Agencia de Noticias Uruguaya  ®     

   ADENU = Sistema Internacional Multimedios  -  International System Multimedia  

 1er.    Premio   Nacional   de   Periodismo

   1er.  Premio:  CX  en  Comunicaciones  -  Radios Internet  

   Premio:  "Día  Internacional  de  la  Paz"  

  " 17  Premiaciones  en  Comunicaciones " 

PORTALES  INTERNET   -   Televisión   -   Prensa   -   Radio   -   Correo Electrónico Certificado

 

Barack Obama  La Casa Blanca  ESTADOS UNIDOS

Información Periodística desde los Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca

( Wáshington D.C. - EEUU )
 

Comunica

AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

 

Declaraciones del Presidente de los Estados Unidos Barack Obama al recibir el premio Nobel de la Paz

"Recibo este honor con profunda gratitud y gran humildad", dijo Obama

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva

de La Casa Blanca


 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva

de La Casa Blanca


 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

 

 

 

 

INFORMA LA AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

 

NUEVO EMBAJADOR DE LOS ESTADOS UNIDOS

EN URUGUAY,DAVID D. NELSON,

ARRIBO HOY A MONTEVIDEO

 

Arribó hoy a Montevideo el nuevo Embajador de los Estados Unidos en Uruguay, David D. Nelson, quien en los próximos días habrá de presentar sus cartas credenciales al Presidente de la República.

 

El nuevo representante diplomático fue confirmado por el Senado de los Estados Unidos el pasado 24 de diciembre de 2009, oportunidad en que describió al Uruguay como “un ejemplo de democracia estable, no sólo por tener elecciones en forma regular, como lo está haciendo este mes, sino por su profundo compromiso con los valores democráticos, los derechos civiles y la sociedad civil.”

En esa oportunidad indicó además que  "los líderes uruguayos de todos partidos están entregados a mejorar la situación de todos uruguayos, incluso a través de la educación y el crecimiento económico generado por el mercado. El compromiso de Uruguay con la educación es destacado por su reciente logro de proporcionar una computadora personal a cada estudiante."

Asimismo destacó que Uruguay está comprometido positivamente con el resto del mundo y destacó que el país es uno de los líderes mundiales en la contribución de tropas a las operaciones de paz en todo el mundo.

 

Biografía de David D. Nelson:

Nelson, diplomático de carrera, previo a su nominación por parte del Presidente Obama, se desempeñaba como Subsecretario Adjunto interino para Asuntos Económicos,

 

INFORMA LA AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

de Energía y Negocios del Departamento de Estado, siendo responsable de asesorar al Secretario de Estado sobre una diversidad de asuntos económicos. Desde el año 2008 dirigió el Bureau de Asuntos Económicos, de Energía y Negocios del Departamento de Estado con responsabilidades específicas en finanzas internacionales y desarrollo.

 

Previamente se desempeño como Asistente Ejecutivo del Subsecretario de Asuntos Económicos, Energía y Agricultura, Director de la Oficina de Políticas

 sobre Financiamiento del Terrorismo y Sanciones Económicas, Director de la Fuerza de Reconstrucción de Irak y Director de la Oficina de Asuntos Monetarios. Asimismo cumplió tareas en el Consejo de Seguridad Nacional como coordinador para la cumbre del grupo G-8.

Durante su carrera diplomática estuvo destinado en Berlín, Madrid, Bonn, Quito, Montevideo y Mérida.

El nuevo representante diplomático nació en Minneapolis, Minnesota y es graduado de las Universidades de Wisconsin y Maryland. Casado con Gloria Nelson, domina el idioma español y habla además alemán y francés.

 

 

 

   Radios Internet  ®  

 

 

Sistema Internacional Multimedios

Televisión - Prensa - Radio - 

PORTALES  INTERNET -

Correo Electrónico Certificado

 

 

 

1er.  Premio  CX  en Comunicaciones - Radios Internet

 

1er.  Premio  Nacional  de  Periodismo - 2008

 

Premio:  "Día  Internacional  de  la  Paz - 2009"

La Paz es

Nuestra Profesión y

Nuestra Forma de Vida

 

María Elena Echeverz

Wáshington Pérez

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

                    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

> White House Press Briefing by Jay Carney, January 9
>
> () (5675)
>
> (begin transcript)
>
> THE WHITE HOUSE
> Office of the Press Secretary
> January 9, 2012
>
> PRESS BRIEFING BY PRESS SECRETARY JAY CARNEY
>
> James S. Brady Press Briefing Room
>
> 1:08 P.M. EST
>
> MR. CARNEY: I want to ask your forgiveness that I had to switch around the briefing schedule a couple times. I actually have to be done at 1:45 p.m. So I'll try to move quickly through your questions.
>
> Let me begin with an announcement, or rather a statement. On Wednesday, President Obama and Vice President Biden will host an In-Sourcing American Jobs Forum at the White House focused on the increasing trend of companies choosing to in-source jobs and invest in growing in the United States. As part of the In-Sourcing American Jobs Forum, the President will meet with business leaders as well as experts on the topic to discuss why it's competitive to locate in the United States and what more can be done to work with companies to take similar steps to in-source American jobs.
>
> Following that meeting, the President will deliver remarks to a group that will include leaders from the government and the private sector that are taking steps to encourage companies to in-source and invest in America. In the afternoon, Cabinet officials will host panel discussions with both small and large businesses and experts on in-sourcing and investing in America. There will be over a dozen large and small businesses in attendance at the event that have made decisions to bring jobs to the United States and to increase their investments here. They will attend the forum.
>
> With that, I go to the Associated Press.
>
> QUESTION: Thank you, Jay. A couple topics today. I wanted to get your updated reaction about what's happened with Iran. Iran has convicted and sentenced to death an American that Iran accuses of spying. I know the White House has demanded his release, but I'm wondering what more the White House and perhaps specifically the President can do given that his life is on the line.
>
> MR. CARNEY: Well, it's accurate that we have seen Iranian press reports that Mr. Hekmati has been sentenced to death by an Iranian court. Our State Department is working through the Swiss protecting powers in Iran to confirm the veracity of those reports.
>
> If true, we strongly condemn such a verdict and will work with our partners to convey our condemnation to the Iranian government. Allegations that Mr. Hekmati either worked for or was sent to Iran by the CIA are false. The Iranian regime has a history, as you know, of falsely accusing people of being spies, of eliciting forced confessions and of holding innocent Americans for political reasons.
>
> We call upon the Iranian government to grant the Swiss protecting powers immediate access to Mr. Hekmati, grant him access to legal counsel and release him without delay.
>
> The State Department can give you more details on that.
>
> Q: Okay, but I mean the question still stands. You've call for his release, if true, and the reports appear to be true, so what more can do you do other than making these calls?
>
> MR. CARNEY: Well, I mean that's a broad question, Ben. We are putting a great deal of pressure on Iran broadly because of its rogue behavior, if you will -- the fact that it won't live up to its international obligations with regards to its nuclear program. Those actions that we're taking in concert with our international partners have had a significant impact on Iran, on the Iranian economy. I believe it was just last week where the new sanctions when they went into effect had the impact of causing the Iranian currency to drop dramatically. So we work with our partners as well as unilaterally to increase that pressure.
>
> As regards this particular incident, we will work in the manner that I described to you to call upon Iran to release Mr. Hekmati immediately.
>
> Q: Is it fair to say in a case like this that the administration would consider any option to try to intervene and protect him?
>
> MR. CARNEY: I don't want to speculate about that. I think that we take this matter very seriously, and we are addressing it in the appropriate manner.
>
> Q: One other topic. Wednesday is apparently the 10th anniversary of the prison in Guantanamo Bay, and I'm wondering what the White House says now to critics who point to this as a pretty clear broken promise. The President had wanted to close that within a year. That hasn't happened for a lot of the history that you know of. And now it's like there's really no end in sight. How do you respond to the criticism that this is just a big, broken promise?
>
> MR. CARNEY: Well, the commitment that the President has to closing Guantanamo Bay is as firm today as it was during the campaign. We all are aware of the obstacles to getting that done as quickly as the President wanted to get it done, what they were and the fact that they continued to persist. But the President's commitment hasn't changed at all. And it's the right thing to do for our national security interests.
>
> That has been an opinion shared not just by this President or members of this administration, but senior members of the military as well as this President's predecessor and the man he ran against for this office in the general election. So we will continue to abide by that commitment and work towards its fulfillment.
>
> Q: Do you think you're any closer to closing it than you were the day he took office?
>
> MR. CARNEY: I think this is a process that faces obstacles that we're all aware of and we will continue to work through it.
>
> Yes, Reuters.
>
> Q: Thanks, Jay. Did the President watch any of the Republican debates this weekend?
>
> MR. CARNEY: I didn't speak with him about that. I know because I know him that it's unlikely, not because they were debates, but because he tends to, when he is watching television, not watch news or politics but sports or movies. So I will venture a guess and say no.
>
> Q: As the Republican field starts to narrow a little bit and as the frontrunner is gaining traction, how does -- what has the President said and what is the White House thinking about your own strategy in the next few months?
>
> MR. CARNEY: Well, Jeff, as you know there is a reelection campaign located in Chicago. And this President is doing the things that he needs to do to prepare for his campaign, but his -- the level of his engagement is relatively low now because he has work to do as President.
>
> He is very focused on his number-one priority, which is doing everything he can as President, working with Congress or using his executive authority or working with the private sector, to grow the economy and create jobs. We've had some signs of improvement in the economy, some indications that the recovery is strengthening, but we are a long way from where we need to be as a country. And that's why this President is focused on the initiatives that he's put forward in the American Jobs Act, including the extension -- the full extension of the payroll tax cut, the full extension of unemployment insurance, working with Congress to fund infrastructure projects that will put construction workers back to work but also build the foundation for the economy that we need to be competitive in the 21st century, and doing the kinds of things that he'll do on Wednesday with this in-sourcing forum to work with the private sector to focus people's attention on the fact that America is a gr
> eat place to invest; it's the right place for American companies to in-source, if you will, to bring their investments and jobs back to the United States.
>
> So he'll use every tool in the toolbox to do that. The campaign, when it comes, in terms of his enhanced engagement, will consume more time at the appropriate time. But it's not -- that's not now for him.
>
> Q: But even if the two operations are separate, as they clearly are, aren't things like the nomination of Richard Cordray last week and even the in-sourcing event right now milestones for -- that will be used for the campaigning season as well for this President?
>
> MR. CARNEY: That's like saying that anything you do as President is inherently political. And the fact is he is running for reelection to a political office, the presidency of the United States, and he will obviously have a lot to say about what has been accomplished during his time in office, and, even more so, what needs to be done in the ensuing four years and why he believes that he has the right vision for the country going forward.
>
> And having said that, his job is to be President. His job is to do everything he can to help the American people as we emerge from the worst recession since the Great Depression; to work with the private sector, work with Congress, use his executive authority, to grow the economy and create jobs; to make sure that he's doing everything he can as Commander-in-Chief to ensure the safety of the American people both here and abroad; to take the kinds of actions that allowed him to fulfill his promise to end the war in Iraq, as he did late last year; and to continue to draw down forces in Afghanistan, even as we step up our fight against al Qaeda.
>
> All these things are part of his day job, and they're quite consuming. And because he does not need to now, he is not engaging particularly aggressively in his reelection campaign. It's only January. There is not a Republican nominee.
>
> Q: Isn't the recess appointment engaging on some level?
>
> MR. CARNEY: I can't remember -- I guess maybe you weren't here last week -- but the President recess-appointed Richard Cordray because Republicans refused -- despite overwhelming bipartisan support, overwhelming testaments to the fact that he is enormously qualified and the overwhelming need to have a consumer watchdog in place, the Republicans in the Senate refused to confirm him, refused to give him an up or down vote.
>
> Every day that there isn't -- or wasn't a consumer watchdog in that office was a day when Americans weren't protected from abuses by payday lenders, non-bank financial institutions, mortgage brokers, student loan providers. So he insisted that he was not going to wait any longer to allow those Americans to be unprotected.
>
> Republicans who opposed that nomination almost to a person have said it's not because they have any problem with Richard Cordray, it's because they have a problem with the bureau itself. And our position is if they want to change the law, they should do that through the legislative process. It is the law. It was passed by Congress.
>
> Wall Street reform is absolutely essential given the kind of crisis we went through that contributed to the worst recession since the Great Depression. And Richard Cordray needs to be on the job. That's why the President made that appointment.
>
> Let me move around. Mark.
>
> Q: Thanks, Jay. If I could come back to Iran for a moment, the sanctions that the President signed into law over the holiday are sort of requiring the U.S. to go to a lot of long-time allies and make the case that they should curtail purchases of Iranian oil. I'm wondering, in the week or so that those sanctions have been in effect, what's the earlier response been from countries like China, South Korea, Japan? Are you confident that at the end of this six-month period, you'll be able to go to Congress and say in each of these cases these countries have significantly reduced the amount of oil they buy from Iran?
>
> MR. CARNEY: I don't want to speak for other countries. Our belief is that for these sanctions to be most effective, they need to be multilateral and have multilateral participation. They need to be timed and phased in a way that avoids negative repercussions to international oil markets and in ways that might cause more damage to ourselves than to Iran.
>
> So that's why we worked so closely with Congress to ensure that the flexibility was there, to allow us to implement this legislation, to implement the sanctions in a way that had the most negative effect, if you will, on Iran, while protecting our international partners and protecting us from shocks in the oil markets. And we're proceeding with that approach.
>
> Q: At the risk of getting into the weeds a tiny bit, in order to go to Congress and ask for a waiver in any of these cases, the phraseology is you need to show that these countries are importing significantly less oil. Can you be more precise? What constitutes, in percentage terms, a significant decline in purchases of Iranian oil?
>
> MR. CARNEY: I won't be more precise. I know that we believe strongly that the flexibility that is necessary for the President to implement this law effectively exists in the legislation. We worked with Congress to make sure that was the case and we are now in the process of doing that.
>
> All the way in the back.
>
> Q: Thank you, Jay. Pakistan's new ambassador to the U.S., Sherry Rehman, has arrived here. And my question is, since November 26th, when there was another cross-border attack in which 26 Pakistani soldiers were killed, you had tension in relations between the U.S. and Pakistan. Is the President satisfied with the kind of cooperation you are receiving from Pakistan now after that incident?
>
> MR. CARNEY: As you know, and I've discussed from here on numerous occasions, we have an important relationship with Pakistan; we have a complicated relationship with Pakistan. And we continue to work on it, because it's in the interest of the American people and in the interest of American national security to do so. I don't have any updates on that for you, except to say that we are working with Pakistan precisely because it's in American national security interests to do so and we will continue to do that.
>
> Yes.
>
> Q: Jay, there's a lot of interest in Jodi Kantor's book that's coming out tomorrow -- details tensions between the First Lady and some, well, former top aides to President Obama. I'm just wondering what you think about her accounts in the book.
>
> MR. CARNEY: Well, let me just say that books like these tend to overhype and sensationalize things and I think that's the case here. The fact of the matter is -- and I think this is depicted in the book -- the relationship between the President and the First Lady is incredibly strong; their commitment to each other, to their children, and to the reasons why this President ran for office is all very strong. The fact of the matter is the First Lady is very focused on the issues that matter to her -- helping military families, fighting childhood obesity -- and she has done that remarkably well. And I think that's reflected also in the book.
>
> Q: What do you make of the account that's getting so much attention that Robert Gibbs cursed the First Lady in a meeting with top White House aides?
>
> MR. CARNEY: Again, I think that books like these generally over-sensationalize things. I know some people groan a little bit when I do this, but I've covered a couple of White Houses myself, and the fact of the matter is I've been here all three years, although not in this position. The atmosphere and collegiality here is much better than any of the White Houses I've covered. And that's been the case from day one here and continues to be the case.
>
> But these are high-pressure jobs. There's always a lot at stake. And the commitment the people show to the President, to the First Lady, and to the causes that brought them here is fierce. And sometimes that intensity leads people to raise their voices or have sharp exchanges. But the overall picture is one of remarkable collegiality and a genuine focus.
>
> I mean, I think you guys know this, too. A lot of you have covered previous administrations, previous White Houses. This is a remarkably harmonious place, given everything that's at stake and the enormity of the issues that are discussed and debated here every day.
>
> Q: Can you just speak to the voracity of the Gibb's --
>
> MR. CARNEY: No, I'm not going to get into individual anecdotes from there. And I'll simply say that isolating one incident where there were sharp words, whether it's accurate or not, doesn't reflect the overall atmosphere and tenor here, or doesn't make clear -- also doesn't make clear that in some cases these anecdotes -- what really is the focus here, which every individual at the senior level that I know is determined to work for the President, work for the First Lady, towards achieving the things that they set out to do when they came here in January of 2009.
>
> So that's what I see every day. That's what I saw in my first two years in my other job. And I think it's a testimony to the commitment that the folks here have to these causes that we have this kind of relationship among ourselves.
>
> Yes, Ann.
>
> Q: Follow up to that? In your three years here, has it been common for Mrs. Obama to express an interest in the West Wing policy? Does she voice her concerns? Has she --
>

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

                    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

 

> MR. CARNEY: No, I think as the author of this book herself said just the other day, if not today, that, in fact, no. The First Lady is very focused on the issues that matter dearly to her -- military families and the fight against childhood obesity. She's also very focused on raising her two children, and giving them an upbringing that is as normal as can be in these rather unusual circumstances.
>
> Q: She was not unhappy with the loss of her -- upset about the loss of the Senate seat --
>
> MR. CARNEY: There wasn't anybody who occupy -- who comes to work here who wasn't disappointed by a political loss, the one you're referring to. I don't know that she was personally. She doesn't come to meetings in the West Wing. But I think everybody had hoped for a different outcome to that race.
>
> Q: Why didn't the White House confirm at the time that Johnny Depp was here?
>
> MR. CARNEY: This is a perfect example of why -- it goes right to my first point about how these books take -- books like these take these things out of context. A couple of outlets that I won't name reported that a secret party -- well, if it was secret, why did we invite the press in? Why was there a pool report? Why were there contemporaneous photographs? This was an event --
>
> Q: There was no pool report from the State Dining Room about Johnny Depp being there.
>
> MR. CARNEY: Ann, this wasn't a publicity event for the outside. This was an event for military children and their families inside the White House, where the press came, photographs were taken. It was contemporaneously known who was here. If that's -- if we're trying to hide something by bringing in the press, we're not very good at it.
>
> So, again, I think as many people have said in the wake of those reports, it's an example of the kind of hype and sensationalizing that books like this do.
>
> Q: For the record, there's not one statement from this White House about --
>
> MR. CARNEY: But again, the purpose wasn't to -- for any of these -- we do a lot of these things -- July 4th, other events here, including other events that are geared towards military families and their kids, where the purpose isn't to publicize them externally for you guys, but to have a nice event for them here, which is different from trying to hide anything. Again, you don't bring the press in, you don't have photographs going out of here in real time if you're trying to keep something on the down low.
>
> But the focus of the event was on celebrating and giving a nice time to military families and their kids, and the event itself was overwhelmingly for children.
>
> Yes, Ed.
>
> Q: But the allegation that the author is making indirectly is that the White House did deliberately keep Johnny Depp and just in general the Hollywood angle out of this because of the recession.
>
> MR. CARNEY: Then why were there pictures of Johnny Depp instantly available?
>
> Q: Where?
>
> Q: To who? Because the media was not --
>
> MR. CARNEY: I mean, there were pictures --
>
> Q: -- let into that part where Johnny Depp was, if I understand it.
>
> MR. CARNEY: There were many, many people in the White House -- public and staff and others -- and there were photographs out there. I mean, honestly, Ed, I mean, again, there are outlets that have reported this as a "secret" party, which is just silly. And it's irresponsible reporting to suggest that, that you would have a pool report and the press at an event that's secret, and have it attended by hundreds if not thousands of people.
>
> So the focus was on military families and their kids. And it was not on publicity outside of here, it was on those who were invited.
>
> Q: So if you say the book is overhyped and sensationalized, including that anecdote, why did 33 people around this White House to include senior aides and cooperate with this author?
>
> MR. CARNEY: Well, again, that happened before the book came out. But we cooperate with all of you on the stories that you work on. We give access to you, grant -- you get interviews. Some of your stories turn out to accurately reflect what we know has happened here and some of them, in our view, don't necessarily reflect that. But that's part of our job, in the press shop here, is to work with folks -- working on broadcast reports, radio reports, print reports, book, prose, poems, short films -- (laughter) --
>
> Q: Haiku.
>
> MR. CARNEY: Haiku. (Laughter.) All that kind of stuff.
>
> Q: Are you aware of -- on the anecdote that Brianna was talking about, are you aware of Robert Gibbs apologizing to the First Lady about that? Is that something the President was upset about?
>
> MR. CARNEY: While I was at the White House I wasn't in those meetings at that time and I don't have anything more for you on it. What I can tell you is that Robert is, as you know, focused on helping the President get reelected. He is out there, every bit as much of the team and a member of the team now as he was back then. And then I would just point you to what I said before about these are high-pressure jobs with a lot at stake. But the fact of the matter is, the overall story here is how collegial and harmonious and focused everyone is here on the task at hand.
>
> Stephen.
>
> Q: What's the White House's response to these attacks on the President by Republican candidates over Iran, saying that his policies, sanctions policies are feckless, weak and ineffective?
>
> MR. CARNEY: Again, I don't have anything specific to those criticisms. I'm pretty clear about what our approach is to Iran. We have sanctions that are unprecedented, that are having demonstrable effect on the Iranian economy. Iran is isolated in a way that it's never been, and the pressure on Iran is significant and increasing. We will continue to work with our international partners to pressure Iran to change its behavior, to abide by its international obligations.
>
> And I think, stepping back, this President's approach to foreign policy, the successes he's had I think are pretty clear. So when that debate comes he'll be ready to engage in it.
>
> Q: Can I just follow?
>
> MR. CARNEY: Let me get some more folks in the front row.
>
> Q: Let me go back to the book -- sorry, Jay. Has the President or the First Lady responded at all to this so far? And then, secondly, what's the response to sort of the overarching theme in the book of the First Lady's what seems to be unhappiness with her role or seemed to be back then, and what's described as living in a "bunker-like atmosphere" of the White House?
>
> MR. CARNEY: Well, I would point you now to -- because obviously she wasn't interviewed for this book, but she has given interviews and answered this question as recently as in the last few weeks about the remarkable privilege she feels she's been given to be First Lady and how she feels blessed by the opportunity to be First Lady. So I would point you to the First Lady's words to answer that question.
>
> And broadly, I think you have to remember that the story here is of a husband and wife, a mother and father whose lives were enormously different five or six years ago from what they are and what they were when they came to the White House. And that's an incredible transition that I think observers rightly point out has been done with remarkable grace and success in terms of the priorities that the President has set for himself and for the country, and in terms of the priorities that the First Lady has set for herself and for her family.
>
> So that's my reaction.
>
> Q: But have they reacted personally to it?
>
> MR. CARNEY: No. My guess is they both have a lot on their plate. Maybe they've seen a story or two, but it's probably not something they're going to spend a lot of time reading. Don't forget, there are tons of books written about this White House, this administration, this President, this First Lady. This is just another one of them. So my guess is they stay focused on the things that matter most to them.
>
> Kate and then Bill.
>
> Q: What is the White House doing to prepare for challenges from Congress -- for recess appointments? What is the counsel's office doing? Any conversations with members of Congress?
>
> MR. CARNEY: I don't have any specific conversations or meetings to report. You know our position. We feel very strongly about the legal foundation for the course of action the President took. The fact of the matter is -- and again, if you have any doubts, please head up to the Hill and check out for yourself -- Congress is in recess. Chambers are empty. The halls are quiet.
>
> Senate Republicans, despite overwhelming support across the country from Republicans and Democrats, attorneys general, decided to block this nominee and prevent middle-class Americans from having a watchdog looking out for their interests here in Washington.
>
> Like I said before, financial institutions have a lot of well-paid lobbyists in Washington working with Congress to try to get their interests served. The American people deserve, and this President believes they deserve, a consumer watchdog whose only job is to make sure that they're protected from abusive practices, and that's why the President took the action he did.
>
> Q: Can we expect more recess appointments while Congress is in recess?
>
> MR. CARNEY: I don't have any announcements with regard to appointments to make today.
>
> Q: And also General Dempsey said the U.S. would take action to open the Strait of Hormuz if Iran closes it. What kind of preparations -- I mean, what kind of action is he referring to specifically?
>
> MR. CARNEY: Well, I would refer you to the Department of Defense for any specifics. We're very confident in our capabilities. And I'll leave it at that.
>
> Julia. I'm sorry, Bill, yes. Then Julia.
>
> Q: Going back to the American prisoner in Iran. You said that you'd heard reports. Do you not have any official word from the Swiss that he --
>
> MR. CARNEY: We're working through the Swiss protecting powers to confirm those reports. I'm not saying that we doubt them. I'm just saying that we've seen the reports and we're working with the Swiss who represent us -- or with whom we work to represent us in Tehran in our dealings with the Iranian government.
>
> Q: So no official word yet?
>
> MR. CARNEY: Again, that's right. That's what I just said. We're working with the Swiss to do that.
>
> Q: This death sentence that he's reported to have received is subject, we understand, to confirmation by a larger supreme tribunal of some kind. So will the U.S. be pushing to have it reversed?
>
> MR. CARNEY: Well, we're pushing very clearly, as I just stated, that Iran release him. I clearly stated, and others have, that the charges against him are false and we want to see him released. I mean, the intricacies of the judicial process in Iran are not what interests us here. Our interest is in seeing him released.
>
> Q: You said he's definitely not CIA?
>
> MR. CARNEY: That's right.
>
> Kristen.
>
> Q: Thanks, Jay. Angela Merkel and Sarkozy met today to discuss the European debt crisis. Has the President been briefed on the meeting? Has he made any phone calls to them?
>
> MR. CARNEY: I don't have any phone calls to report. He may have been briefed on it at his presidential daily briefing earlier today. I don't know that for sure, but I'm sure he's aware of it. We continue to work with our European partners --the President does, Secretary Geithner does, others involved in this area do -- and we continue to monitor the progress that European leaders are making towards ensuring that the right measures are taken and are in place to stabilize that situation and bring it to a decisive conclusion.
>
> Q: And given the current situation, how much concern is there in the administration that more European countries will see ratings agencies downgrade?
>
> MR. CARNEY: Well, our concern about the potential for that situation to worsen has been there and continues to be there. We've seen some progress by the Europeans. There's more work to be done.
>
> It's always a reminder in this case that we need to focus on the things that we have control over that can strengthen our economy, improve prospects for growth and job creation. That's why the President will work with Congress to extend fully the payroll tax cut, to extend fully unemployment insurance. And he hopes to pass other measures of the American Jobs Act that will put people to work and grow our economy.
>
> You need that kind of insurance in a global economy like this because, whether it's Europe or other shocks that we saw in the global economy last year -- the Arab Spring and its effect on oil prices, the earthquake and tsunami and its effect on global supply chains -- these are the kinds of things that you sometimes can't predict, or often can't predict, that have effects on the economy. You need to do the things you can do.
>
> That's what the American people sent this President here to do. That's what the American people sent the members of Congress to Washington to do. And I think that they need to focus on that challenge when those members of Congress return to Washington. It would be I think a great gift to the American people if, upon reflection over the recess, members of Congress -- Republicans in particular -- decided that cooperation was the right way to go for the sake of the economy. Let's extend the payroll tax cut and unemployment insurance without drama, without brinkmanship -- brinksmanship. Let's take up the measures in the American Jobs Act that have been left undone that have traditionally enjoyed bipartisan support. Let's get that done for the American people. Let's show them that we can work together on their priorities.
>
> I'm going to have to -- let's do two more. Julia.
>
> Q: On extending the payroll tax cut and unemployment insurance for a year, has the President yet reached out to conferees before they return to Congress? And what concessions specifically in relation to unemployment insurance might the President be willing to make? The House Republicans did propose making some changes to unemployment insurance that would restrict those who qualified.
>
> MR. CARNEY: Well, the President put forward in his own proposal reforms to unemployment insurance, and I refer you to the American Jobs Act for that.
>
> In terms of overall concessions, let's just be clear here. These are things that the American people believe are necessary. These are things that have traditionally enjoyed bipartisan support. This is a tax cut for 160 million Americans. With regards to the unemployment insurance extension, economists across the board recognize that extending the unemployment insurance benefit is vital not just to the people who receive it but to the economy because that money is injected right into the economic bloodstream and has a significant impact on growth and job creation.
>
> I don't think House Republicans are in a position if they're serious about growth and job creation to try to play politics with this. We saw how that went not that long ago, and I think the American people would be extremely disappointed if that approach were taken again. We can do this. We can do it quickly and without drama, and we can move on to the other priorities that the American people have.
>
> One more. Yes, ma'am.
>
> Q: Thanks, Jay. On North Korea, North Korea announced yesterday that North Korea never, ever give up their nuclear programs. How do you respond on this?
>
> MR. CARNEY: I would have to refer you to the State Department. I don't have specific response on that.
>
> Thank you all very much.
>
> END        1:41 P.M. EST
>
> (end transcript)
>
> (Distributed by the Bureau of International Information Programs, U.S. Department of State. Web site: http://iipdigital.usembassy.gov/iipdigital-en/index.html)
>

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

                   Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

> Summary of Obama's Call to Jamaican Prime Minister Simpson-Miller
>
> () (147)
>
> (begin text)
>
> THE WHITE HOUSE
> Office of the Press Secretary
> January 9, 2012
>
> Readout of the President's Call with Jamaican Prime Minister Portia Simpson-Miller
>
> Earlier today, President Obama called Prime Minister Portia Simpson-Miller of Jamaica to congratulate her on her recent electoral victory and to commend the Jamaican people for their dedication to democracy. The Leaders discussed their shared responsibility for enhancing citizen security and underscored the importance of economic growth in advancing the well being of all Jamaicans. President Obama also underscored the strong bonds of friendship between the American and Jamaican people, which includes the contributions of so many Jamaican-Americans. The President said that he looked forward to working with the Prime Minister on bilateral and regional issues at the Summit of the Americas, which will occur in April 2012 in Cartagena, Colombia.
>
> (end text)
>
> (Distributed by the Bureau of International Information Programs, U.S. Department of State. Web site:

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

                     Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

                  Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Sent: Wednesday, January 04, 2012 11:07 PM
Subject: State Department Daily Press Briefing, January 4

 
> State Department Daily Press Briefing, January 4
>
> () (7911)
>
> (begin transcript)
>
> U.S. Department of State
> On-Camera Daily Press Briefing Index
> Wednesday, January 4, 2012
> 1:02 PM EST
>
> Briefer: Victoria Nuland, Spokesperson
>
> ISRAEL/PALESTINIANS
> - Quartet Meetings
>
> INDIA
> - State Department Map
>
> QATAR/AFGHANISTAN
> - Taliban / Political Reconciliation
>
> YEMEN
> - President Saleh / Visa
>
> MISCELLANEOUS
> - U.S. Engagement with International Political Parties
>
> IRAN
> - Freedom of Navigation in International Waters
> - EU Sanctions
> - American Citizen Detained in Iran
> - Iranian Government treatment of U.S.-Iranian Dual Nationals
>
> SYRIA
> - Arab League Monitoring Mission / Violence / Opposition
> - Awaiting Arab League Report
> -  Ambassador Feltman's Meetings
>
> EGYPT
> - NGO Raids
>
> DEPARTMENT
> - Establishment Bureau of Counterterrorism / Structure and Leadership
> - International Focus of Bureau of Counterterrorism
>
> ASIA
> - Assistant Secretary Campbell's Travel, Meetings in Seoul, Beijing
>
> U.S. DEPARTMENT OF STATE
> DAILY PRESS BRIEFING
> DPB # 2
>
> WEDNESDAY, JANUARY 4, 2012
> (ON THE RECORD UNLESS OTHERWISE NOTED)
>
> 1:02 p.m. EST
>
> MS. NULAND:  All right, everybody.  I'm hoping we fed you so richly with that last meal that this one will be petite.  I have nothing at the top, so why don't we go to what's on your minds?
>
> QUESTION:  Right.  This will just be dessert?
>
> MS. NULAND:  This will be dessert.  How's that?  I like that.
>
> QUESTION:  Absolutely.
>
> MS. NULAND:  Dessert in January.  I thought there's no dessert for anybody in January.
>
> QUESTION:  Right.  No, for nobody, okay?  So, good, that leads me into my first question about the Israeli and the Palestinian talks yesterday.  They did have a meal.  I guess they had no dessert since there wasn't anything very exciting that Foreign Minister Judeh had to say afterwards.  You promised us yesterday you would give us the American view of what happened, so what is it?
>
> MS. NULAND:  Well, first of all, again, to thank the Jordanians for this initiative that they took to get the parties together.  From our perspective, the most important thing that's happened so far and that's continuing to happen is that these parties are talking directly.
>
> As you know, that was something that the Quartet has called for for many, many months, but it was a key tenant of the proposal that was made in September that, really, the only way to get where we need to go, where they need to go, is for these parties to talk directly.  So we consider that that first round of meetings was constructive, as were their interactions with the Quartet envoys.  As you heard the Jordanian foreign minister say yesterday, we expect another round of these direct talks to pick up on January 6th, and that is important that this dialogue is continuing.  And we are, as Quartet parties, supportive of that, and we'll see where it goes.
>
> As I mentioned yesterday, the meetings also gave our envoy, David Hale, a chance to meet directly with President Abbas, with Prime Minister Netanyahu, with Foreign Minister Judeh.  We continue to believe that the subject of the conversation needs to be focused on, first of all, territory and security, that both parties should be working towards making comprehensive proposals to each other that can become the basis of a negotiation.  So that is what we're looking to see as the next round moves forward, and that is the message that we are giving to the parties and that the Quartet as a whole is giving to the parties.
>
> QUESTION:  What - so do you know who is going to be meeting, at what level is this next meeting going to take place?
>
> MS. NULAND:  My understanding is that it is, again, the designated envoys for the two sides, Mr. Molho and Mr. Erekat.
>
> QUESTION:  My last one on this is that yesterday, I asked you what the U.S. believed was the Quartet deadline or timeframe for the two sides to present their proposals on security and borders.  Is it January 26th, as would be four months from the 26th of September, which is what the Quartet outlined, or is there some wiggle room here?
>
> MS. NULAND:  Well, you are correct that when the Quartet put its proposal forward in September, the idea was 30 days for the first meeting and then 90 days thereafter for the parties to put forward their proposals.  That remains the aspiration of the Quartet, that we see comprehensive proposals by the two parties by January 26.
>
> But again, this is a live negotiation now.  They are talking to each other.  So what's most important is that that conversation continue and that they work together on next steps that'll increase confidence, that'll increase trust, that'll increase dialogue, that'll bring us closer on the real issues.  So --
>
> QUESTION:  So you don't buy into the Israeli line that the deadline - that that four-month period or this second 90-day period only kicks in once direct talks are happening?  In other words, it would be 90 days from yesterday?
>
> MS. NULAND:  Our --
>
> QUESTION:  Do you - you're sticking with the January 26th?
>
> MS. NULAND:  Our view remains that we would like to see real discussion based on real proposals begin within this month, which is why, though, we're encouraged not only that they are talking directly, but that there is another direct meeting between them even this week, which can - we hope will give us some momentum, we hope will give us some grounds to increase the confidence, increase the trust, encourage the sides to really begin working this out themselves.
>
> QUESTION:  When you describe the talks as constructive, is it your understanding that in the discussions so far, they've gotten into any of the issues that you said you'd like them to bring up?
>
> MS. NULAND:  Our understanding is that they are talking about the real issues.  One of the values of this session, in fact, was that we were not in the room for the direct session or for all of it.  So it's - they really need to talk to each other.  That's what's going to settle these issues.
>
> Said.
>
> QUESTION:  (Inaudible.)  If you were not in the room, would you characterize your engagement as perhaps less engaged or more engaged or partially engaged?  How do you shepherd, I mean, for the lack of better words, these talks?  And would the next step be, let's say, talks in Washington?
>
> MS. NULAND:  Well, let's start with the next round at the end of the week in Amman, and see where we go from there.  I think there'll probably, thereafter, be some kind of a coordination session among the Quartet envoys to look at where we go later in January.  But I think your word "shepherd" is a nice one.  It's a nice one for the season.  Shepherd, support, encourage, provide a format, increase confidence - all of those things are goals and aspirations of the Quartet to stay with both parties, to help them work through their issues.  As you know, the envoys met also separately with the parties, and as I said, our envoy met with leadership - both the Israeli leadership and the Palestinian leadership.
>
> So our goal is to help listen closely, see if we can help them close the gaps, see if we can encourage them, and particularly encourage them in this area of talking directly to each other, because that's the best path forward.
>
> QUESTION:  The Palestinians - yeah, sorry.  The Palestinians feel that you're becoming less and less enthusiastic about engaging yourself fully as you have been in the past.  So should that word "shepherd" exacerbate their feelings at the present time that you are actually not as interested as, let's say, in past years in seeing these talks through?
>
> MS. NULAND:  I think I would reject that characterization.  I would say, though, that our view is that we cannot do this for the parties.  They have to do this for themselves and they have to do it with each other.  We can provide a supporting environment.  We can listen to both sides and help them to hear each other.  We can provide ideas, as we have done through the Quartet proposal.  But at the end of the day, they have to make peace with each other.
>
> QUESTION:  And lastly, Victoria, the Palestinian Authority President Abbas said that, come the 26th of January, he will make some really difficult decisions.  Has he discussed any of that with you?
>
> MS. NULAND:  Again, I'm not going to get into our private diplomacy with President Abbas or with Prime Minister Netanyahu.  Our view remains that we have some good momentum going now with the direct conversation.  There's going to be another round this week.  We want to see real progress in January, without any kinds of brinksmanship or preconditions or any of that kind of thing.  We want to preserve this good environment that's been started in Amman.
>
> QUESTION:  Forgive me if I missed this by the way, but has the Secretary - when was the last time the Secretary herself had any direct conversations with her counterparts or others - Prime Minister Netanyahu, President Abbas - on these issues?
>
> MS. NULAND:  I would have to check the calendar, but my memory, Arshad, is that she spoke to both of them earlier in December but not since the new year, if that's your question.
>
> QUESTION:  Well, my question - I'd be interested also to know how far back in December, whether it was December the 1st, whether she had any conversations leading up to these meetings.  Can you check that for us?
>
> MS. NULAND:  Yeah. We'll have some more for you on that.
>
> QUESTION:  Thank you.
>
> MS. NULAND:  Yeah.  But as her statement did make clear, she was in close contact with the Jordanians as they were midwifing this round of meetings, and our envoy was obviously in close touch with both sides to encourage and support it.  In terms of her direct conversations with the parties, I'll get that for you.
>
> QUESTION:  And did you say September or December?
>
> MS. NULAND:  December was what I said, but I didn't have a date in my frontal lobe here, so - are we still on this subject?  No?
>
> QUESTION:  Another subject.  Do you have any updates on these controversial maps of the region - Southeast Asia, India especially?
>
> MS. NULAND:  I do.  I'm thrilled and relieved to tell you that we have now put the revised maps up on our website.  So please go and enjoy them.  And what you will see when you look at these maps is that they reflect the fact that the United States takes no position on the dispute and urges all the parties to seek a peaceful resolution to resolving the claims.  What you'll see on the maps is consistent with what the U.S. geographic position has been consistently, that there is a dashed line representing the 1972 line of control, reflecting Kashmir's unresolved status.  We neglected to actually label that dotted line in the last round of maps.  It has now been labeled.
>
> What else do I have with regard to the maps?  Oh, the maps also add our standard disclaimer with regard to Kashmir that says that names and boundary representations are not necessarily authoritative.  As I said, that reflects the fact that this is in dispute and the U.S. takes no position on the dispute.
>
> QUESTION:  So what is the gist that we should take from this on the Kashmir policy?
>
> MS. NULAND:  That we made a goof and we fixed it, and we're now back in compliance with our own cartographical policy.
>
> What took so long, you're going to ask me, Kirit; I do not know what took so long.  We wanted to get it right so we don't have to do this again.
>
> QUESTION:  But if you have no policy on this, I'm wondering why it took so long to change it.
>
> MS. NULAND:  To get the maps corrected --
>
> QUESTION:  It's a Photoshop job.
>
> MS. NULAND:  I think until our fabulous colleagues in the third row pointed this out to us, it was not clear what had gone wrong, and we wanted to make sure --
>
> QUESTION:  Right.  But that was, like, a month or two ago.
>
> MS. NULAND:  It was.  We had Christmas, we had New Year's.
>
> QUESTION:  But I thought there were two different - I thought there was - different maps going on here.  Wasn't there one that - where the problem was with the Chinese border and one would --
>
> MS. NULAND:  My understanding is --
>
> QUESTION:  In other words, when the question came up yesterday, you said that the questioner was talking about a different map.
>
> MS. NULAND:  No, no.  What happened yesterday was that some folks in the room thought that we had put up a new map, when in fact, as of yesterday, we had one map that was correct and therefore was never taken down.  What we did today was replace the other maps that had been wrong.
>
> QUESTION:  And it shows the line of control as a dotted line --
>
> MS. NULAND:  Correct.
>
> QUESTION:  -- suggesting that it's in dispute.  Well, that's not going to please the Indians at all.  I mean, that's their entire point.  That's - was that - that's the complaint is that it shouldn't be - that it's not disputed, according to them --
>
> MS. NULAND:  Well, again --
>
> QUESTION:  -- and that Kashmir is an integral part of India.
>
> MS. NULAND:  Well, again, it is consistent with longstanding U.S. policy.
>
> QUESTION:  Right.  Okay.  Okay.  That's fair enough.  Now you said that the other thing is that the names and boundary lines are not what?
>
> QUESTION:  Necessarily authoritative?
>
> MS. NULAND:  Yeah.  There is --
>
> QUESTION:  Well, then what the - I'm sorry.  What's the point of having a map if it's not going to be authoritative?
>
> MS. NULAND:  There is an asterisk on this set of maps, which is also consistent with our standard policy when we are trying to make clear that there is a dispute here.  And it says that the names and boundary representations are not necessarily authoritative, meaning that they are in dispute and we are not taking a position.
>
> QUESTION:  Can you just clarify that the - he was talking about the U.S. policy on Kashmir.
>
> MS. NULAND:  Correct.
>
> QUESTION:  Do you still believe that there should be an international intervention on that kind of thing?  Or do you believe that it should continue with the bilateral talks?
>
> MS. NULAND:  The U.S. believes that this issue is best solved in bilateral channels.  We've been very supportive of the work going on in bilateral channels, and we'd like to see it continue.
>
> QUESTION:  What is the Embassy entity that actually makes these determinations about the maps?
>
> MS. NULAND:  You have stumped me.  I think it's the U.S. Geological Service, but I'm not sure.  Let us get that for you, Arshad.
>
> QUESTION:  Okay.  Thank you.
>
> MS. NULAND:  Yeah.  Please.
>
> QUESTION:  On a separate topic --
>
> MS. NULAND:  Yeah.
>
> QUESTION:  -- the U.S. seems to be moving toward official talks with the Taliban.  I'm wondering if you have an update on that effort.  And related to that, how would you characterize contacts between the U.S. and the Taliban up to this point so far?  And there are concerns related to talk of possibly releasing detainees at Guantanamo Bay.  How would you address concerns over that?
>
> MS. NULAND:  Well, first of all, Michael, we spoke to this extensively yesterday, so I would refer you to the conversation that we had yesterday.  What we have here is a continuation of the policy that we've had straight through, which is that in addition to supporting and fighting alongside those Afghans who - alongside the Afghans to fight those Taliban who remain on the battlefield, we are also prepared to support Afghan-led reconciliation with those Taliban who are prepared to talk.
>
> But the conditions for reconciliation held by the United States are the same held by the Afghan Government, namely that these - the Taliban have to be willing to renounce violence, break ties with al-Qaida, and support the Afghan constitution and all of its elements, particularly with regard to universal human rights, rights of women, rights of minorities.  So what we said all along is with regard to this talk about potentially establishing a Taliban office, supporting an Afghan-led process, we are prepared to support those things on the understanding that what we seek, what the Afghans seek, is true reconciliation along the lines that I discussed, that they are ending the violence, we are supporting the democratic constitution of Afghanistan.
>
> With regard to Guantanamo, simply to say that no decisions have been made with regard to any releases.
>
> QUESTION:  But can you also characterize contacts so far between the U.S. and the Taliban?  How would you characterize?
>
> MS. NULAND:  We have made clear that in coordination with Afghans we have had some meetings.  We also made clear when the Secretary was in Afghanistan and Pakistan that, at the request of the Pakistanis, we had one meeting with the Haqqani guys.  Obviously, we're going to do this in a way that supports an Afghan-led reconciliation process.  This is not American-led, this has to be Afghan-led, and we will do it again in the context of trying to support a real reconciliation for those who are truly coming off the battlefield, truly ready to join a political process.
>
> QUESTION:  So Victoria, is it your --
>
> QUESTION:  Can I just follow up on that?  Karzai released a statement referring to the U.S.-Taliban peace negotiations.  Now how do you explain the discrepancy there and how he sees it and how you're explaining it?
>
> MS. NULAND:  Well, I wouldn't read too much into it.  He also said on December 27th that he supported the establishment of an address for the Taliban for this Afghan-led process.  He makes reference in the statement that he made yesterday to the demands of the Afghan Loya Jirga, which he went to to say we want to continue this reconciliation process.  The Afghan Loya Jirga said that it would be supportive of an Afghan-led process.
>
> So I think what you see in Karzai's statement is Karzai welcoming an American role in an Afghan-led process.  He is, certainly, I don't think asking us to do this independently of Afghanistan, nor are we interested in doing that.
>
> Please.
>
> QUESTION:  Toria, you said that there are the militant Talibans that are waging war in Afghanistan, and then there are those that are pursuing peace.  So are we to understand there are two Talibans in this?
>
> MS. NULAND:  Well, as in all such conflicts, there are folks who are not ready to come off the battlefield and there are some who are - who may be willing to consider doing so.  So what we've said all along, and the Secretary said when she was in Afghanistan and Pakistan in October, that our policy would be to fight, to talk, and to build all at the same time.  So you fight those who continue to insist on fighting and to fight the state of Afghanistan, and to support our Afghan partners as ISAF when those fighters are not prepared to lay down their arms.
>
> But you also support an Afghan-led process of talking with those who are prepared to truly talk towards reconciliation.  And then the last piece, of course, which we never forget, is building.  And that means building a better neighborhood around Afghanistan.  This goes to the Silk Road Initiative, where we're trying to encourage better neighborly relations among Afghanistan and its neighbors, particularly Pakistan, but the states on all sides so that we can improve trade, improve cooperation, improve the lives of average people, and defeat the incentive for terrorism and for violence.
>
> QUESTION:  Can I change the subject?
>
> MS. NULAND:  Please.  Cami.
>
> QUESTION:  Still one more.
>
> MS. NULAND:  Still on Afghanistan?
>
> QUESTION:  Have you received any formal requests from Afghanistan about releasing these prisoners from Gitmo?  Any list they have sent it to you?
>
> MS. NULAND:  Well, first of all, we're not today, we're not in the future, going to get into the details of these Afghan-led discussions.  That's not productive to the process.  What I've said to you is that we've not made any decisions with regard to releases.  I don't think I'm going to go beyond that.
>
> Cami.
>
> QUESTION:  And secondly, previously this Administration had said that there's no difference between a good Taliban and a bad Taliban; just Taliban is the Taliban.  But now today it seems like you are differentiating between the Taliban who wants to talk and Taliban who is fighting.  So how is it different between the previous argument and the new argument?
>
> MS. NULAND:  I don't know what you're referring to, but we've always made clear that
>
> those-- we would support the Afghan people in defeating the enemies of the state.  And in-- and we've been supporting them for 10 years on the battlefield against those who insist on waging war against the government.  So I don't think that there's a change there.
>
> Please.
>
> QUESTION:  Madam, where do you put the al-Qaida in this process as far as peace talks with the Taliban is concerned?  And secondly, Talibans and Haqqani Network both have joined together that they will not attack anymore Pakistani civilians, but the attacks otherwise will continue.
>
> MS. NULAND:  Well, in your first question, we don't see any place for al-Qaida in this process.  With regard to Pakistani Taliban, I think that's a better question addressed to them.  I've - we've seen reports of a recent meeting - we've seen all kinds of different reports, but it's a question addressed to them.
>
> QUESTION:  And secondly - if I may, one more.  If I got back on this new bureau as far as Talibans are concerned.  One, the timing of this bureau, and second, Talibans last week question also announced that they will open a new office in Qatar.  So where do we stand as far as opening - are you going to allow for them to open a new office also in the U.S.?
>
> MS. NULAND:  I haven't - I don't think that that's an issue even in the wind, Goyal.  And again, with regard to the Qatar idea, it's also not a formal proposal at this stage.  And your previous - there was something before that, I think.  I can't remember (inaudible).
>
> Okay.  Kirit.
>
> QUESTION:  Two questions on Iran, if I may.  I feel like we go through this every day when it - they ratchet up the rhetoric, but they've done it again and said that they - they're going to require permission for any foreign warships to enter the Strait of Hormuz.  That's beyond where they've gone before.  What do you have to say about that?  Is the U.S. going to request any permission to enter?
>
> MS. NULAND:  Kirit, I think you know the answer to that question.  We spoke to this from the Pentagon yesterday.  We spoke to this from this podium yesterday.  Jay Carney spoke to this from the White House.  The U.S. --
>
> QUESTION:  Well, but they've gone (inaudible) beyond where they were yesterday, so --
>

> MS. NULAND:  They have, and this is the kind of bluster that indicates that they're feeling pressure.  But we believe that the United States needs to continue to play the global role that we have played for a long time in terms of ensuring and promoting freedom of navigation in international waters, and our policy will continue to reflect that.
>
> QUESTION:  And regarding their specific request for permission?
>
> MS. NULAND:  I think you know the answer to that.  We consider this international territory.
>
 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

                     Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

 

> QUESTION:  Can I ask you about Yemen?
>
> QUESTION:  Well, hold on.  I've got still - well, can I do --
>
> QUESTION:  Go ahead.
>

> QUESTION:  -- one more Iran question if you don't mind?  The EU has, in principle, agreed to impose some sanctions to ban the oil imports from Iran.  Do you have anything to say about that?
>
> MS. NULAND:  Obviously, very good news and the result of lots of consultations among us, between the U.S. and EU countries, within the EU, very, very welcome and supportive of the intent of the Congress when it passed the new legislation at the end of the year.  So these are the kinds of steps that we would like to see not just from our close allies and partners in places like Europe but from countries around the world, because we do believe that this is consistent with tightening the noose on Iran economically, and it also - we think that the place to get Iran's attention is with regard to its oil sector.
>
> QUESTION:  May I ask you about Yemen, President Saleh?
>
> QUESTION:  May I follow up on this?
>
> MS. NULAND:  Let's - Michel.
>
> QUESTION:  News stories coming from Iran have said today that Turkish foreign minister has delivered a letter from the United States to the Iranians regarding the situation in Strait of Hormuz.  Can you confirm that?
>
> MS. NULAND:  I don't think that is accurate, Michel.  I think this is a bilateral visit to Turkey.  I am not aware of any U.S. message delivered through Turkey, so --
>
> QUESTION:  On Yemen, this just was on the AP wires that a senior official from Yemen's ruling party says President Saleh has decided not to come here for medical treatment or whatever his reasons were for coming here, and has decided to stay in Yemen.  What is the U.S. position on that?  Do you want him to stay there?
>
> MS. NULAND:  We've seen the same press reports you have.  To date, we still have a visa application from President Saleh at our Embassy in Sana'a.  It hasn't been withdrawn.  We also have not made a decision one way or another with regard to that visa.  Our view is that President Saleh needs to step aside and allow the process to go forward as agreed and as he has signed up to, so we want to see the vice president and the opposition continue to work towards a democratic process in Yemen.  So frankly, I'm not going to speak to his travel plans one way or the other.  We --
>
> QUESTION:  I'm just wondering whether you think the process can go forward if he is still in Yemen.
>
> MS. NULAND:  Well, the process can go forward if there's no interference with the process that's been begun, yeah.
>
> QUESTION:  But would the United States help Ali Abdullah Saleh to go elsewhere, like in Europe or Canada or Australia for treatment?
>
> MS. NULAND:  Again, we're not going to dictate his travel plans one way or the other.
>
> QUESTION:  On Syria, the Syrian foreign ministry has considered today your statement as a meddling in the Arab League work in Syria.  Do you have any reaction to that?
>
> MS. NULAND:  What we have been saying here, both at the White House and from this podium, is that we want to see the Syrian regime live up to all the commitments it made to the Arab League - not some of them sometimes in some places - and that we remain concerned that despite promises, despite some sporadic improvements in some places, the violence continues in Syria, and it continues primarily at the hands of the regime.  So we will judge the Assad regime by whether it lives up to all of its promises as the Arab League itself will judge the Syrian regime.
>
> And as you've heard, there have been considerable questions within the Arab League about whether all of the conditions are being met.  And just in recent days, we've had more deaths in Daraya, in Homs.  We've had reports of security forces firing into peaceful demonstrations, et cetera, intimidating demonstrators from coming out into the streets, even when monitors may - might have been allowed to be present.  So from our perspective, this is not about the Arab League mission.  This is about the Syrian regime's commitment to live up to all of its promises --
>
> QUESTION:  But you did --
>
> MS. NULAND:  -- which we consider lacking at the moment.
>
> QUESTION:  Yeah, but you did mention yesterday that, as we have noticed, whenever there are monitors present, people would come out and feel safer by demonstrating.  So do you encourage the monitors to be there at every demonstration so people can feel safer?
>
> MS. NULAND:  Again, I think what you see is the Syrian people taking advantage of the presence of monitors to make their true views about their regime clear - where they feel safe, where there are enough monitors.  In some instances, we are seeing large crowds, and we saw particularly large crowds over the weekend.  I think, unfortunately, what we are also beginning to see now is the regime getting a little trickier and cannier about this because it isn't happy with the large demonstrations that are coming out.  And so in advance of its expectation of demonstrations, it's beginning to intimidate people.  It's beginning to put folks in the square where demonstrations are expected.  So that's causing a deterrent effect, again, on crowds feeling safe even in the presence of monitors.
>
> So again, this is not a regime that is behaving consistently with the commitments that it made to end the violence, end the attacks on its own people, release political prisoners, allow monitors from anywhere, allow journalists back in, and that's the standard that the Syrian people are going to judge the regime by.  It's also the standard that the Arab League is going to judge the effectiveness of its own program by.
>
> QUESTION:  You also said that the Arab League mission should be allowed the benefit of time.  They are coming up with their report on Saturday.  So once they submit that report and that report is unsatisfactory, that the regime actually has not done anything to change the conduct of what it's been doing in terms of pulling out forces, releasing prisoners, as you suggested, and you mentioned some names, would then - would that then cause you to take another step, perhaps go to the Security Council?
>
> MS. NULAND:  Well, we have also said that we want to wait for the Arab League to make its report.  Our understanding now is that the Arab League ministerial will be not on Saturday but on Sunday, so we will await their own evaluation of their own mission.
>
> We have, as you know, all along been looking at additional measures that we can take, that the international community can take, to continue to ratchet up the pressure on the Assad regime.  We've made clear for many weeks now that we think its time for a strong UN Security Council resolution.  We are continuing to consult in New York.  New York is back to work today on what might be in that resolution.  But I think we'll also be guided in part by our consultations with the Arab League and how this monitoring mission concludes as it goes forward.
>
> Please.
>
> QUESTION:  A question on - excuse me - a question on Egypt.  The head of the IRI --
>
> QUESTION:  Before we go to Egypt, can we --
>
> MS. NULAND:  Anything else on Syria?  Yeah.
>
> QUESTION:  Sorry about that.
>
> MS. NULAND:  Sorry.
>
> QUESTION:  The Turkish newspapers said that the Turks have deployed a - missile batteries, Hawk missile batteries along their border to counter, apparently, the deployment of Syrian missiles batteries.  Are you concerned that this situation may deteriorate and we may actually have some sort of heightened tension or even conflagration along the - Syria's northern border with Turkey?
>
> MS. NULAND:  I haven't seen the reports that you're citing on Turkish deployments.  Obviously, it's the sovereign right of Turkey to protect its own territory.  We've been concerned all along with regard to the potential for - we've had significant refugee outflows, potential for even larger refugee outflows.  The Turks have been enormously generous hosts in supporting those Syrians who have sought refuge there.  And again, this is all part and parcel of the fact - of - that we've got to see the violence end in Syria.  We've got to hold the regime - all of us - to the commitments that it's made to end the violence.
>
> Please.
>
> QUESTION:  (Inaudible.)
>
> MS. NULAND:  Still Syria?
>
> QUESTION:  Well, it's semi-Syria.  It's Feltman's talks in Cairo with the Arab League.  What's - is that - the information the meeting is going to come on Sunday, not Saturday, is that from him?
>
> MS. NULAND:  Well, he's --
>
> QUESTION:  And how did those talks go, if they haven't --
>
> MS. NULAND:  Yeah.  He --
>
> QUESTION:  -- if they've happened already?
>
> MS. NULAND:  He got on a plane last night.  I don't know whether he was starting his conversations this afternoon or whether they start tomorrow.  We'll see if we can get some preliminary information about his bilateral conversations and his Arab League conversations.  They were designed to take place in advance of the meetings on Sunday, but I think he's just beginning his consultations in Cairo.
>
> QUESTION:  Okay.  And you don't know if he's met the Egyptians either, to read them the riot act or whatever?
>
> MS. NULAND:  Right.  He was planning to do both while in Cairo, so I don't have that.
>
> Please.
>
> QUESTION:  A question on Egypt.  The head of the IRI, International Republican Institute, said today that an Egyptian citizen and a U.S. citizen from his staff were called in today for questions from prosecutors, Egyptian prosecutors, and were accused of things they hadn't done.  I was curious if you have any reaction to that and if there was any update on contacts between the Embassy and Egyptian authorities since we last spoke on this yesterday.
>
> MS. NULAND:  Well, as you may know, some of the heads of the U.S.-based NGOs are now in Cairo talking to their own staff, working with our Embassy, meeting with Egyptian officials, so we are supportive of their efforts and continuing our own efforts to try to resolve these issues immediately.  I had not heard this report of the IRI staffer.  Obviously, we have called for many days now for the harassment to end, for property to be returned.
>
> Our understanding is that all of these NGOs are willing to cooperate with appropriate judicial requests for transparency, for openness, et cetera, and they have been cooperating with Egyptian judicial authorities all the way through.  So we want to see this handled appropriately within rule of law and within democratic standards.
>
> QUESTION:  Do you still see this as remnants of Mubarak holdovers as being part of the problem here?
>
> MS. NULAND:  We spoke to this yesterday, that we've had ongoing issues trying to explain to folks the role of NGOs, whether they're international NGOs or whether they're domestic NGOs, in a democratic society.  And that's part of the transition that Egypt needs to go through.
>
> QUESTION:  Can I ask you about the Mubarak holdover comments you had from yesterday?  Isn't the entire Egyptian Government, interim government, a Mubarak holdover?  I mean, who's new in that entire government?
>
> MS. NULAND:  Well, I'm not going to get into a who's who of the Egyptian Government.  There are faces in and out.  I think the concern was simply that some of the rhetoric we heard was redolent of a different time and was not compatible with some of the - with even the electoral process that's underway, and underway quite vibrantly now, in Egypt.
>
> QUESTION:  Well, you seemed to lay the blame at some individuals.  You didn't want to name them yesterday, but I mean, I'm just curious.  I mean, when you say holdovers, I mean, it's - they're all holdovers, right?
>
> MS. NULAND:  Yeah.  I think I'm not going to go further than I did yesterday on this one.
>
> Said.
>
> QUESTION:  Victoria, there was a lengthy article today, a report in The New York Times, saying that your overtures toward the Islamists constitutes a historic shift in foreign policy held by successive American administrations.  Are we on the cusp of an historic shift towards the Islamists?  And if that is the case, how would you view their - their rhetoric is moderate as far as governing, but let's say things regarding women, women's rights, and so on?
>
> MS. NULAND:  Said, we've talked about this many times.  It's a different day in these countries as their citizens are allowed to go to the polls, as parties from across the political spectrum are allowed to register, are allowed to participate.  So what we've said, whether we're talking about Morocco or Tunisia or Libya or Egypt, is that we are going to judge these parties not by the names on their doors, the t-shirts they wear, but on their commitment to upholding universal democratic standards, universal standards of human rights, including the rights of participation of all their citizens, minorities, tolerance, and the rights of women.  So those are the standards that we're going to judge them by.
>
> As you say, some of these parties have had quite moderate rhetoric, and we appreciate that in - and - but that rhetoric now has to be matched in the way they proceed.  And frankly, we feel that the people in these countries are probably also going to judge them by whether they are bringing greater democracy, greater prosperity, greater enfranchisement, greater participation to the broadest possible collection of citizens rather than being exclusionary or intolerant.
>
> QUESTION:  When was the last time you saw a foreign policy analysis on the front page of The New York Times that didn't refer to a historic or seismic shift or sea change?
>
> MS. NULAND: Was that a crack at The New York Times or was that - (laughter).
>
> QUESTION:  I don't know.  I'm just wondering when the last time it was.
>
> MS. NULAND:  Steve has to defend himself.  (Laughter.)
>
> QUESTION:  It seems to me that stories like that don't get on the front page unless they're referring to things like that.
>
> Anyway, can I ask - go back to Iran for a second?
>
> MS. NULAND:  Yes.
>
> QUESTION:  Just - I wanted to know if there's any update on your - the Swiss getting consular access to the American - the dual American citizen, and what - if there's any change, what your understanding is about his case right now, where it stands.
>
> MS. NULAND:  Unfortunately, there is no change.  Just to repeat where we've been, we had asked three times over the Swiss protecting power - in October, in November, in December - for access to him.  The Swiss protecting power has asked at least twice, if not more, of the Iranians that they have access to him.  All of those consular access requests have been refused.
>
> I do want to say, though, Matt, that this is not, unfortunately, unusual in Iran when you're dealing with a dual national.  And this individual, Amir Hemati, is a dual U.S.-Iranian national, and the Iranian Government has historically not recognized our rights to access.  That doesn't change the fact that we will keep asking for it.
>
> QUESTION:  Does your current travel advice or Travel Warning for Iran include warnings to Iranian - to people who hold dual Iranian-American nationality that this is, in fact, a problem?
>
> MS. NULAND:  I don't know the answer to that, but it's available on our website.  You can check.
>
> QUESTION:  A clarification on this Bureau of Counterterrorism.  In the Fact Sheet that you've sent there are two things.  One is strengthening counterterrorism diplomacy and building the capacity for foreign partners.  And can you provide us with a list of countries that are partners now?  And also, I suppose India was not - has it joined this bureau and this partnership?
>
> MS. NULAND:  Well, first of all, there is a difference between our global counterterrorism initiative that was launched in New York with a limited group of countries and the counterterrorism cooperation that the United States has bilaterally with some 100 countries around the world, if not more.  And we do cooperate with India in counterterrorism.  This can take the form of intelligence sharing, it can take the form of joint training, it can take the form of shared diplomatic initiatives, it can take the form of joint work to strengthen borders.
>
> So if you'd like a list of the countries around the world that we cooperate in counterterrorism, we will ask our new bureau to provide that to you.  But you shouldn't confuse these initiatives.  The U.S. has a robust counterterrorism relationship with, as I said, at least a hundred countries.
>
> QUESTION:  On this, and I'm sorry I wasn't here for the briefing, but I don't know if this was addressed - is my understanding correct that Coordinator Benjamin will now become an assistant secretary of State and that all of his minions - not meaning that to be a pejorative word - but all of his staff will then become --
>
> MS. NULAND:  All of his deputies, and his office directors --
>
> QUESTION:  -- deputy DASs and PDASs?
>
> MS. NULAND:  With regard to the assistant secretary status of Coordinator Benjamin/Ambassador Benjamin, as you may know, the Congress puts a limit on the number of Assistant secretaryships available in this building.  We are short one for this new bureau.  We have requested an additional slot for an assistant secretary from the Congress for Ambassador Benjamin.  Assuming it is granted, he would then become an assistant secretary, so he is --
>
> QUESTION:  And they would then become deputy assistant secretaries and --
>
> MS. NULAND:  Correct.
>
> QUESTION:  Well, okay, because - and what is the corresponding increase in terms of money, in terms of salaries?
>
> MS. NULAND:  He did speak to that.  There is no budgetary impact one way or the other --
>
> QUESTION:  Well, I'm curious about --
>
> MS. NULAND:  -- either on programs or on personnel.
>
> QUESTION:  You're absolutely sure of that?  When you (inaudible) --
>
> MS. NULAND:  You mean does he personally get a salary?
>
> QUESTION:  I'm not suggesting that it's - he's doing it for the money - but I just - but I believe that when you are moving from a coordinator to a Senate-confirmed position, there is an increase in salary, and that when one moves --
>
> MS. NULAND:  Would that it were true.  I'm not sure it's true, but we will confirm for you, Matt.  He was asked a direct question with regard to budgetary impact and --
>
> QUESTION:  Overall budget impact.  Not his --
>
> MS. NULAND:  Yeah.  Yeah.
>
> QUESTION:  Yeah, but I think it's (inaudible) - talking about programming.
>
> MS. NULAND:  Yeah.  So I will ask him whether he's expecting a salary increase with this.
>
> QUESTION:  Madam, my question was a clarification that as far as global war on terrorism is concerned, hundreds of thousands or maybe millions of people were killed around the globe by Taliban and also thousands in Pakistan, innocent Pakistanis.  My question is the timing of this new bureau.
>
> MS. NULAND:  We've had an Office of Counterterrorism in this building for many, many years.  When the Secretary came in and launched her Quadrennial Diplomacy and Development Review, patterned after the Pentagon's similar four-year review, among the questions that she asked were:  Is this building correctly aligned in terms of its offices and bureaus for its 21st century responsibilities?  And one of the overwhelming recommendations of the first QDDR was that we needed to upgrade this office, it's no longer a coordinative office, it operates much more like a bureau, like many other functional bureaus that we have - Office of Oceans and Environment, Office of Counternarcotics, et cetera - and so it should be appropriately named and appropriately managed.
>
> So that recommendation came forward with the QDDR early in, I think it was, January-February.  We then, along with all of the other elements of the QDDR, had to consult closely inside this building, inside the interagency, with the White House, but especially with the Congress on the establishment of these elements in line with the recommendations.  So that's taken some time, and as we get these hatched, we are announcing them.  So I wouldn't read too much into the establishment of the bureau as compared to the news of today.  But more broadly, it's designed to help the Department better meet its strategic priorities.
>
> QUESTION:  Thank you.
>
> MS. NULAND:  Please.
>
> QUESTION:  Regarding these comments of President Chavez one week ago when President Cristina Kirchner was informed by his press secretary that she had a cancer problem, today she was intervened.  I want to know if there's going to be any official contact to Argentina to follow her state of health from the United States.
>
> MS. NULAND:  We are in close contact with her.  The Secretary has a close relationship with her, obviously concerned for her, for her health, and - but I don't have anything particular to announce today.
>
> QUESTION:  Just a question about that:  There are reports apparently about - of a U.S. teenage girl from the Dallas area that was deported to Columbia recently, and local media in Dallas are saying that there's a possibility of some mistake with ICE.  And I was wondering, have you heard any of these reports or know anything about this case?
>
> MS. NULAND:  I don't.  It sounds like it's a question for ICE, probably.  Yeah.
>
> Please.
>
> QUESTION:  Do you have any readout of Assistant Secretary Kurt Campbell's travel to China, Japan, and Korea, especially his talking points on Burma with these countries?
>
> MS. NULAND:  Well, he's completed his stop in Beijing; I think he's either in Seoul or on his way to Seoul for the second stop.  He did give some press remarks in Beijing which I would call your attention to.  Just in terms of what he did in Beijing, he met with Executive Vice Foreign Minister Zhang Zhijun, Vice Foreign Minister Cui Tiankai.  The meetings were obviously about the bilateral relationship; they were also about regional issues focusing heavily on close coordination with regard to North Korea at this important moment; Burma, outcomes of the Secretary's visit, staying coordinated on how we can encourage reform in Burma; and they also talked about Iran, you won't be surprised.  And now he's off to Seoul for consultations on the full range there.
>
> QUESTION:  And secondly, on Pakistan again:  The former Pakistani ambassador to the U.S., Husain Haqqani, in an interview today said he feels he has threat to his life by the forces in the establishment.  Are you concerned about his statement coming out?
>
> MS. NULAND:  Again, we spoke to this yesterday, that we want to see procedures in Pakistan go forward in a manner that's consistent with the Pakistani constitution, consistent with international legal standards.
>
> Please.
>
> QUESTION:  On L.A. arsons, are you able to flesh out the State Department's role in identifying the suspect?  I believe it was State Department agents - officials who identified him in the video.
>
> MS. NULAND:  We talked about this yesterday, so I would refer you back to that.  And if you need more, we can put you in contact with the fabulous members of Diplomatic Security who were involved.
>
> The last one in the back and then we're going to - go ahead, Lach.
>
> QUESTION:  Will the State Department's Bureau of Counterterrorism also be looking at U.S. extremist groups, or only foreign terrorist organizations?  That's the first part.
>
> MS. NULAND:  You mean American citizens extremists?
>
> QUESTION:  In other words will they also have - be coordinating operations against Army of God-type American extremist groups?
>
> MS. NULAND:  No.
>
> QUESTION:  No?  Only foreign terrorist threats?
>
> MS. NULAND:  We are the State Department.  We do international relations --
>
> QUESTION:  Oh, I know.
>
> MS. NULAND:  -- diplomacy, et cetera.
>
> QUESTION:  Yeah.  I was just wondering if this would also - because the FBI, of course --
>
> MS. NULAND:  We obviously coordinate closely to the degree that any of these groups might have foreign contacts, et cetera.  But U.S. domestic law enforcement is the responsibility of U.S. domestic law enforcement agencies.
>
> QUESTION:  Okay.  Thank you.
>
> MS. NULAND:  Thank you all.
>
> (The briefing was concluded at 1:50 p.m.)
>
> # # #
>
> (end transcript)
>
> (Distributed by the Bureau of International Information Programs, U.S. Department of State. Web site: http://iipdigital.usembassy.gov/iipdigital-en/index.html)
>

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

                    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

----- Original Message -----
Sent: Wednesday, January 04, 2012 11:07 PM
Subject: Condoleezza Rice: Secretary of State

 
> Condoleezza Rice: Secretary of State
>
> () (330)
>
> This article is part of the eJournal USA issue "Making Their Mark: Black Women Leaders

( http://iipdigital.usembassy.gov/st/english

/publication/2012/01/20120104122545ael0.6990865.html )."
>
> The only child of a high school teacher and a Presbyterian minister, former Secretary of State Condoleezza Rice grew up in what was then racially segregated Birmingham, Alabama. Rice said of her parents that "they refused to allow the limits and injustices of their time to limit our horizons."
>
> Angelena Ray Rice, who taught music, gave her daughter Condoleezza a name inspired by the music term con dolcezza, which means "with sweetness" in Italian. Her family later moved to Denver, where Rice received her doctorate in political science from the Josef Korbel School of International Studies at the University of Denver.
>
> A Soviet specialist, Rice held teaching positions at Stanford University in California before serving the George H.W. Bush White House as a Soviet expert on the National Security Council from 1989 to 1991. She returned to public service in 2000, when President George W. Bush named her the first female national security adviser.
>
> Bush nominated her as the first female African-American secretary of state in 2005. Today, Rice is professor of political economy and political science at Stanford University and a senior fellow at the Hoover Institution. She is a founding partner of The Rice Hadley Group, an international business consulting firm.
>
> In a memoir of her family life, Extraordinary, Ordinary People, Rice credits her success to her parents, who emphasized the importance of a good education. They believed, Rice writes, "that there was nothing worse than being a helpless victim of your circumstances." She also reflects on the importance of individual freedom and having lived through the American civil rights movement and the collapse of the Soviet Union. "These experiences reinforced for me the idea that freedom is a universal aspiration" and "the importance of leaders to stand for the proposition that every man, woman, and child deserves to live in freedom," she writes.
>
> (This is a product of the Bureau of International Information Programs, U.S. Department of State.  Web site: http://iipdigital.usembassy.gov/iipdigital-en/index.html)

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

                   Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

 

Elizabeth Alexander, Poet

() (428)

This article is part of the eJournal USA issue "Making Their Mark: Black Women Leaders

( http://iipdigital.usembassy.gov/st/english/

publication/2012/01/20120104122545ael0.6990865.html )."

Elizabeth Alexander knows what it is to witness history. She was less than a year old when her parents took her in a stroller to the 1963 civil rights march on Washington that culminated in Martin Luther King's "I Have a Dream" speech. Forty-six years later she would witness the inauguration of Barack Obama, the first African-American president, this time as an honored guest, having been invited by the president-elect to read a poem for the occasion.

In the intervening years, Alexander became a highly regarded educator, essayist and poet. Born in Harlem to a writer mother and an attorney father, Alexander has described her family as being steeped in politics. The family relocated to Washington the same year she saw King speak, and her father served in a number of government positions, including chairman of the U.S. Equal Employment Opportunity Commission, eventually becoming the first black secretary of the Army. Her mother became a professor of African-American history at George Washington University.

She graduated from Yale University and studied at Boston University with the poet Derek Walcott, who steered her from fiction writing to poetry. Starting in 1991, she taught English at the University of Chicago, where she made the acquaintance of Obama, then a law professor at the same school.

Alexander's first collection of poems, The Venus Hottentot, received widespread critical praise and 2005's American Sublime was nominated for the Pulitzer Prize. In addition, to her poetry, Alexander made a name for herself in African-American literary criticism with such books as The Black Interior (2003), which examined the cultural influence of prominent African Americans such as Langston Hughes and Gwendolyn Brooks.

On January 21, 2009, Alexander read "Praise Song for the Day" as part of Obama's inauguration, making her one of only four poets to have participated in a presidential inauguration. The poem, as shown in this excerpt, positions the historic nature of the occasion against the struggles of everyday workers who made possible the time in which an African American could rise to the nation's highest elected office:

Say it plain: that many have died for this day.
Sing the names of the dead who brought us here,
who laid the train tracks, raised the bridges,

picked the cotton and the lettuce, built
brick by brick the glittering edifices
they would then keep clean and work inside of.

Here Elizabeth Alexander read "Praise Song for the Day." ( http://stream.state.gov/streamvol/libmedia/amgov

/890/audio/alexanderpoem-012009.mp3 )

(This is a product of the Bureau of International Information Programs, U.S. Department of State.  Web site: http://iipdigital.usembassy.gov/iipdigital-en/index.html)

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

                 Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

State's Campbell Visits China, South Korea, Japan

() (329)

By MacKenzie C. Babb
Staff Writer

Washington - Assistant Secretary of State Kurt Campbell is visiting China, South Korea and Japan for five days of talks with leaders on a broad range of issues, including the recent political changes in North Korea and Burma.

Speaking January 4 in Beijing

( http://iipdigital.usembassy.gov/st/english/texttrans

/2012/01/20120104144150su0.2663015.html ), the first stop on his trip, Campbell told reporters he met with Chinese leaders for "very fruitful, broad discussions" covering a series of topics. He said the United States and China "share strong determination to maintain peace and stability" as North Korea undergoes political transition, adding that both Chinese and U.S. leaders will continue to monitor the situation there.

Washington's relations with Burma have been warming since the country began to implement certain democratic reforms, including the release of some political prisoners and the easing of restrictions on the media, in late 2011.

Political change has also been under way in North Korea since the death of longtime leader Kim Jong Il on December 17. Kim's son, Kim Jong Un, was named his father's successor as supreme commander of the communist country's powerful National Defense Commission by the government shortly after his father's death.

Campbell is the most senior U.S. diplomat to visit Northeast Asia since Kim Jong Il's death. He urged all parties in the region to "cautiously deal with the situation and to refrain from any provocations."

The assistant secretary left Beijing January 4 to travel to Seoul, where he is scheduled to stay until January 6. He is then set to visit Tokyo before departing for Washington January 7, according to the State Department.

The department said in a statement that Campbell's trip presents an "important opportunity to continue to build a cooperative partnership with China on shared global challenges," "to continue our close consultation and coordination on the broad range of issues important" to the U.S.-South Korea alliance and to "reinforce our close cooperation with the government of Japan."

(This is a product of the Bureau of International Information Programs, U.S. Department of State.  Web site: http://iipdigital.usembassy.gov/iipdigital-en/index.html)

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

                     Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

 

 

----- Original Message -----

Sent: Wednesday, January 04, 2012 11:07 PM

Subject: Peace Corps Helping Organize Youth Theater Festival in Thailand


 

> Peace Corps Helping Organize Youth Theater Festival in Thailand
>
> () (460)
>
> Washington - Boys and girls in Thailand's Phitsanulok province will have a chance in late January to show off their acting and English-language skills thanks to help from Peace Corps volunteers.
>
> Six Peace Corps volunteers in Thailand are organizing the ninth annual Thai Youth Theater (TYT) Festival in Phitsanulok province for more than 210 local youth aged 10 to 16. The festival, which takes place January 27-29, will include daily volunteer-led acting workshops and lessons as well as fashion shows. The volunteers helped raise funds for the festival through the Peace Corps Partnership Program (PCPP), a program that helps fund Peace Corps volunteer community projects worldwide.
>
> "To see students who are usually very shy and quiet express themselves onstage is a great reward for the volunteers and the participants," said Peace Corps/Thailand volunteer Leanne Klausegger of Celebration, Florida, who has helped organize the TYT Festival for the past two years. "I hope TYT continues to positively impact Thai youth for many years to come."
>
> The TYT Festival was started in 2003 by a group of Peace Corps volunteers and local community members who wanted to help students with their acting and English skills. Today, all of the festival's performances are presented in English, helping youth participants build confidence in their language abilities. On the last day of the festival, each participant presents a play of his or her own in English to an audience of peers.
>
> Youth participate in TYT clubs across Thailand and meet regularly to prepare for the annual festival. During club meetings, Peace Corps volunteers help youth participants select and translate scripts, practice lines, make costumes and props and stage their plays at the festival. Performances at the 2012 festival will include The Three Little Pigs, Cinderella and Alice in Wonderland.
>
> "We aim to provide students with opportunities to foster and improve skills in creative and critical thinking, English language and presentation while, of course, having fun," said Deborah Ou-Yang of Bethlehem, Pennsylvania. Ou-Yang has been working as an education volunteer and organizing this year's festival since she arrived in Thailand in early 2011. "I believe the TYT Festival benefits the youth participants by encouraging creativity and, above all, confidence," she said.
>
> To receive funding through the PCPP, a community must make a 25 percent contribution to the total project cost and outline success indicators for the individual projects. This helps ensure community ownership and a greater chance of long-term sustainability.
>
> More than 5,040 Peace Corps volunteers have served in Thailand since the program was established in 1962. Currently, 106 volunteers serve in Thailand. Volunteers work in the areas of education and community development. Volunteers are trained and work in the Thai language.
>
> (Distributed by the Bureau of International Information Programs, U.S. Department of State. Web site: http://iipdigital.usembassy.gov/iipdigital-en/index.html)

 

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Declaraciones del presidente Obama sobre Egipto

A continuación la traducción de las declaraciones del presidente Obama sobre los acontecimientos en Egipto, como fue publicada por la Casa Blanca el 11 de febrero:

(comienza la transcripción)

LA CASA BLANCA
Oficina del Secretario de Prensa
PARA PUBLICACIÓN INMEDIATA
11 de febrero, 2011

DECLARACIONES DEL PRESIDENTE SOBRE EGIPTO
Gran Vestíbulo
3:06 P.M. EST

EL PRESIDENTE: Buenas tardes a todos. Hay muy pocas ocasiones en la vida en las que tenemos el privilegio de ser testigos de sucesos históricos. Esta es una de esas ocasiones. Este es uno de esos momentos. El pueblo de Egipto se ha pronunciado, sus voces han sido escuchadas, y Egipto nunca volverá a ser igual.

Al renunciar, el Presidente Mubarak respondió al anhelo de cambios del pueblo egipcio. Pero este no es el fin de la transición en Egipto. Es el comienzo. Estoy seguro de que habrá momentos difíciles en los próximos meses, y muchas preguntas quedarán sin respuesta. Pero estoy seguro de que el pueblo egipcio puede encontrar las respuestas y hacerlo pacíficamente, constructivamente y con el espíritu de unidad que ha caracterizado las últimas semanas. Los egipcios han dejado en claro que no aceptarán sino la victoria de una democracia genuina.

Las Fuerzas Armadas han servido patrióticamente y responsablemente como guardianes del Estado y ahora tendrán que asegurar una transición digna de confianza ante los ojos del pueblo egipcio. Eso significa proteger los derechos de los ciudadanos de Egipto, suspender el estado de emergencia, modificar la constitución y otras leyes para hacer que este cambio sea irreversible y se abra una vía clara hacia elecciones que sean libres e imparciales. Ante todo, esta transición debe darles participación a todos en Egipto, pues el espíritu de protesta pacífica y perseverancia que los egipcios han mostrado puede servir como un fuerte viento que impulse las velas de este cambio.

Estados Unidos continuará siendo amigo y socio de Egipto. Estamos listos a proporcionar la asistencia que sea necesaria -y que se solicite- para lograr una transición convincente hacia la democracia. También estoy seguro de que es posible aprovechar el mismo ingenio y espíritu empresarial que los jóvenes de Egipto han mostrado en días recientes para crear nuevas oportunidades: empleos y empresas que permitan que el extraordinario potencial de esta generación alce vuelo. Y sé que un Egipto democrático puede expandir su influencia como líder responsable no solo en la región sino en todo el mundo.

Egipto ha desempeñado un papel fundamental en la historia de la humanidad durante más de 6,000 años. Pero en las últimas semanas, la rueda de la historia marchó con una velocidad vertiginosa mientras el pueblo egipcio exigía sus derechos universales.

Vimos a madres y padres cargar a sus hijos en hombros para mostrarles la forma que puede cobrar la verdadera libertad.

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Vimos a un joven egipcio decir, "Por primera vez en mi vida, realmente cuento. Se escucha mi voz. A pesar de que soy apenas una sola persona, es así que la verdadera democracia funciona".

Vimos a los manifestantes repetir "Selmiyya, selmiyya" -"Somos pacíficos"- una y otra vez.

Vimos a militares abstenerse de disparar contra la gente que juraron proteger.

Y vimos que médicos y enfermeros acudían a toda prisa a cuidar a los heridos, que voluntarios registraban a los manifestantes para asegurarse de que no estuviesen armados.

Vimos a gente religiosa rezar junta y cantar: "musulmanes, cristianos, somos uno". Y aunque sabemos que las tensiones entre religiones aún dividen a demasiados en el mundo, y que ningún suceso, por sí solo, salvará las diferencias de inmediato, estas escenas nos recuerdan que no es necesario que nos definan nuestras diferencias. Nos puede definir la humanidad que compartimos.

Más que nada, vimos surgir una nueva generación: una generación que usa su propia creatividad, talento y tecnología para exigir un gobierno que represente sus esperanzas y no sus temores; un gobierno que responda a sus ilimitadas aspiraciones. Un egipcio lo dijo en pocas palabras: La mayoría de la gente ha descubierto en días recientes... que tiene un valor, y ya no se le puede privar de eso, jamás.

Este es el poder de la dignidad humana, y nunca se puede negar. Los egipcios nos han inspirado y lo han hecho al descartar la idea de que la mejor manera de obtener justicia es por medio de la violencia, pues en Egipto, fue la fuerza moral de la no violencia, no el terrorismo ni las matanzas absurdas, sino la fuerza moral de la no violencia lo que cambió el curso de la historia hacia la justicia una vez más.

Y aunque lo que vimos y escuchamos fue íntegramente egipcio, no podemos evitar oír ecos de la historia, ecos de alemanes que derrumbaron un muro, estudiantes indonesios que se volcaron a las calles, Gandhi que llevó a su gente camino a la justicia.

Como dijo Martin Luther King al celebrar el nacimiento de una nueva nación en Ghana mientras trataba de perfeccionar la propia, "Hay algo en el alma que pide a gritos la libertad". Esos fueron los gritos que provinieron de la Plaza Tahrir, y todo el mundo se ha percatado.

El día de hoy pertenece al pueblo egipcio, y el pueblo estadounidense está emocionado por las escenas en El Cairo y en todo Egipto debido a quiénes somos como pueblo y el tipo de mundo en el que queremos que nuestros hijos crezcan.

La palabra Tahrir significa liberación. Es una palabra que se refiere a aquello que tenemos en el alma que pide a gritos la libertad. Y por siempre jamás, nos recordará a los egipcios: lo que hicieron, lo que defendieron y la manera en que cambiaron su país y al hacerlo, cambiaron al mundo.

Gracias.

(termina la transcripción)

 

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Presidente de la Reserva Federal habla de recuperación económica, deuda y empleo

Por Merle David Kellerhals Jr.
Redactor

Washington -- La economía de Estados Unidos continúa fortaleciéndose a medida que los consumidores y las empresas gastan más, pero el desempleo sigue siendo alto, dice el presidente de la Reserva Federal Ben Bernanke.

"Hasta que veamos un período sostenido de fuerte creación de empleo, no podemos considerar que la recuperación se haya establecido realmente", dijo Bernanke el 9 de febrero en una comparecencia ante la Comisión de Presupuesto de la Cámara de Representantes. El presidente del banco central acude a declarar ante las comisiones del congreso dos veces al año para explicar el estado de la economía y las fuerzas que la afectan.

La comparecencia tuvo lugar una semana antes de que el presidente Obama y su administración presenten al Congreso la propuesta de presupuesto federal para el año fiscal 2012. Una vez que el presupuesto se presenta, varias comisiones del Senado y de la Cámara de Representantes de Estados Unidos realizan audiencias para determinar si los planes de gastos satisfacen las necesidades, así como la manera de cubrir los gastos. El conocimiento de la situación de la economía afecta a esas decisiones.

"La recuperación económica que comenzó a mediados de 2009 parece haberse fortalecido en los meses pasados, aunque la tasa de desempleo sigue siendo alta", dijo Bernanke en una declaración preparada de antemano. "La etapa inicial de la recuperación, que tuvo lugar en la segunda mitad de 2009 y principios de 2010, puede atribuirse en gran medida a la estabilización del sistema financiero, los efectos de las políticas expansionistas, monetarias y fiscales, y el fuerte impulso a la producción por parte de las empresas que restablecieron sus inventarios agotados".

No obstante, dijo el funcionario, la recuperación se desaceleró en la primavera de 2010 y las preocupaciones sobre la durabilidad de la recuperación se intensificaron. Esta desaceleración se debió principalmente a dos factores clave: Disminución del impacto de la creación de inventarios y las políticas de estímulo fiscal, y los problemas fiscales y bancarios de Europa que causaron un efecto negativo en los mercados financieros mundiales.

El gasto real del consumidor aumentó a una tasa anual de más del 4 por ciento en el cuarto trimestre de 2010, dijo Bernanke, y los aumentos en el gasto del consumidor en ese período parecen haber tenido una amplia base. Las empresas en su mayor parte aumentaron la inversión en nuevos equipos a medida que la demanda de sus productos y servicios aumentaba.

"La construcción sigue siendo débil, no obstante, y refleja un exceso de viviendas vacías o ejecutadas por juicio hipotecario y bases aún inadecuadas para la mayoría de bienes raíces comerciales", agregó.

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

 

El producto interno bruto de Estados Unidos - la medida más amplia del valor total de bienes y servicios producidos - aumentó un 3,2 por ciento en el cuarto trimestre de 2010, su mejor actuación desde principios de 2009, según informa el Departamento de Comercio de Estados Unidos. En todo el año 2010, la economía de Estados Unidos creció un 2,9 por ciento, el mejor desempeño desde 2005.

 

El desempleo en Estados Unidos disminuyó del 9,8 por ciento en noviembre de 2010 al nivel actual de 9 por ciento, el descenso más rápido en desempleo en casi 50 años, según informa el Departamento del Trabajo de Estados Unidos. Los sectores de servicios y manufacturero han empezado a crecer nuevamente hacia los niveles previos a la recesión, dice ese Departamento, lo cual representa una gran parte de la disminución del desempleo.

Aun cuando hay mejora, ésta todavía no es suficiente para reducir significativamente el amplio margen de desempleo que aún hay en el mercado laboral de Estados Unidos, dijo Bernanke durante la comparecencia.

"Las importantes disminuciones en la tasa de desempleo en diciembre y enero, junto con la mejora en los indicadores de apertura de puestos de trabajo y planes de contratación de las empresas, ofrecen cierto motivo de optimismo en el frente del empleo", dijo Bernanke.

Pero el Congreso expresó preocupación por la creciente inflación. El presidente de la Comisión de Presupuesto, Paul Ryan, dijo que le preocupa que la presión inflacionaria de las políticas monetarias de la Reserva Federal eclipse los beneficios económicos a corto plazo.

Bernanke declaró que la inflación en general en Estados Unidos sigue siendo baja y que las expectativas de inflación a plazo más largo han permanecido estables. Los precios de todos los bienes y servicios consumidos por los hogares aumentaron un 1,2 por ciento para todo 2010, lo que significa una disminución del 2,4 por ciento en los 12 meses anteriores.

Sin embargo, el funcionario dijo que la disminución de la tasa de desempleo de Estados Unidos hasta un nivel normal llevará varios años más.

Finalmente, Bernanke le dijo a la comisión del Congreso que es esencial elevar el límite de la deuda de Estados Unidos a 14.300 billones de dólares para evitar que Estados Unidos caiga en mora de sus préstamos y ello cause un grave impacto en la economía mundial.

"No queremos dejar de pagar nuestras deudas. Eso sería muy destructivo", dijo Bernanke.

Dijo además que para que la economía de Estados Unidos se fortalezca, el Congreso y la administración deben emprender reformas de políticas tributarias y prioridades de gastos del gobierno que conduzcan a reducir el déficit y aumentar el crecimiento a largo plazo.

 

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

La Casa Blanca dice que sólo los egipcios pueden determinar su futuro

Por Stephen Kaufman
Redactor

Washington - La Casa Blanca dice que el pueblo egipcio no aceptará un retorno a la situación previa a las manifestaciones contra el gobierno, y que si bien Estados Unidos tiene intereses en la estabilidad de Egipto, el pueblo egipcio no espera que Estados Unidos escoja a sus líderes ni determine cómo deben de llevar a cabo una transformación política.

"Quién sea el líder de Egipto y cuándo vaya a ser su líder es una determinación que sólo pueden tomar los egipcios", declaró el secretario de Prensa de la Casa Blanca Robert Gibbs durante una sesión informativa realizada el 8 de febrero. Agregó que las preocupaciones del pueblo egipcio "no pueden ni deben ser resueltas por medio de la violencia".

Gibbs dijo que Estados Unidos desea presenciar "un proceso auténtico y real... que tenga lugar sin dilación", y que conduzca a "resultados inmediatos e irreversibles" para el pueblo egipcio.

Estados Unidos desea que su alianza con Egipto continue, así como que continue "la estabilidad en la región y en todo el mundo que tal alianza ha aportado", pero considera que la estabilidad regional está siendo amenazada por el fracaso de algunos gobiernos en responder a sus pueblos.

La perspectiva de Estados Unidos la guía en parte su propia evolución como democracia. "En sentido amplio, la noción de que lo que deseamos que suceda en países de Oriente Medio y de todo el mundo está conformada por los valores con los que se inició nuestro país", expresó Gibbs.

Estados Unidos continuará defendiendo valores universales tales como la libertad de expresión, la libertad de asamblea y la libertad de prensa, pero no determinará cuál será el alcance de esas libertades en Egipto.

Las necesidades y preocupaciones de los manifestantes no serán satisfechas por un proceso dictado por otros, añadió Gibbs. "Tiene que ser un proceso en el que participe directamente el pueblo egipcio".

La administración Obama apoya un proceso que incluya un diálogo entre el gobierno egipcio y un amplio sector de la sociedad civil egipcia, incluyendo a grupos de la oposición, que produzca un cambio sustancial.

Gibbs indicó que espera que las manifestaciones continúen hasta que el gobierno egipcio tome medidas concretas para hacerse cargo de las preocupaciones populares, y que dependerá del pueblo egipcio decidir si lo está haciendo o no.

El vicepresidente Biden llamó por teléfono al vicepresidente egipcio Omar Suleiman en la mañana del 8 de febrero para reiterar el apoyo de Estados Unidos para que se lleve a cabo una transición ordenada en Egipto que sea rápida, significativa, pacífica y legítima. Biden instó a que la transición produzca un "progreso inmediato e irreversible que responda a las aspiraciones del pueblo egipcio", según una declaración de la Casa Blanca respecto a la conversación.

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Además de urgir a la acción inmediata como seguimiento a las recientes promesas del gobierno a la oposición en Egipto, Biden mencionó medidas adicionales que el gobierno podría tomar y que contarían con el apoyo estadounidense. Biden instó a Suleiman a refrenar al Ministerio del Interior egipcio y a terminar de inmediato con los "arrestos, acosos, golpizas y detención de periodistas y activistas políticos y de la sociedad civil".

Asimismo, Biden solicitó que se rescinda la ley de emergencia en Egipto, la cual ha estado impuesta durante décadas, y que Suleiman amplíe su diálogo con el pueblo egipcio para incluir a una amplia variedad de grupos de la oposición. El vicepresidente alentó también a Suleiman a asociarse con la oposición para desarrollar un plan para la transición política.

Biden expresó su convicción a Suleiman de que las exigencias de muchos en la oposición se pueden satisfacer mediante negociaciones significativas con el gobierno, y que sus recomendaciones se basaban en consultas de Estados Unidos con la oposición y en la convicción estadounidense en la importancia de los derechos universales y de un gobierno representativo.

 

             :::::::::::::::::::::::::::::::::::::

 

Fragmento: Declaraciones del presidente Obama sobre Egipto, en Marquette, Michigan

continuación una traducción de un fragmento de las declaraciones del presidente Obama durante su visita a Marquette, Michigan ,a luz de los acontecimientos que se están produciendo en Egipto:

(comienza el texto)

LA CASA BLANCA
Oficina del Secretario de Prensa
10 de febrero de 2011

DECLARACIONES DEL PRESIDENTE OBAMA
Universidad del Norte de Michigan
Marquette, Michigan

[Fragmento]

Antes de comenzar, quiero decir que estamos siguiendo muy de cerca los acontecimientos de hoy en Egipto, y que haremos más comentarios al respecto según se desarrollen los acontecimientos. Sin embargo, lo que está absolutamente claro es que somos testigos de la historia mientras esta se lleva a cabo, se está produciendo un momento de transformación porque el pueblo egipcio está pidiendo el cambio. Han salido a las calles en cantidades extraordinarias, representando todas las edades y entornos, pero es la gente joven la que está al frente, una nueva generación, la generación de ustedes, que desea que se escuche su voz. Y al avanzar, deseamos que esa gente joven, y que todos los egipcios, sepan que Estados Unidos continuará haciendo todo lo que pueda para apoyar una transición a la democracia ordenada y auténtica en Egipto.

(termina el texto)

 

 

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Trayectoria de Úrsula Burns hacia el éxito en lista Fortune 500

Por Mark Trainer
Redactor

Washington - Cuatro estadounidenses de raza negra ejercen como directores ejecutivos en compañías que figuran en la lista Fortune 500, la clasificación de la revista Fortune de las principales compañías estadounidenses. De este pequeño grupo de pioneros, Úrsula Burns de la compañía Xerox Corporation tiene la distinción de ser la única mujer de raza negra es directora ejecutiva de una compañía Fortune 500.

Burns pasó su infancia en el complejo habitacional Baruch Houses, un proyecto de vivienda pública para personas de escasos recursos situado en el sureste de Manhattan. "[Mi madre fue] una mujer soltera que crió a tres hijos con muy pocos recursos y me mostró la valentía y creó en mí una fortaleza interior", expresó Burns. En 2009 Burns dijo en una reunión de la YMCA "todavía la puedo escucharla diciéndome 'Las circunstancias no definen a nadie'. Mi madre solía decirme todo el tiempo 'Donde tú estás no representa quien tú eres. Donde tú estás no representa quien tú eres".

Durante la trayectoria desde lo que Úrsula Burns era hasta lo que es en la actualidad, ella se apoyó en este consejo y siguió sus propios instintos aun cuando éstos estuvieran en conflicto con el consejo común y general.

Cuando los maestros de su escuela secundaria Catholic Central la guiaron hacia una carrera tradicional de enfermería, en vez de eso la adolescente Burns se dirigió a la biblioteca e investigó cuáles eran los campos con mejores salarios en matemáticas y ciencias, las áreas en las cuales ella sobresalía. Esta investigación la condujo a estudiar Ingeniería Mecánica en el Instituto Politécnico de Nueva York y en la facultad de graduados de la Universidad de Columbia. Mientras asistía a la Universidad de Columbia, Burns emprendió su pasantía de verano en Xerox, el inicio de su larga carrera con la compañía de sistemas de documentación con sede en el estado de Connecticut.

"Me integré a Xerox como practicante de ingeniería y realmente mi objetivo nunca estuvo en nada que fuera más allá del área de ingeniería de la empresa", dijo Burns, quien dirige una compañía que en 2010 tuvo ingresos de 22.000 millones de dólares... Durante sus primeros años con Xerox su labor fue recompensada con una promoción a nivel gerencial medio. "Estaba muy contenta con mi elección de carrera, segura con lo que sabía y lo que estaba aprendiendo... hasta que un encuentro por casualidad con un ejecutivo de Xerox me guió en una nueva dirección".

En 1990, a solicitud del vicepresidente de Mercadotecnia y Atención al Cliente para que participara en un panel de un grupo de trabajo, Burns se sintió ofendida por las opiniones de otro participante sobre la mujer en posiciones gerenciales y con vehemencia expresó su desacuerdo. El vicepresidente, Waylon Hicks, apreció su punto de vista.

"Mi atrevimiento llamó la atención [de Hicks]. Pidió reunirse conmigo y posteriormente me ofreció una posición como su auxiliar ejecutiva - una oportunidad de que fuera mi mentor al trabajar junto con él y entender mejor cómo operar la empresa", indicó Burns.

No mucho tiempo después de eso, Burns se convirtió en auxiliar ejecutiva del entonces director ejecutivo de Xerox Paul Allaire, "lo que me permitió tener un conocimiento práctico y directo de las actividades diarias de los directores de alto nivel.

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Desde esa posición vi un sendero para mí en administración que me sacó de mi zona de seguridad, pero me dio un sentimiento de confianza pleno y renovado en el valor que podía aportar a la empresa", agregó Burns.

Sus pasos siguientes fueron como vicepresidenta y directora general de la división de Color y Facsímil y como vicepresidenta de Servicios Estratégicos Corporativos. En 2007, fue nombrada presidenta y, en 2009, la entonces directora ejecutiva Anne Mulcahy anunció a Burns como su sucesora, la primera mujer negra en convertirse en directora ejecutiva de una compañía Fortune 500.

Lo que ha diferenciado a Burns de muchos otros altos ejecutivos es su trayectoria profesional: Una sólida base en ingeniería mecánica en vez de una formación más común en administración empresarial. "Si bien hice un cambio hacia los niveles gerenciales, mi formación en ingeniería fue y sigue siendo la base de todo lo que hago en Xerox", señaló Burns, "desde dirigir el desarrollo de productos hasta entender cómo hacer que la tecnología y nuestros servicios sean mejores y más eficientes para nuestros clientes".

Christopher Metzler menciona el reconocimiento de Xerox de la amplia experiencia de Burns dentro de la compañía como un buen modelo para otras compañías cuando designen directores ejecutivos. Metzler es decano adjunto de Recursos Humanos en la Universidad de Georgetown en Washington y ha proporcionado asesoramiento a corporaciones multinacionales en cuanto a discriminación y diversidad. "Si contáramos con un proceso riguroso: 'Para ser un director ejecutivo exitoso, se debe tener las siguientes diez habilidades', y si se desarrollan esas habilidades para empezar, entonces se tendrá un grupo más amplio del cual elegir", explicó Meltzer.

Meltzer considera que muchas compañías eligen un director ejecutivo con base en una idea vaga sobre con quién se siente segura la junta directiva, en vez de quién está mejor calificado, lo que causa una selección menos diversa y menos preparada. La decisión de promover a Úrsula Burns fue diferente. "Ann [Mulcahy], quien era directora ejecutiva de Xerox, dijo básicamente 'Muy bien, me siento segura con Úrsula porque...' y pudo enumerar lo que 'porque' significaba: Burns opera una división de la empresa. Además, no sólo opera una división de la empresa, sino que lo hace de manera exitosa. Entiende cómo funciona la organización. Lo que Ann hizo, y es diferente de lo que muchos otros directores ejecutivos hacen, fue articular en lenguaje empresarial lo que es "sentirse seguro", dijo Meltzer.

"Se me conoce por ser franca y decir lo que pienso", expresó Burns. "Eso es algo bueno siempre y cuando dedique tiempo también para escuchar. El componente crítico es el alineamiento de personas alrededor de un conjunto común de objetivos. La diversidad es un factor clave en esta estrategia. Hemos creado un entorno inclusivo donde a cada persona se le da la oportunidad de aprender, de liderar, de abordar desafíos y tener éxito".

Sin bien Burns señala a su madre como el ejemplo a seguir que predomina en su desarrollo personal, ofrece también el ejemplo de Vernon Jordan -abogado, activista de los derechos civiles y ex asesor presidencial- como modelo de ejemplo a seguir en su vida profesional. "Jordan ha mostrado que la sabiduría, el respeto y la paciencia pueden tener mucha influencia. Todos nos relacionamos con personas como él en nuestras vidas. Estas relaciones dan forma a nuestra existencia - y me recuerdan que, en muchos respectos, realmente pertenezco a mi raza y a mi género. No hay forma de negarlo. Ellos definen mi herencia".

 

 

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Proclama presidencial del Mes Nacional de la Historia Afroestadounidense

A continuación una traducción de la proclama:

(comienza el texto)

LA CASA BLANCA
Oficina del Secretario de Prensa
1 de febrero de 2011

Mes Nacional de la Historia Afroestadounidense 2011

Proclama del presidente de los Estados Unidos de América

El gran abolicionista y orador Frederick Douglass nos dijo una vez, "Sin lucha, no hay progreso". El progreso no ha sido fácil en Estados Unidos, sino que es el resultado del esfuerzo colectivo de generaciones. Durante siglos los hombres y mujeres afroestadounidenses han perseverado para enriquecer nuestra vida nacional y doblar el arco de la historia hacia la justicia. Desde los resueltos soldados de la Guerra de la Independencia, que combatían por la libertad, hasta los esforzados estudiantes de hoy que van en busca de horizontes cuyos antepasados solamente podían imaginar, los afroestadounidenses han fortalecido nuestro país al encabezar las reformas, superando obstáculos, y rompiendo barreras. Durante el Mes Nacional de la Historia Afroestadounidense celebramos las amplias contribuciones de los afroestadounidenses a la identidad e historia de nuestra nación.

El tema de este año, "los afroestadounidenses y la Guerra Civil" nos invita a reflexionar sobre los 150 años transcurridos desde el comienzo de la Guerra Civil y sobre los patriotas de un joven país que combatieron en favor de las promesas de la justicia e igualdad que establecieron nuestros antecesores. En la Proclama de emancipación, el presidente Abraham Lincoln no solamente amplió la libertad a quienes todavía estaban esclavizados dentro de las áreas rebeldes, sino que también abrió las puertas para que los afroestadounidenses se sumaran al esfuerzo de la Unión.

Decenas de miles de afroestadounidenses se alistaron en el Ejército y la Armada de Estados Unidos, haciendo extraordinarios sacrificios para ayudar a unificar un país fracturado y liberar a millones de la esclavitud. Estos galantes soldados, como los del Regimiento 54 de Infantería de Massachusetts, sirvieron con distinción, enfrentando tanto la intolerancia como los peligros de la guerra para inspirar a un país y ampliar el dominio de la libertad. Fuera de los campos de batalla hubo hombres y mujeres negros que también apoyaron el esfuerzo de la guerra sirviendo como cirujanos, enfermeras, capellanes, espías, y otras tareas esenciales. Esos valientes estadounidenses entregaron su energía, su espíritu, y muchas veces su vida en favor de la noble causa de la libertad.

Durante el siguiente siglo Estados Unidos tuvo dificultades para otorgar a los afroestadounidenses derechos civiles y derechos humanos fundamentales, pero los afroestadounidenses no permitían que se les negaran sus sueños. A pesar de que la segregación John Crow retardó la marcha hacia adelante de la historia y la expansión del sueño estadounidense, los afroestadounidenses enfrentaron la discriminación y la violencia y organizaron escuelas, iglesias y entidades vecinales. Impulsados por los firmes valores de la fe y la comunidad los hombres y mujeres negros abrieron negocios, impulsaron avances científicos, sirvieron a nuestro país en nuestras fuerzas armadas, intentaron obtener cargos públicos, enseñaron a nuestros niños, y crearon trascendentales obras de arte y de distracción. Para perfeccionar nuestra Unión y lograr una mejor vida para sus niños, los tenaces pioneros de los derechos civiles desde hace mucho habían estado exigiendo que Estados Unidos estuviera a la altura de sus principios fundacionales, y sus esfuerzos siguen inspirándonos.

Aunque hayamos heredado el extraordinario progreso que se ganó con las lágrimas y el trabajo de nuestros predecesores, sabemos que en el camino todavía quedan barreras hacia la igualdad de oportunidades. El conocimiento es nuestra herramienta más poderosa en contra de la injusticia, y es nuestra responsabilidad facultar a todo niño en Estados Unidos con una educación de primera calidad, desde la cuna hasta la carrera. Debemos seguir trabajando con base en los cimientos de libertad de nuestro país y garantizar la igualdad de oportunidades, la seguridad económica y los derechos civiles para todos los estadounidenses. Luego de una histórica recesión que ha devastado a muchas familias estadounidenses, particularmente a los afroestadounidenses, debemos seguir creando puestos de trabajo, apoyar a nuestra clase media, y fortalecer las vías para que las familias puedan salir de la pobreza.

En el Mes Nacional de la Historia Afroestadounidense reconocemos los extraordinarios logros de los afroestadounidenses, así como su papel esencial en la formación de la historia de Estados Unidos. En honor a su coraje y sus contribuciones, tomemos la determinación de seguir adelante con la promesa que Estados Unidos encierra para nuestros hijos.

AHORA POR TANTO, YO, BARACK OBAMA, presidente de los Estados Unidos de América, en virtud de la autoridad de que me invisten la Constitución y las leyes de Estados Unidos, proclamo por la presente el mes de febrero de 2011 como el Mes Nacional de la Historia Afroestadounidense. Insto a todos los funcionarios, docentes, bibliotecarios y al pueblo estadounidense a que celebren este mes con programas, ceremonias y actividades adecuados.

EN FE DE LO CUAL, firmo en este primer día de febrero del año de Nuestro Señor dos mil once, y el 235º. de la independencia de los Estados Unidos de América.

BARACK OBAMA

(termina el texto)

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

EE.UU. dice que violencia en Egipto debe detenerse y transición debe comenzar


Por Stephen Kaufman
Redactor

Washington - La Casa Blanca condena enérgicamente "la atroz y deplorable violencia" que ha estallado en El Cairo y otras ciudades egipcias, y renueva su llamamiento para que un cambio político comience en el país.

"Es imperativo que la violencia que estamos presenciado se detenga y que la transición de la que se habló anoche comience inmediatamente", declaró ante reporteros el 2 de febrero en Washington el secretario de Prensa de la Casa Blanca Robert Gibbs.

Según informes de prensa, manifestantes en contra del gobierno y partidarios armados del presidente Hosni Mubarak sostuvieron enfrentamientos, que resultaron en cientos de heridos.

"Si parte de la violencia es instigada por el gobierno, ésta debe detenerse inmediatamente", indicó Gibbs.

El descontento político en Egipto tomará algún tiempo en resolverse, agregó Gibbs, y "independientemente de la cantidad de tiempo, es sumamente importante que la compostura y la no violencia se impongan durante esta importante transición".

Gibbs dijo que la administración Obama ha indicado en varias ocasiones al gobierno de Mubarak que la violencia es inaceptable, y que el presidente Obama "reiteró nuestro enérgico llamamiento a la no violencia" durante su llamada a Mubarak el 1 de febrero. El portavoz del Departamento de Estado P. J. Crowley declaró que la secretaria de Estado Hillary Rodham Clinton comunicó el mismo mensaje al recién designado vicepresidente Omar Suleiman durante una llamada telefónica realizada el 2 de febrero.

La conversación de Obama con Mubarak fue franca, afirmó Gibbs, y le dijo al líder egipcio que el momento para el cambio ha llegado.

"No pienso que el presidente pudiera haber sido más claro con el presidente egipcio anoche", expresó Gibbs.

"El pueblo egipcio necesita ver un cambio". Una transición política coherente "debe incluir la participación de voces y partidos de la oposición en este proceso a medida que nos encaminemos hacia unas elecciones libres y justas", señaló Gibbs.

Sólo el pueblo egipcio puede determinar cuando sus exigencias se hayan cumplido, agregó.

"Nadie en Washington determinará el nivel de libertad de asamblea o libertad de expresión para aquéllos que están en la plaza Tahrir. Además, no considero que nadie en la plaza Tahrir espere que nosotros vayamos a medir cuáles son los pilares de esas libertades", declaró Gibbs.

Sin embargo el pueblo egipcio no quiere ver ni designaciones ni discursos, continuó Gibbs. "El pueblo egipcio quiere ver una acción concreta por parte de su gobierno; y considero que eso es lo que el mundo espera".

El portavoz dijo también que no hay "ninguna excusa aceptable" para el cierre de Internet, teléfonos celulares y comunicaciones vía satélite en Egipto.

"Eso es parte de las libertades humanas básicas que personas en cualquier lugar deben disfrutar", expresó Gibbs.

La administración Obama sigue respondiendo a la situación que fluye en Egipto, y "lo que estamos observando es la historia llevándose a cabo", indicó Gibbs.

En cuanto al futuro, la administración Obama desea tener una "alianza continua y estable" con el pueblo egipcio y espera que "cualquiera que sea el próximo gobierno, que ese gobierno respete los tratados... que previos gobiernos egipcios han establecido".

Estados Unidos tiene importantes relaciones con Egipto y otros países de Oriente Medio, por lo que "deseamos que todos esos entes participen para que se produzca una paz integral en la región", señaló Gibbs.

"Eso dura más que cualquier administración en particular, y considero que eso es lo que los pueblos de todo el mundo esperan ver", declaró Gibbs.

 

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Declaraciones del presidente Obama sobre la situación en Egipto

A continuación una traducción de las declaraciones del presidente Obama sobre la situación en Egipto, pronunciadas el 1 de febrero en la Casa Blanca:

(comienza el texto)

LA CASA BLANCA
Oficina del Secretario de Prensa
Par publicación inmediata
1 de febrero de 2011

Declaraciones del presidente sobre la situación en Egipto

Vestíbulo principal

EL PRESIDENTE: Buenas noches a todos. Durante los días recientes, el pueblo de Estados Unidos ha visto la situación que se desarrolla en Egipto. Hemos visto enormes demostraciones de l pueblo egipcio. Hemos sido testigos del principio de un nuevo capítulo en la historia de un gran país y antiguo socio de Estados Unidos.

Mi administración ha estado en estrecho contacto con nuestras contrapartes egipcias, y con un amplio espectro del pueblo egipcio, así como otros en la región y en todo el mundo. Y durante este período, hemos establecido un conjunto de principios centrales

En primer lugar, nos oponemos a la violencia. Quiero felicitar al ejército egipcio por el profesionalismo y el patriotismo que hasta este momento ha mostrado en permitir protestas pacíficas y a la vez proteger al pueblo egipcio. Hemos visto tanques cubiertos con banderas, y soldados y manifestantes que se abrazan en las calles. Y en adelante, insto el ejército a continuar sus esfuerzos para asegurar que este momento de cambio sea pacífico.

En segundo lugar, apoyamos los valores universales, inclusive los derechos del pueblo egipcio a la libertad de asamblea, libertad de expresión y libertad de tener acceso a información. Una vez más, hemos visto el potencial increíble de la tecnología para facultar a los ciudadanos y la dignidad de los que defienden un mejor futuro. Y al seguir adelante, Estados Unidos continuará defendiendo la democracia y los derechos universales que todos los seres humanos merecen, en Egipto y en todo el mundo mundo.

En tercer lugar, nos hemos pronunciado francamente a favor de la necesidad de cambio. Después de su discurso esta noche, hablé directamente con el presidente Mubarak. Él reconoce que el statu quo no es sostenible y que debe ocurrir un cambio. Indudablemente, todos nosotros que somos privilegiados de servir en posiciones de poder político lo hacemos a voluntad de nuestro pueblo. Por miles de años, Egipto ha conocido muchos momentos de transformación. Las voces del pueblo egipcio nos dicen que este es uno de esos momentos; esto es uno de esos tiempos.

Ahora bien, no le corresponde a ningún otro país determinar a los líderes de Egipto. Sólo el pueblo egipcio puede hacer eso. Lo que es claro -- y lo que le indiqué esta noche al presidente Mubarak -- es mi convicción de que una transición ordenada debe ser importante,  pacífica, y debe comenzar ahora.

Además, el proceso debe incluir a un amplio espectro de voces y partidos oposición egipcios. Debe conducir a elecciones libres y justas. Y debe tener como resultado un gobierno que no sólo se cimiente en principios democráticos, sino que también sea sensible a las aspiraciones del pueblo egipcio.

Mediante todo este proceso, Estados Unidos continuará extendiendo su mano de socio y amigo a Egipto. Y estamos listos para proporcionar toda la ayuda que sea necesaria para ayudar al pueblo egipcio a medida que se atienden las repercusiones de estas protestas.

En los últimos días, la pasión y la dignidad que ha demostrado el pueblo de Egipto han sido una inspiración para las personas de todo el mundo, inclusive aquí en Estados Unidos, y para todos los que creen en la inevitabilidad de la libertad humana.

Al pueblo de Egipto, especialmente a los jóvenes de Egipto, quiero decirles muy claramente que: hemos escuchado su voz. Tengo la firme convicción de que ustedes determinarán su propio destino y aprovecharán la promesa de un mejor futuro para sus hijos y nietos. Y les digo esto como alguien que está comprometido a una asociación entre Estados Unidos y Egipto.

Habrán días difíciles por delante. Muchas preguntas acerca del futuro de Egipto siguen sin respuesta. Pero estoy seguro que el pueblo de Egipto encontrará esas respuestas. Esa verdad puede verse en el sentido de comunidad en las calles. Puede verse en las madres y los padres que abrazan a los soldados. Y puede verse en los egipcios que unieron sus brazos para proteger el museo nacional -- una nueva generación que protege los tesoros de la antigüedad; una cadena humana que conecta una civilización grande y antigua con la promesa de un nuevo día.

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Líderes del Congreso de EE.UU. apoyan reformas democráticas en Egipto


Por MacKenzie C. Babb
Redactor

Washington - Líderes del Congreso de Estados Unidos hicieron eco al llamado del presidente Obama para llevar a cabo una transición pacífica hacia reformas democráticas, económicas y sociales en Egipto.

El presidente de la Comisión de Relaciones Exteriores del Senado, el demócrata John Kerry, instó al gobierno y fuerzas de seguridad egipcias "a mantener la compostura al tratar con los manifestantes y respetar los derechos humanos de sus ciudadanos que buscan una mayor participación en su propio gobierno".

En una declaración emitida el 28 de enero, Kerry indicó también que el momento ha llegado para que Egipto "mejore con urgencia su gobernabilidad y transparencia, abra el campo a la verdadera oposición y las nuevas identidades políticas, cree medios reales para escuchar y considerar los deseos y necesidades de sus ciudadanos, y demuestre a las generaciones más jóvenes que tendrán mejores oportunidades en el futuro que las que tienen en la actualidad".

La presidenta de la Comisión de Asuntos Exteriores de la Cámara de Representantes, la republicana Ileana Ros-Lehtinen, dijo en una declaración realizada el 28 de enero que está "profundamente preocupada con respecto a la torpe respuesta del gobierno egipcio" a los manifestantes y agregó que es "imperativo que todas las partes involucradas eviten la violencia".

"Las esperanzas democráticas del pueblo egipcio han sido reprimidas por demasiado tiempo", añadió Ros-Lehtinen.

Las manifestaciones de protesta en las ciudades principales de Egipto - El Cairo, Alejandría, Suez y otras - continuaban desde hace  ocho días, que surgieron por la inquietud política de contar con reformas democráticas y económicas, contra el aumento de los precios de los alimentos y por las reducciones en las subvenciones, así como las percepciones de falta de un gobierno representativo.

El presidente egipcio Horni Mubarak, que está en su cargo desde 1981, aceptó la renuncia de los miembros de su gabinete y designó a su jefe de inteligencia, Omar Suleiman, como vicepresidente. Esto marca la primera vez en más de 30 años en que la nación tiene un vicepresidente.

Se tiene programado que el país celebre elecciones presidenciales en septiembre, por lo que la administración Obama ha hecho un llamado para que la elección sea libre, justa y veraz.

El presidente de la Cámara de Representantes de Estados Unidos, el republicano John Boehner, declaró durante una presentación el 30 de enero en la cadena televisiva Fox que Estados Unidos tiene la "responsabilidad de atender" a cualquier país "donde el pueblo haga un llamado por libertad y democracia".

"Es evidente que se necesita que ocurran reformas en Egipto", señaló Boehner, al agregar que el pueblo egipcio ha expresado "reclamos legítimos... que se tienen que abordar".

El representante por California Howard Berman, uno de los demócratas de más jerarquía en la Comisión de Asuntos Exteriores de la Cámara de Representantes, indicó en una declaración emitida el 31 de enero que Egipto "ha necesitado desde hace mucho tiempo un gobierno más inclusivo, que responda a los deseos de sus ciudadanos". Asimismo, solicitó que Estados Unidos siga comprometido con los programas de ayuda para Egipto, tanto militares como civiles.

El líder de la minoría republicana del Senado, Mitch McConnell, señaló el 30 de enero en la  cadena NBC que Egipto es un "aliado indispensable", y que "depende de los egipcios el determinar quiénes son sus dirigentes".

Obama  conversó con Mubarak vía telefónica el 28 de enero, y dijo en declaraciones hechas ese día que Estados Unidos "continuará defendiendo los derechos del pueblo egipcio y trabajará con su gobierno en pro de un futuro más justo, más libre y de mayor esperanza".

La secretaria de Estado Hillary Rodham Clinton elogió la alianza entre Estados Unidos y Egipto en comentarios realizados el 30 de enero, y destacó que Estados Unidos ofrecerá cualquier ayuda que sea solicitada para apresurar reformas políticas y democráticas.

 

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Clinton pide transición ordenada a democracia en Egipto

Por Merle David Kellerhals Jr.
Redactor

Washington - La secretaria de Estado Hillary Rodham Clinton urgió en favor de la transición pacífica hacia las reformas democráticas y económicas en Egipto, aunque  también reconoció que ese proceso demandará un tiempo considerable.

En una serie de entrevistas en las cadenas de noticias por televisión, realizadas el 30 de enero, la secretaria Clinton dijo que la violencia, los saqueos o actos delictivos no favorecen el proceso político de una manera productiva, que satisfaga al pueblo egipcio.

Clinton se presentó en ""Fox News Sunday", "Meet the Press" de NBC, "Face the Nation", de CBS,"State of the Union" de CNN y "This Week" de ABC.

La secretaria de Estado dijo en "Sate of the Union", del canal CNN, que Estados Unidos desea un "Egipto democrático que garantice derechos políticos y derechos económicos a su pueblo".

"Estados Unidos quiere ver que el gobierno egipcio responda a los derechos legítimos del pueblo egipcio, estableciendo un proceso para atender las frustraciones y reconciliar varias demandas", dijo Clinton. "Estados Unidos recomienda el diálogo entre el gobierno, la sociedad civil y otras fuerzas para trazar el curso para el futuro de Egipto lo más pronto posible".

Clinton indicó que Egipto ha sido históricamente un socio clave de Estados Unidos en la región, y que Estados Unidos ofrecerá cualquier ayuda que sea solicitada para apresurar reformas políticas y democráticas.

Clinton agregó que Estados Unidos no se aparte ni se inclina hacia ninguna figura política en Egipto.

"Estados Unidos no recomienda ningún resultado específico en este proceso", dijo. "Estados Unidos trabajará con el gobierno que exista, sea del presidente Hosni Mubarak, el vicepresidente Omar Suleiman, el nuevo primer ministro, o futuros funcionarios de gobierno, para ayudar a aplicar las reformas que el presidente Mubarak describió en su discurso".

"Obviamente, el sendero que se ha sido seguido no ha sido uno que haya creado ese futuro democrático, esa oportunidad económica que las personas buscan en las protestas pacíficas", dijo Clinton en entrevistas televisadas.

Una elección presidencial está programada para septiembre de este año, pero debe ser libre, justa y veraz, dijo la secretaria. Mubarak ha sido presidente desde 1981.

Las manifestaciones de protesta en las ciudades principales de Egipto - El Cairo, Alejandría, Suez y otras ciudades - han continuado durante seis días y surgen de inquietud política por reformas democráticas y económicas, aumento de los precios de los alimentos y reducciones en las subvenciones, así como las percepciones de falta de gobierno representativo.

Mubarak aceptó que las renuncias de su gabinete y designó a su jefe de inteligencia, Omar Suleiman, como vicepresidente. Esto marca la primera vez en más de 30 años que la nación tiene un vicepresidente.

En la Casa Blanca, el presidente Obama recibió actualizaciones regulares de su personal de seguridad nacional el 29 y 30 de enero después de instar, el 28 de enero, al gobierno del presidente egipcio Mubarak a efectuar reformas necesarias, e instar a la vez a las fuerzas de seguridad a abstenerse de la violencia. El presidente Obama se reunió durante una hora con el Consejo Nacional de Seguridad 29 de enero.

Una declaración de la Casa Blanca dijo que Obama "reiteró nuestro enfoque en oposición de la violencia y un llamado a la moderación, apoyo a los derechos universales a medidas concretas que adelanten la reforma política en Egipto".

Obama habló por teléfono con Mubarak el 28 de enero y usó la llamada para instar a la moderación por parte del gobierno en respuesta a las protestas a la vez que pidió reformas en Egipto. "Estados Unidos continuará defendiendo los derechos del pueblo egipcio y trabajará con su gobierno en pro de un futuro más justo, más libre y de mayor esperanza", dijo el presidente el 28 de enero.

 

                    :::::::::::::::::::::::::::::

 

Obama dice que la transición pacífica en Egipto "debe comenzar ahora"

Por Stephen Kaufman
Redactor

Washington - El presidente Obama dice que una transición pacífica, significativa y ordenada en Egipto debe empezar ahora y debe incluir un amplio espectro de voces y partidos de oposición egipcios, inclusive de la oposición política al gobierno.

En declaraciones que hizo en la Casa Blanca, el 1 de febrero, Obama dijo que había hablado con el presidente Hosni Mubarak poco después de que el mandatario anunció que no buscaría un sexto período como presidente

Egipto ha de celebrar elecciones presidenciales en septiembre. Sin embargo, informes de prensa indican que muchos de los manifestantes que se han congregado en todo Egipto en los últimos ocho días insisten en que el líder egipcio renuncie inmediatamente.

Obama dijo que "no es el papel de ningún otro país determinar a los líderes de Egipto. Sólo el pueblo egipcio puede hacer eso". Pero le dijo a Mubarak que una transición ordenada En Egipto "debe ser significativa, debe ser pacífica, y debe empezar ahora".

Mubarak reconoce que "el statu quo no es sostenible y que debe ocurrir un cambio", dijo Obama.

"Hemos sido testigos del principio de un nuevo capítulo en la historia de un gran país, y un viejo socio de Estados Unidos", agregó el presidente.

Durante todo el conflicto, Estados Unidos ha pedido que de todas las partes se abstengan de la violencia. Obama felicitó al ejército egipcio por mostrar moderación y los instó a continuar sus esfuerzos de ayudar a asegurar que haya un cambio pacífico.

Estados Unidos apoya los valores universales, inclusive los derechos del pueblo egipcio a la libertad de asamblea, libertad de expresión y libertad de tener acceso a información continuará defendiendo los valores democráticos en Egipto y en todo el mundo.

Obama dijo que la pasión y la dignidad del pueblo de Egipto han sido una inspiración para los estadounidenses y otros en todo el mundo, y que Estados Unidos escucha sus voces.

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Al pueblo de Egipto le dijo "Tengo la firme convicción de que ustedes determinarán su propio destino y aprovecharán la promesa de un mejor futuro para sus hijos y nietos. Y les digo esto como alguien que está comprometido a una asociación entre Estados Unidos y Egipto".

Mencionó el "sentido de comunidad" entre los egipcios y entre los manifestantes y el ejército, así como los que rodearon el renombrado Museo Nacional de Egipto en el Cairo par protegerlo de los saqueadores.

Una nueva generación protege los tesoros nacionales y representa "una cadena humana que conecta una civilización grande y antigua con la promesa de un nuevo día", dijo.

El presidente dijo que Estaos Unidos está listo para "proporcionar toda la ayuda que sea necesaria para ayudar al pueblo egipcio a medida que atienden las repercusiones de estas protestas".

 

            ::::::::::::::::::::::::::::::

Declaraciones de la secretaria Clinton en entrevista de Radio Metropole de Haití

A continuación una traducción de las declaraciones de la secretaria de Estado Clinton en Radio Metropole, en Haití el 30 de enero:

(comienza el texto)

DEPARTAMENTO DE ESTADO DE ESTADOS UNIDOS
Oficina del Portavoz
31 de enero de 2011

ENTREVISTA

Secretaria de Estado Hillary Rodham Clinton
Con Wendell Theodore, de Radio Metropole
30 de enero de 2011
Residencia del embajador
Puerto Príncipe, Haití

PREGUNTA: Gracias señora secretaria de Estado, gracias. por contestar mis preguntas. Varios partidos políticos y organizaciones han acusado al gobierno de Estados Unidos de ejercer presión injusta sobre el gobierno y el consejo electoral de Haití (inaudible) las recomendaciones de la OEA. Y de hecho, algunas visas han sido revocadas, y habrá también (inaudible) cortar la ayuda al país. ¿Cuál es su reacción a esas acusaciones?

SECRETARIA CLINTON: Bien, es lamentable que con propósitos políticos cualquiera haga tales acusaciones. Estoy aquí para mostrar solidaridad con el pueblo de Haití, para reafirmar nuestro compromiso con la reconstrucción y el desarrollo de Haití, y para abogar por el derecho de los haitianos a que sus voces y sus votos se oigan y respeten.

Creo que la crisis post electoral que debe ser resuelta,  para que Haití avance, es una decisión que debe dejarse al pueblo de Haití. Pero el gobierno de Haití pidió a la OEA, el envío de un grupo independiente, que traiga expertos técnicos a Haití para analizar el voto. Y ellos hicieron sus recomendaciones, que nosotros y toda la comunidad internacional - Canadá, Brasil, Francia, las Naciones Unidas, la Unión Europea - todos los que las vieron concuerdan con la probidad de la OEA.

De manera que yo esperaría que los esfuerzos de la comunidad internacional para ayudar a la democracia de Haití a desarrollarse y para ayudar a Haití a enfrentar los desafíos del terremoto y la pobreza se consideren como un esfuerzo verdadero para dar una vida mejor al pueblo de Haití.

Con respecto al asunto de visas, no puedo hacer comentarios acerca de ninguna visa en particular. Pero puedo decir que cuando información creíble se presenta acerca de la conexión de una persona con su patria o hay información sobre violencia o fraude u otros asuntos pertinentes, hay requisitos legales que tienen que seguirse en nuestro país.

PREGUNTA: Secretaria de Estado, usted se ha reunido (inaudible) elecciones. ¿Qué surgió de la reunión? ¿Puede esperar el pueblo una resolución rápida (inaudible)?

SECRETARIA CLINTON: Quise reunirme con los tres candidatos principales para escuchar por mí misma lo que pensaban que era la mejor manera de proceder adelante. Una vez más, esta es una decisión que deben tomar los haitianos, no la comunidad internacional. Pero pienso que es importante que cualquier decisión que se tome refleje la voluntad de la mayoría de los votantes de Haití. Y esperamos que esa sea la decisión.

PREGUNTA: El presidente Preval ha anunciado que él dejará el cargo el 7 de febrero como lo prescribe la constitución sino que se quedará hasta el 14 de mayo. ¿A la luz de esto, cuál es la postura de Estados Unidos con respecto a esto?

SECRETARIA CLINTON: Bien, a Estados Unidos le han dicho los expertos haitianos que hay ciertos requisitos en la constitución. Pero que las decisiones, según la ley y la constitución de Haití, deben dejarse a que los haitianos decidan. Lo que es importante es que haya una transición pacífica y ordenada del presidente Preval al próximo presidente. El pueblo de Haití merece eso. Necesita que se elija un nuevo presidente para que el trabajo pueda continuar.

PREGUNTA: ¿Cómo reacciona Estados Unidos ante el retorno de Jean-Claude Duvalier, y la reacción de usted a la posibilidad del retorno de Aristide a Haití?

SECRETARIA CLINTON: Bien, no sabemos por qué regresó el presidente Duvalier. Sabemos que el pueblo de Haití tiene quejas pendientes que pueden requerir actuación en los tribunales de justicia, pero eso es cosa de Haití. Queremos apoyar lo que el gobierno y el pueblo de Haití decidan hacer. Y yo no sé qué planes tiene el presidente Aristide, o si los tiene.

PREGUNTA: ¿Ultima pregunta?

SECRETARIA CLINTON: Sí.

PREGUNTA: Muy bien. Al más alto nivel, tres ex presidentes de Estados Unidos han participado en ayudar a la reconstrucción de Haití. ¿Qué ha resultado este compromiso?

SECRETARIA CLINTON: Ah, el compromiso es muy fuerte. Yo puedo hablar por mis esposo; él está absolutamente comprometido. La última vez que estuvo aquí, hace unas dos semanas, anunció proyectos que podrían emplear a 20.000 Haitianos o más. Pero tiene que haber un gobierno y tiene que haber estabilidad en ese gobierno para que un ex presidente, y la comunidad internacional, sea realmente un buen socio, por eso es que esperamos que haya pronto una resolución en la elección.

(termina el texto)

 

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Declaraciones de la secretaria Clinton en Radio Internet RFM en Haití

A continuación una traducción de las declaraciones de la secretaria de Estado Clinton en Radio Internet RFM, en Haití ,el 30 de enero:

(comienza la transcripción)

DEPARTAMENTO DE ESTADO DE ESTADOS UNIDOS
Oficina del Portavoz
31 de enero de 2011

ENTREVISTA

Secretaria de Estado Hillary Rodham Clinton
Con Rothchild Francois Jr., de RFM
30 de enero de 2011
Residencia del embajador
Puerto Príncipe, Haití

PREGUNTA: Señora Clinton, me complace tenerla como - tener una entrevista con usted hoy, es un día muy importante para Haití. ¿De manera que cuál es el propósito de su misión en Haití?

SECRETARIA CLINTON: Bien, estoy aquí sólo a un año después del terremoto para expresar nuestro apoyo continuo al pueblo haitiano, a la reconstrucción y nuevo desarrollo, a la ayuda humanitaria, y para mostrar solidaridad con el pueblo haitiano a medida que avanzamos hacia el futuro.

Estoy aquí también para urgir que se oigan y respeten las voces y los votos del pueblo haitiano. Sé que Haití está a punto de realizar el proceso electoral, y nosotros apoyamos las recomendaciones de la OEA. Quisiéramos ver que Haití resuelva su elección e instale a un nuevo presidente para que podamos empezar la dura tarea que todavía queda por delante.

¿PREGUNTA: con respecto a la reconstrucción, cómo ve usted la situación en Haití? Tenemos, más de un millón de personas todavía viviendo en carpas. ¿Así que como juzga usted la situación un año después?

SECRETARIA CLINTON: Creo que ha habido progreso, pero no suficiente. Tenemos una enorme cantidad del trabajo que hacer juntos. Y aun cuando todos trabajan, pienso que sabemos que no es sólo reconstruir estructuras. Queremos mejorar. Queremos tener un mejor sistema de educación y de asistencia sanitaria. Queremos más oportunidades económicas.

Mi esposo y yo nos sentimos comprometidos muy personalmente con Haití. El presidente Obama está muy comprometido con Haití. De modo que queremos tomar lo que ya se ha hecho y hacerlo un modelo, no sólo para el futuro de Haití sino para el mundo.

Por ejemplo, si le puedo dar sólo una estadística, en un año, se ha removido más escombros de Haití que lo que se hizo después del tsunami en Indonesia. Es difícil tener una perspectiva cuando se vive en una ciudad de carpas, cuando su hogar ha sido destruido y sus niños todavía no van regularmente a la escuela, y cuando el trabajo que usted tenía no lo ha vuelto a tener. Comprendo eso. De manera que estamos aquí para reafirmar nuestro compromiso. Estamos impacientes, estamos decididos a trabajar con el pueblo de Haití para acelerar el progreso.

PREGUNTA: Con respecto a (inaudible) político en Haití en este momento, usted acaba de tener una reunión con Michel Martelly, la señora Manigat y Jude Celestin. ¿Qué clase del mensaje les envía usted a estos líderes en Haití?

SECRETARIA CLINTON: Nuestro mensaje es muy sencillo: Apoyamos los votos del pueblo haitiano y creemos que deben ser respetados. Apoyamos las recomendaciones de la OEA, que reflejan el mejor análisis posible acerca de las intenciones del pueblo haitiano cuando votó. Pero la decisión es cosa del gobierno y el pueblo de Haití. Quisiéramos ver que la elección pase a una segunda ronda y a una resolución para que pueda haber una transferencia ordenada de la autoridad y un nuevo presidente puede ponerse a trabajar.

PREGUNTA: ¿Cuándo?

SECRETARIA CLINTON: Tan pronto como se pueda. Sé que estos asuntos toman tiempo. Me reuní con un grupo de expertos de la sociedad civil, inclusive expertos electorales, y ellos se preocupan de asegurar que en la próxima ronda haya suficientes observadores y suficiente información para que los votantes sepan a dónde ir a votar.

Trabajaremos para ayudar que se logre, pero la tarea importante ahora es establecer un calendario y asegurarse de que tengamos una segunda ronda libre y justa.

PREGUNTA: ¿Para concluir, tiene usted un mensaje para la población haitiana? Han estado esperando mucho tiempo el desarrollo, la democracia, y (inaudible) en Haití. ¿Así que tiene usted un mensaje para la población haitiana?

SECRETARIA CLINTON: Sí. Pienso que el pueblo de Haití se ha mostrado en el curso de su historia como personas valientes, resistentes y decididas contra grandes dificultades. No se rindan. Vale la pena insistir en la democracia. Debe producir resultados para el pueblo, y Estados Unidos los apoyará a ustedes. Sabemos cuán difícil esto es, y admiramos su valor.

PREGUNTA: Una vez más muchas gracias.

SECRETARIA CLINTON: Muchas gracias.

(termina la transcripción)

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Estados Unidos y Haití tienen mucho trabajo que hacer juntos, dice Clinton


Por Stephen Kaufman
Redactor

Washington - La secretaria de Estado Hillary Rodham Clinton reafirmó el apoyo continuo de Estados Unidos para el pueblo de Haití en su reconstrucción, nuevo desarrollo y ayuda humanitaria y urgió que Haití proceda con la segunda ronda de la elección presidencial "para que pueda haber una transferencia ordenada de la autoridad y un nuevo presidente puede ponerse a trabajar".

En una entrevista con Radio Internet RFM el 30 de enero en Haití, Clinton dijo "estamos aquí para reafirmar nuestro compromiso. Estamos impacientes, estamos decididos a trabajar con el pueblo de Haití para acelerar el progreso".

Ha habido progreso desde el terremoto del 12 de enero de 2010, "pero no suficiente", dijo. Tenemos una enorme cantidad del trabajo que hacer juntos".

La administración Obama quiere hacer más que simplemente reconstruir estructuras destruidas en el desastre, agregó. "Queremos mejorar. Queremos tener un mejor sistema de educación y de asistencia sanitaria. Queremos más oportunidades económicas".

Estados Unidos quiere ver también que Haití decida cuáles candidatos figurarán en las papeletas para la segunda ronda de elecciones presidenciales. Tras los informes de irregularidades en la primera ronda de elecciones el 28 de noviembre de 2010, la Organización de Estados Americanos (OEA) revisó los resultados recomendó que la segunda ronda incluya al candidato del tercer lugar, Michael Martelly.

Clinton se reunió con los tres candidatos presidenciales -- Mirlande Manigat, Jude Celestin y Martelly - y con el presidente Rene Preval durante su visita a Haití y dijo que Estados Unidos apoya las recomendaciones de la OEA, que "reflejan el mejor análisis posible acerca de las intenciones del pueblo haitiano cuando votó"

La decisión "es cosa del gobierno y el pueblo de Haití. Pero "quisiéramos ver que Haití resuelva su elección e instale a un nuevo presidente para que podamos empezar la dura tarea que todavía queda por delante".

Se espera que el consejo electoral de Haití anuncie el 2 de febrero los resultados finales de la primera ronda. La segunda ronda electoral está programada para el 20 de marzo, según se informa.

"Pero la tarea importante ahora es establecer un calendario y asegurarse de que tengamos una segunda ronda libre y justa", dijo Clinton.

Al dirigirse al pueblo de Haití, Clinton dijo "No se rindan. Vale la pena insistir en la democracia. Debe producir resultados para el pueblo, y Estados Unidos los apoyará a ustedes. Sabemos cuán difícil esto es, y admiramos su valor".

En una entrevista con Radio Metropole de Haití el 30 de enero, Clinton dijo que tener un nuevo gobierno estable ayudará al esfuerzo de reconstrucción.

Dijo también que su esposo Bill Clinton, es el enviado especial de las Naciones Unidas a Haití y está "absolutamente comprometido" a los esfuerzos de reconstrucción.

"Hace unas dos semanas, anunció proyectos que podrían emplear a 20.000 Haitianos o más. Pero tiene que haber un gobierno y tiene que haber estabilidad en ese gobierno para que un ex presidente y la comunidad internacional sean realmente un buen socio, por eso es que esperamos que haya pronto una resolución de la elección", indicó.

Clinton dijo que espera que los esfuerzos de Estados Unidos y de la comunidad internacional para ayudar a Haití a enfrentar los desafíos del terremoto y la pobreza , así como para desarrollar la democracia "se consideren como un esfuerzo verdadero para dar una vida mejor al pueblo de Haití"

La secretaria visitó también el Centro de tratamiento de cólera de Partners in Health en Puerto Príncipe el 30 de enero, donde le dijeron que aun cuando la situación mejora y han disminuido las fatalidades humanas causadas por la enfermedad, el cólera probablemente seguirá en Haití por largo tiempo.

Clinton dijo que Estados Unidos está "muy comprometido" a continuar su apoyo a los esfuerzos para tratar y prevenir el cólera y que le impresionaba cuanto se ha hecho en corto tiempo desde que se confirmaron los primeros casos de la enfermedad en octubre de 2010.

"Quiero asegurar nuevamente y reafirmar el compromiso de Estados Unidos con las necesidades del pueblo haitiano y otras necesidades presentes y en muchas maneras exacerbadas por los continuos esfuerzos de reconstrucción y desarrollo luego del terremoto", dijo.

"Tenemos un camino largo de recorrer, así como tenemos un camino largo en nuestra tarea continua con Haití" agregó Clinton.

 

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Obama presenta ambiciosa agenda energética


Por Karin Rives
Redactora

Washington - Según declaró el presidente Obama en su discurso del 25 de enero sobre el Estado de la Unión

(http://www.america.gov/st/usg-spanish/2011/January/20110125214102x0.9364239.html ), es necesario continuar realizando importantes inversiones en energía limpia con la finalidad de ayudar a Estados Unidos en su transición hacia una economía más fuerte y más sostenible.

Con más investigaciones e incentivos, Estados Unidos puede ser el primer país en tener un millón de vehículos eléctricos en las carreteras dentro de cinco años, dijo. Dentro de un cuarto de siglo, el país podrá obtener el 80 por ciento de su electricidad de centrales de energía eólica, solar, de biomasa, de gas natural y nuclear, agregó.

Dijo también que, entretanto, han de continuarse las inversiones en trenes ligeros con el objetivo de llegar a proporcionar al 80 por ciento de la población acceso a dicho transporte.

La administración Obama se ha comprometido a reducir para el año 2020 las emisiones de gases de efecto invernadero en un 17 por ciento, para que sean inferiores a los niveles de 2005. Al invertir miles de millones en proyectos de energía renovable, transporte público e investigación de combustibles alternativos y al establecer normas de emisión más estrictas para los vehículos, la administración espera avanzar un largo trecho hacia ese objetivo.

Las fuentes de energía más limpia también conllevan la promesa de producir nuevos empleos e independencia energética, que constituyen otras piedras angulares de la agenda del presidente.

"Estamos lanzando un desafío", dijo Obama. "Estamos diciéndoles a los científicos e ingenieros de Estados Unidos que si constituyen equipos con los mejores cerebros en su campo, si se concentran en los problemas más difíciles de la energía limpia, financiaremos los proyectos Apolo de nuestra era", dijo el presidente, en alusión a la iniciativa de vuelos espaciales iniciada en la década de 1960 que tuvo como consecuencia el aterrizaje en 1969 de los primeros humanos en la Luna.

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Esto supondrá algunos ajustes en el mercado para nivelar el campo de juego entre los productores de energía y para liberar nuevas fuentes de financiación federal dada la difícil situación económica, dijo el presidente.

"Para ayudar a pagar por ello, estoy solicitando al Congreso que elimine los miles de millones de dólares de los contribuyentes que actualmente les damos a las compañías petroleras", dijo a los miembros del Congreso. Muchos de ellos se rieron cuando agregó: "No sé si se han dado cuenta, pero les está yendo muy bien solas".

En una rueda de prensa que tuvo lugar el 26 de enero, el secretario de Energía, Steven Chu, dijo que el presidente solicitará al Congreso en el presupuesto de 2012 más de 8.000 millones de dólares para proyectos de energía limpia. Estas inversiones ayudarán a que fuentes de energía renovable, como la energía solar y la eólica, puedan competir con los combustibles fósiles para el año 2020, según explicó Chu. Las nuevas inversiones que se proponen tendrán que ser aprobadas en el presupuesto que elabore el Congreso.
Estados Unidos obtiene alrededor de la mitad de su electricidad de centrales de carbón. Para poder satisfacer las necesidades energéticas del país a medida que se abandona la energía proveniente del carbón, será necesario realizar grandes inversiones en plantas de gas natural, según dijo Chu a la prensa y a quienes asistieron a su presentación por Internet.

Algunos querían conocer la definición del gobierno de "energía limpia", teniendo en cuenta que las centrales de gas todavía emiten casi la mitad del volumen de gases de efecto invernadero que las centrales de carbón.

"Si vamos a cumplir con nuestros objetivos climáticos para mediados de siglo, también tendremos que capturar el carbono del gas", reconoció Chu.

Frances Beinecke, presidenta de Consejo para Defensa de los Recursos Naturales, una importante organización ambientalista con sede en Washington, dijo del plan energético de Obama que era "un plan audaz y seguro para dirigir a Estados Unidos hacia el futuro".

"El presidente acertó", escribió en su blog. "Las soluciones de energía limpia harán más competitivos a nuestros trabajadores, más fuertes a nuestras empresas, más seguro a nuestro país y más sanos a todos nosotros", escribió.

 

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Discurso del presidente Obama sobre el Estado de la Unión

A continuación la traducción del discurso del presidente Obama sobre el Estado de la Unión, tal como fue publicada por La Casa Blanca:

(comienza el texto)

La Casa Blanca
Oficina del Secretario de Prensa
Para publicación inmediata
25 de enero de 2011

DECLARACIONES DEL PRESIDENTE
EN DISCURSO SOBRE EL ESTADO DE LA NACIÓN

Capitolio de los Estados Unidos
Washington, DC

9:12 P.M. EST

EL PRESIDENTE: Sr. Presidente de la Cámara de Representantes, miembros del Congreso, distinguidos invitados y conciudadanos:

Esta noche quiero comenzar felicitando a los hombres y mujeres del 112º Congreso, como también al nuevo presidente de la Cámara de Representantes, John Boehner. (Aplausos.) Y en esta solemne ocasión, también tenemos presente el escaño vacío en esta Cámara y rezamos por la salud de nuestra colega -y nuestra amiga- Gabby Giffords. (Aplausos.)

No es ningún secreto que nosotros, los aquí presentes esta noche, hemos tenido nuestras discrepancias en los últimos dos años. Los debates han sido contenciosos; hemos luchado encarnizadamente por nuestras convicciones. Y eso es bueno. Eso es lo que exige una democracia robusta. Eso es lo que ayuda a distinguirnos como nación.

Pero existe motivo por el cual la tragedia en Tucson nos dio qué pensar. En medio del ruido, fervor y animosidad de nuestro debate público, Tucson nos recordó que independientemente de quiénes somos o de dónde venimos, cada uno de nosotros es parte de algo superior, algo de mayor trascendencia que un partido o preferencia política.

Todos somos parte de la familia estadounidense. Creemos que en un país donde se puede encontrar toda raza, religión y punto de vista, seguimos unidos como un pueblo; que compartimos esperanzas y un credo común; que los sueños de una niñita en Tucson no son diferentes a los de nuestros propios hijos, y que todos ellos merecen la oportunidad de hacerse realidad.

Eso también es lo que nos distingue como nación. (Aplausos.)

Ahora bien, de por sí este simple reconocimiento no dará inicio a una nueva era de cooperación. Lo que surja de este momento depende de nosotros. Lo que surja de este momento no lo determinará si nos podemos sentar juntos esta noche, más bien, si podemos trabajar juntos mañana.

Considero que sí podemos. Y considero que debemos hacerlo. Quienes nos enviaron aquí esperan eso de nosotros. Con su voto, han determinado que el gobierno ahora será una responsabilidad compartida entre partidos. Sólo se aprobarán nuevas leyes con el respaldo de demócratas y republicanos. Avanzaremos juntos o nos estancaremos, ya que los desafíos que enfrentamos son más importantes que un partido y más importantes que la política.

En este momento lo que está en juego no es quién ganará las próximas elecciones; al fin y al cabo, acabamos de tener elecciones. Lo que está en juego es si se originan nuevos empleos e industrias con raíces en este país o en otro lugar; si se recompensa el arduo esfuerzo y laboriosidad de nuestro pueblo; si podemos mantener el liderazgo que hizo de Estados Unidos no sólo un punto en el mapa, sino la luz en el mundo.

Estamos listos para el progreso. Dos años después de la peor recesión que la mayoría de nosotros jamás ha conocido, la bolsa se ha recuperado con fervor. Las ganancias de las corporaciones son más altas. La economía está volviendo a crecer.

Pero nunca hemos medido el progreso con tan sólo estos indicadores. Medimos el progreso conforme al éxito de nuestro pueblo; por los empleos que pueden encontrar y la calidad de vida que ofrecen dichos empleos; por las posibilidades de éxito de un pequeño empresario que sueña en convertir una buena idea en una empresa próspera; por las oportunidades de una vida mejor que les legamos a nuestros hijos.

Es en este proyecto que el pueblo estadounidense quiere que trabajemos. Juntos. (Aplausos.)

Eso hicimos en diciembre. Gracias a los recortes tributarios que aprobamos, los cheques de pago de los estadounidenses hoy en día han aumentado. Toda empresa puede deducir el costo total de nuevas inversiones que haga este año. Y estas medidas, tomadas por demócratas y republicanos, harán que la economía crezca, y se sumarán puestos de trabajo al más de 1 millón de empleos generados en el sector privado el año pasado.

Pero nos queda más por hacer. Estas medidas que hemos tomado durante los últimos dos años posiblemente hayan terminado con esta recesión, pero para ganarnos el futuro necesitamos acometer desafíos que existen desde hace varias décadas.

Muchas de las personas que están viendo esta noche probablemente puedan recordar tiempos cuando encontrar un buen empleo significaba presentarse en una fábrica cercana o un negocio en el centro. No siempre era necesaria una carrera, y la competencia se limitaba prácticamente a los vecinos. Si uno trabajaba duro, lo más probable era que tendría un trabajo el resto de su vida, con un salario decente, y buenos beneficios y un ascenso de vez en cuando. Quizá incluso tendría el orgullo de ver a sus hijos trabajar en la misma compañía.

Ese mundo ha cambiado. Y para muchos, el cambio ha sido doloroso. Lo he visto en las ventanas tapiadas de fábricas otrora prósperas y las vitrinas vacías de calles principales antes concurridas. Lo he oído en la frustración de estadounidenses que han visto la disminución de sus cheques de pago o la desaparición de sus empleos; hombres y mujeres orgullosos de su trabajo que piensan que les cambiaron las reglas a medio partido.

Están en lo correcto. Las reglas han cambiado. En una sola generación, las revoluciones tecnológicas han transformado nuestra forma de vivir, trabajar y hacer negocios. Las siderúrgicas que alguna vez necesitaban 1,000 trabajadores ahora pueden hacer el mismo trabajo con 100. Hoy en día, prácticamente toda empresa puede iniciar operaciones, contratar trabajadores y vender sus productos dondequiera que haya una conexión de Internet.

Mientras tanto, países como China e India se dieron cuenta de que con algunos cambios propios, podían competir en este nuevo mundo. Y entonces comenzaron a educar a sus niños antes y durante más tiempo, con mayor énfasis en matemáticas y ciencias. Están invirtiendo en investigación y nueva tecnología. Hace poco, China se convirtió en la sede de la mayor planta privada de investigación solar del mundo y la más rápida computadora del mundo.

Entonces, sí, el mundo ha cambiado. La competencia por empleos es real pero esto no debe desanimarnos. Debe motivarnos. Recuerden que por todos los golpes que hemos sufrido en los últimos años, todos los fatalistas pronosticaron nuestra caída, pero Estados Unidos aún tiene la mayor y más próspera economía del mundo. (Aplausos.) No hay trabajadores - no hay trabajadores más productivos que los nuestros. No hay país con más empresas exitosas ni que otorgue más patentes a inventores y empresarios. Es aquí que se encuentran las mejores universidades e instituciones de enseñanza superior del mundo, donde más estudiantes vienen a estudiar que en cualquier otro lugar del planeta.

Es más, somos el primer país que se fundó para beneficio de una idea: la idea de que cada uno de nosotros merece la oportunidad de forjar su propio destino. Por eso, durante varios siglos, pioneros e inmigrantes lo han arriesgado todo para venir aquí. Es por eso que nuestros estudiantes no simplemente memorizan ecuaciones, sino responden a preguntas como "¿Qué piensas de esa idea? ¿Qué cambios harías en el mundo? ¿A qué quieres dedicarte de adulto?"

Depende de nosotros ganarnos el futuro o no. Pero para lograrlo, no podemos quedarnos de brazos cruzados. Como nos dijo Robert Kennedy, "El futuro no es un regalo. Es un logro". Mantener vivo el Sueño Americano nunca ha sido solo cuestión de terca firmeza. Ha requerido que cada generación se sacrifique y luche y cumpla con lo que exige cada nueva era.

Y ahora nos toca a nosotros. Sabemos lo que se requiere para competir por los empleos y las industrias de nuestros tiempos. Necesitamos innovar más, educar mejor y construir más que el resto del mundo. (Aplausos.)Debemos hacer de Estados Unidos el mejor lugar del mundo para hacer negocios. Debemos asumir la responsabilidad por nuestro déficit y reformar nuestro gobierno. Es así que nuestro pueblo prosperará. Es así que ganaremos el futuro. (Aplausos.) Y esta noche me gustaría hablar sobre cómo llegar allí.

El primer paso para ganar el futuro es fomentar la innovación en Estados Unidos.

Ninguno de nosotros puede predecir con certeza cuál será la próxima gran industria ni de dónde vendrán nuevos empleos. Hace 30 años, no podríamos habernos imaginado que algo llamado el Internet llevaría a una revolución económica. Lo que sí podemos hacer -lo que Estados Unidos hace mejor que nadie- es fomentar la creatividad e imaginación de nuestra gente. Somos el país que puso autos en las calles y computadoras en las oficinas; el país de Edison y los hermanos Wright; de Google y Facebook. En Estados Unidos, la innovación no simplemente nos cambia la vida. Es con ella que nos ganamos la vida. (Aplausos.)

Nuestro sistema de libre empresa es lo que impulsa la innovación. Pero debido a que no siempre ha sido rentable para las empresas invertir en investigación básica, en el transcurso de nuestra historia, nuestro gobierno les ha proporcionado a científicos e inventores de punta el respaldo que necesitan. Eso es lo que plantó las semillas del Internet. Eso fue lo que ayudó a hacer posible cosas como chips de computadora y el sistema de posicionamiento mundial.

Solo piensen en todos los empleos bien remunerados -desde los de producción industrial hasta el sector minorista- que se han derivado de dichos avances.

Hace medio siglo, cuando los soviéticos se nos adelantaron en el espacio con el lanzamiento de un satélite llamado Sputnik, no teníamos idea de cómo llegaríamos antes que ellos a la luna. Aún ni siquiera contábamos con los conocimientos científicos necesarios. NASA existía. Pero tras invertir en mejor investigación y educación, no sólo superamos a los soviéticos, sino que iniciamos una ola de innovación que creó nuevas industrias y millones de nuevos empleos.

Este es el momento Sputnik de nuestra generación. Hace dos años, dije que debíamos alcanzar un nivel de investigación y desarrollo que no veíamos desde la cúspide de la carrera espacial. Y en unas semanas, remitiré un presupuesto al Congreso que nos ayudará a cumplir con ese objetivo. Invertiremos en investigación biomédica, informática y especialmente tecnología de energía limpia; (-- aplausos --) una inversión que aumentará nuestra seguridad, protegerá al planeta y generará innumerables empleos nuevos para nuestra gente.

Ya estamos viendo las oportunidades que brinda la energía renovable. Robert y Gary Allen son hermanos que tienen una pequeña compañía de techado en Michigan. Después del 11 de septiembre, ofrecieron a sus mejores obreros para ayudar a reparar el Pentágono. Pero la recesión los afectó mucho, y su fábrica estaba operando a la mitad de su capacidad. Hoy en día, con ayuda de un préstamo del gobierno, ese espacio se está usando para fabricar tejas fotovoltaicas que se están vendiendo en todo el país. En palabras de Robert, "Nos reinventamos".

Eso es lo que los estadounidenses han hecho durante más de 200 años: se han reinventado. Para impulsar más casos de éxito como el de los hermanos Allen, hemos comenzado a reinventar nuestra política energética. No estamos simplemente entregando dinero. Estamos lanzando un desafío. Estamos diciéndoles a los científicos e ingenieros de Estados Unidos que si constituyen equipos con los mejores cerebros en su campo, si se concentran en los problemas más difíciles de energía limpia, financiaremos los proyectos Apolo de nuestra era.

En el California Institute of Technology, están desarrollando una manera de convertir energía solar y agua en combustible para nuestros vehículos. En Oak Ridge National Laboratory, están usando supercomputadoras para que nuestras instalaciones nucleares produzcan mucho más energía. Con más investigación e incentivos, podemos acabar con nuestra dependencia del petróleo, con biocombustibles, y convertirnos en el primer país en tener un millón de vehículos eléctricos en marcha para el 2015. (Aplausos.)

Necesitamos apoyar esta innovación. Y para ayudar a pagarla, le estoy pidiendo el Congreso que elimine los miles de millones de dólares de los contribuyentes que actualmente les damos a las compañías petroleras. (Aplausos.) No sé si -- no sé si se han dado cuenta, pero les está yendo muy bien solas. (Risas.) Entonces, en vez de subsidiar la energía del pasado, invirtamos en la de mañana.

Ahora bien, los avances en energía limpia sólo se convertirán en empleos de energía limpia si las empresas saben que habrá un mercado para lo que están vendiendo. Por lo tanto, esta noche los desafío a que se sumen a mí para fijar un nuevo objetivo: para el 2035, 80% de la electricidad Estados Unidos provendrá de fuentes de energía limpia. Ciertas personas quieren energía eólica y solar. Otras quieren energía nuclear, carbón no contaminante y gas natural. Para alcanzar este objetivo, necesitaremos de todos, e insto a los demócratas y republicanos a que colaboren para hacer que esto suceda. (Aplausos.)

Mantener nuestro liderazgo en investigación y tecnología es crucial para el éxito de Estados Unidos. Pero si queremos ganarnos el futuro -si queremos que la innovación produzca empleos en Estados Unidos y no en el extranjero- entonces también tenemos que ganar la carrera para educar a nuestros niños.

Pónganse a pensar. En los próximos diez años casi la mitad de todos los nuevos empleos requerirán educación superior, no solo estudios secundarios. Sin embargo, hasta un cuarto de nuestros estudiantes ni siquiera están terminando la secundaria. La calidad de nuestra enseñanza de matemáticas y ciencias es inferior a la de muchos otros países. Estados Unidos ha pasado a ser el noveno en términos de la proporción de jóvenes con un grado universitario. Entonces la pregunta es si nosotros, como ciudadanos y como padres, estamos dispuestos a hacer lo necesario para darle a cada niño la oportunidad de tener éxito.

Esa responsabilidad no comienza en nuestras aulas, sino en nuestros hogares y comunidades. Es la familia la que inculca primero en un niño el amor al aprendizaje. Sólo los padres se pueden asegurar de que la televisión esté apagada y que se hagan las tareas. Necesitamos enseñarles a nuestros niños que no solamente el ganador del Super Bowl merece su respeto, sino el ganador de la feria de ciencias; (Aplausos.)Tenemos que enseñarles que el éxito no depende de la fama ni relaciones públicas, sino de trabajo arduo y disciplina.

Nuestras escuelas comparten esta responsabilidad. Cuando un niño entra a un aula, debe ser un lugar de altas expectativas y alto rendimiento. Pero muchas de nuestras escuelas no pasan esta prueba. Es por eso que en vez de simplemente arrojarle dinero a un sistema que no está funcionando, iniciamos una competencia denominada "Carrera a la Cumbre" ("Race to the Top"). A todos los 50 estados les dijimos, "si nos muestran los planes más innovadores para mejorar la calidad de los maestros y el desempeño estudiantil, les daremos el dinero".

Race to the Top es la reforma más significativa de nuestras escuelas públicas en una generación. Por menos de 1% de lo que gastamos en educación todos los años ha llevado a más de 40 estados a aumentar sus estándares de enseñanza y aprendizaje. Y estos estándares, a propósito, no fueron desarrollados por Washington, sino por gobernadores republicanos y demócratas en todo el país. Y Race to the Top debe ser la estrategia que sigamos este año al reemplazar el programa Para que ningún niño se quede atrás (No Child Left Behind) con una ley que es más flexible y se centra en lo mejor para nuestros niños. (Aplausos.)

¿Ven? Sabemos lo que es posible de nuestros niños cuando la reforma no es una orden que viene de arriba, sino la labor de maestros y directores, juntas escolares y comunidades locales.

Consideren una escuela como Bruce Randolph en Denver. Hace tres años, era considerada una de las peores escuelas en Colorado; estaba ubicada entre los territorios de dos pandillas rivales. Pero en mayo, 97% de los estudiantes de último año recibieron su diploma. En su mayoría, serán los primeros de sus familias en ir a la universidad. Y después del primer año de la transformación de la escuela, la directora que lo hizo posible se enjugó lágrimas cuando un estudiante dijo, "Gracias, señorita Waters, por demostrar... que somos inteligentes y podemos lograrlo".  (Aplausos.) Eso es lo que buenas escuelas pueden lograr, y queremos buenas escuelas en todo el país.

Recordemos también que después de los padres, quien tiene mayor impacto en el éxito de un niño es el hombre o la mujer al frente de la aula. En Corea del Sur, a los maestros les llaman "forjadores de la nación". Aquí en Estados Unidos, es hora de que tratemos a las personas que educan a nuestros niños con el mismo nivel de respeto. (Aplausos.) Queremos recompensar a los buenos maestros y dejar de inventar excusas para justificar a los malos. (Aplausos.) Y en los próximos 10 años, en los que se jubilarán de las aulas muchos miembros de la generación del Baby Boom, queremos preparar a 100,000 nuevos maestros en los campos de ciencias, y tecnología, e ingeniería y matemáticas. (Aplausos.)

De hecho, a cada joven que me escucha esta noche y que está considerando qué carrera estudiar: si quieres tener un impacto en la historia de nuestra nación, si quieres tener un impacto en la vida de un niño, hazte maestro. Tu país te necesita. (Aplausos.)

Evidentemente, la carrera educativa no termina con un diploma de secundaria. Para competir, todos los estadounidenses deben tener acceso a educación superior. (Aplausos.) Es por eso que hemos eliminado los subsidios innecesarios a los bancos con dinero de los contribuyentes y usamos lo ahorrado para hacer que los estudios universitarios estén más al alcance de millones de estudiantes. (Aplausos.) Y este año le pido al Congreso que dé un paso más y haga permanente nuestro crédito tributario por matrícula universitaria, que vale $10,000 por cuatro años de estudios. Es lo correcto. (Aplausos.)

Como la gente necesita poder capacitarse para nuevos empleos y carreras en la cambiante economía de hoy, también estamos revitalizando las universidades comunitarias de Estados Unidos. El mes pasado vi lo que ofrecen estos centros de enseñanza superior como Forsyth Tech en Carolina del Norte. Muchos de los alumnos solían trabajar en fábricas locales que han cerrado. Kathy Proctor, madre de dos hijos, trabajó en una fábrica de muebles desde que tenía 18 años. Y me contó que ahora está estudiando biotecnología, a los 55 años, no sólo porque ya no hay empleos en fábricas de muebles, sino porque quiere inspirar a sus hijos a también ir en pos de sus sueños. Como dijo Kathy: "Espero que esto les recuerde que no deben darse por vencidos".

Si damos esos pasos, si elevamos las expectativas para todos los niños y les damos las mejores oportunidades posibles de recibir una buena educación, desde el día que nacen hasta el último trabajo que desempeñan, lograremos la meta que tracé hace dos años: que para fines de esta década, Estados Unidos tenga la más alta proporción de graduados universitarios en el mundo. (Aplausos.)

Un último punto sobre la educación. Hoy, hay cientos de miles de estudiantes sobresalientes en nuestras escuelas que no son ciudadanos estadounidenses. Algunos son hijos de trabajadores indocumentados, que no tuvieron nada que ver con los actos de sus padres. Crecieron como estadounidenses, juran fidelidad a nuestra bandera y, sin embargo, viven cada día bajo la amenaza de deportación. Otros vienen del extranjero a estudiar en nuestras instituciones superiores y universidades. Pero apenas obtienen su título, los enviamos de regreso a su país para que compitan contra nosotros. No tiene ningún sentido.

Ahora bien, estoy firmemente convencido de que debemos acometer, de una vez por todas, el asunto de la inmigración ilegal. Y estoy listo para trabajar con republicanos y demócratas para proteger nuestras fronteras, hacer cumplir nuestras leyes y tratar con los millones de trabajadores indocumentados que ahora viven en la clandestinidad. (Aplausos.) Sé que el debate será difícil. Sé que tomará tiempo, pero esta noche, acordemos hacer el esfuerzo. Y dejemos de expulsar a jóvenes responsables y de talento que pueden estar trabajando en nuestros laboratorios de investigación, o empezando nuevas empresas, que pueden contribuir aún más al enriquecimiento de esta nación.

El tercer paso para ganarnos el futuro es reconstruir Estados Unidos. Para atraer nuevas empresas a nuestras costas, necesitamos las vías más rápidas para transportar gente, productos e información, desde trenes de alta velocidad hasta Internet de alta velocidad. (Aplausos.)

Nuestra infraestructura solía ser la mejor, pero ya no somos los primeros. Las viviendas de Corea del Sur ahora tienen mejor acceso al Internet que las nuestras. Rusia y países en Europa invierten más en sus carreteras y ferrocarriles que nosotros. China construye trenes más rápidos y aeropuertos más nuevos. Mientras tanto, cuando nuestros propios ingenieros evaluaron la infraestructura de nuestra nación, nos dieron una "D".

Tenemos que mejorar. Estados Unidos es la nación que construyó el ferrocarril transcontinental, llevó electricidad a comunidades rurales y estableció el sistema de carreteras interestatales. Los empleos generados por estos proyectos no sólo consistieron en construir vías y poner pavimento. También fueron empleos en empresas que abrieron cerca de la nueva estación del tren o la nueva vía de salida.

Así que en los dos últimos años hemos empezado a reconstruir para el siglo XXI un proyecto que ha generado miles de empleos bien remunerados en el muy afectado sector de la construcción. Y esta noche, les propongo redoblar esos esfuerzos. (Aplausos.)

Pondremos a más estadounidenses a trabajar para reparar carreteras caminos y puentes que se están desmoronando. Nos aseguraremos de que estén totalmente financiados, que atraigan inversión privada, y escogeremos proyectos en base a lo que es mejor para la economía, no los políticos.

En los próximos 25 años, nuestra meta es darles a 80% de los estadounidenses, acceso a trenes de alta velocidad. (Aplausos.) Esto les permitirá viajar en la mitad del tiempo que toma hacerlo en auto. Algunos viajes serán más rápidos que volar y sin la inspección de seguridad. (Aplausos y risas.)En estos precisos momentos, en California y la región del medio oeste del país ya hay rutas bajo construcción.

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

En los próximos cinco años, haremos posible que las empresas hagan llegar la siguiente generación de tecnología inalámbrica de alta velocidad a 98% de los estadounidenses. Esto no se trata solamente - (aplausos) - esto no se trata solamente de Internet más rápido o menos llamadas interrumpidas. Se trata de conectar todos los rincones de Estados Unidos a la era digital. Significa que desde una comunidad rural en Iowa o Alabama, los trabajadores y pequeños empresarios podrán vender sus productos en todo el mundo. Significa que un bombero podrá descargar los planos de un edificio en llamas a un dispositivo portátil, que un alumno podrá tomar clases con un texto digital, que un paciente podrá conversar cara a cara por video con su médico.

Todas estas inversiones, en innovación, educación e infraestructura, harán que Estados Unidos sea un lugar mejor para hacer negocios y generar empleo. Pero para contribuir a la competitividad de nuestras empresas, también debemos eliminar barreras que se interponen en su camino al éxito.

Por ejemplo, durante muchos años, un ejército de cabilderos ha hecho que el código tributario favorezca a ciertas compañías e industrias. Si tienen contadores o abogados que manipulan el sistema, pueden terminar sin pagar ningún impuesto. Pero el resto se ve afectado por una de las más altas tasas tributarias para empresas del mundo. Esto no tiene sentido y debe cambiar. (Aplausos.)

 

Así que, esta noche, les pido a los demócratas y republicanos que simplifiquen el sistema. Eliminen las brechas legales. Establezcan condiciones equitativas. Y utilicen los ahorros para reducir la tasa tributaria de las empresas por primera vez en 25 años, sin aumentar nuestro déficit.

Para ayudar a las empresas a vender más productos en el extranjero, nos hemos puesto la meta de aumentar al doble nuestras exportaciones para el 2014, porque cuanto más exportemos, más empleos creamos en el país. Nuestras exportaciones ya se han incrementado. Recientemente firmamos acuerdos con India y China que respaldarán más de 250,000 empleos aquí en Estados Unidos.  Y el mes pasado, finalizamos un acuerdo comercial con Corea del Sur que apoyará por lo menos 70,000 empleos en Estados Unidos. Este acuerdo cuenta con el respaldo sin precedente del sector empresarial y laboral; demócratas y republicanos, e insto a este Congreso a que lo pruebe lo antes posible. (Aplausos.)

Ahora antes de asumir el mando, dejé en claro que íbamos a verificar el cumplimiento de nuestros acuerdos comerciales y que sólo suscribiría pactos que beneficiarán a los trabajadores estadounidenses y promovieran empleos en Estados Unidos. Eso fue lo que hicimos con Corea y eso es lo que pretendo hacer al procurar acuerdos con Panamá y Colombia, y continuar nuestras conversaciones comerciales con la región del pacífico de Asia y en el mundo. (Aplausos.)

Para reducir las barreras al crecimiento y la inversión he ordenado un análisis de las normas gubernamentales. Cuando encontremos normas que ponen cargas innecesarias en las empresas, las arreglaremos. (Aplausos.) Pero no dudaré en crear o velar por el cumplimiento de sensatas medidas de protección para proteger al pueblo estadounidense. (Aplausos.) Eso es lo que hemos hecho en este país durante más de un siglo. Es por ello que podemos comer nuestros alimentos o beber el agua o respirar el aire sin riesgo. Es por eso que tenemos límites de velocidad y leyes sobre el trabajo de menores. Es por eso que el año pasado pusimos en práctica medidas de protección al consumidor contra las cuotas y sanciones escondidas de las compañías de tarjetas de crédito y nuevas normas para evitar otra crisis financiera. (Aplausos.) Y es por eso que aprobamos la reforma que finalmente impide que el sector de seguros explote a los pacientes. (Aplausos.)

Ahora bien, oí rumores de que algunos de ustedes aún tienen algunos problemas con nuestra nueva ley de cuidado de salud. (Risas.) Por lo tanto, permítanme ser el primero en decir que es posible mejorarlo todo. Si tienen ideas sobre maneras de perfeccionar esta ley y hacer la atención mejor o más económica, estoy deseoso de trabajar con ustedes. Podemos comenzar ahora mismo por corregir una falla en esta ley que ha impuesto una carga innecesaria de contabilidad en las pequeñas empresas. (Aplausos.)

Lo que no estoy dispuesto a hacer - lo que no estoy dispuesto a hacer es regresar a los días en que las aseguradoras podían negarle cobertura a alguien debido a una enfermedad preexistente. (Aplausos.)

No estoy dispuesto a decirle a James Howard, paciente de Texas con cáncer al cerebro, que es posible que no se cubra su tratamiento. No estoy dispuesto decirle a Jim Houser, dueño de una pequeña empresa en Oregon, que tiene que volver a pagar $5,000 más para ofrecerles cobertura a sus empleados. En este momento, esta ley está reduciendo el precio de los medicamentos recetados de las personas mayores y dándoles a los estudiantes sin seguro la oportunidad de permanecer en la póliza de sus padres.

Entonces le digo a esta cámara esta noche, en vez de volver a librar las batallas de los dos últimos años, arreglemos lo que necesita arreglarse y sigamos adelante.(Aplausos.)

Ahora bien, el paso final y crucial, para ganarnos el futuro es asegurarnos de no agobiarnos con una montaña de deudas.

Vivimos con un legado de gasto en déficit que se inició hace casi una década. Y tras la crisis financiera, algo de eso fue necesario para continuar el flujo de crédito, preservar empleos y poner dinero en el bolsillo de la gente.

Pero ahora que lo peor de la recesión ha concluido, debemos enfrentar el hecho de que nuestro gobierno gasta más de lo que recauda. Eso no es sostenible. Todos los días las familias se sacrifican para vivir con lo que ganan. Merecen un gobierno que haga lo mismo.

Por lo tanto, esta noche estoy proponiendo que a partir de este año congelemos el gasto nacional anual durante los próximos cinco años. (Aplausos.) Ahora, esto reduciría el déficit en más de $400,000 millones en la próxima década y reducirá el gasto discrecional al más bajo porcentaje de nuestra economía desde que Dwight Eisenhower era presidente.

Para este congelamiento se requerirán recortes difíciles. Ya hemos congelado los salarios de los esmerados empleados federales durante los próximos dos años. He propuesto recortes en ámbitos muy importantes para mí, como programas de acción comunitaria. El secretario de Defensa también ha aceptado recortar decenas de miles de millones de dólares en gastos de los que él y sus generales consideran pueden prescindir. (Aplausos.)

Reconozco que algunos en esta Cámara ya han propuesto recortes más profundos y estoy dispuesto a eliminar cualquier cosa de la que realmente podemos prescindir. Pero asegurémonos de no hacerlo a costa de nuestros ciudadanos más vulnerables. (Aplausos.) Y asegurémonos de que lo que recortemos sea realmente lo excesivo. Reducir el déficit aniquilando nuestras inversiones e innovación y educación es como aliviar la carga de un avión arrojando el motor. Al comienzo quizás los haga sentir que seguimos volando, pero no tardarán en sentir el impacto. (Risas.)

Ahora, la mayoría de los recortes y ahorros que he propuesto sólo tienen que ver con el gasto nacional anual, que representa poco más de 12% de nuestro presupuesto. Para alcanzar más logros, es necesario que dejemos de aparentar que recortar este tipo de gasto, por sí solo, será suficiente. No es así.  (Aplausos.)

La Comisión Fiscal bipartidista que constituí el año pasado dejó esto muy en claro. No estoy de acuerdo con todas sus propuestas, pero alcanzaron verdaderos logros. Y su conclusión es que la única manera de enfrentar nuestro déficit es recortar gastos excesivos donde quiera que los encontremos: en gastos nacionales, gastos de defensa, gastos de cuidado de salud y menores ingresos por recortes y lagunas tributarias. (Aplausos.)

Esto significa reducir más el costo del cuidado de salud, incluyendo programas como Medicare y Medicaid, que son los que más contribuyen a nuestro déficit a largo plazo. La reforma del seguro médico que aprobamos el año pasado hará que estos costos no aumenten tan rápido, que es parte del motivo por el cual economistas independientes han dicho que la derogación de la ley de cuidado de salud agregaría un cuarto de billón de dólares a nuestro déficit. De todos modos, estoy dispuesto a considerar otras ideas para reducir los costos, incluida una que los republicanos sugirieron el año pasado: la reforma de la responsabilidad médica para disminuir las demandas frívolas. (Aplausos.)

Para hacer que pisemos tierra firme, también debemos encontrar una solución bipartidista a fin de darle mayor solidez al Seguro Social para beneficio de generaciones futuras. (Aplausos.) Debemos hacerlo sin poner en peligro a los jubilados actuales, los más vulnerables o las personas con discapacidades; sin recortar los beneficios de generaciones futuras, y sin someter ingresos garantizados para la jubilación de los estadounidenses a los caprichos de la bolsa. (Aplausos.)

Y si realmente nos importa nuestro déficit, simplemente no podemos darnos el lujo de una extensión permanente de recortes tributarios para el 2% más acaudalado de los estadounidenses. Antes de quitarles dinero a nuestras escuelas o becas a los estudiantes, debemos exigir que los millonarios renuncien a su recorte tributario.

No es cuestión de castigarlos por su éxito. Es cuestión de promover el éxito de Estados Unidos.

De hecho, lo mejor que podríamos hacer con respecto a impuestos para beneficio de todos los estadounidenses es simplificar el código tributario individual. (Aplausos.) Será una tarea ardua, pero miembros de ambos partidos han expresado interés en hacerlo, y estoy dispuesto a sumarme a ellos. (Aplausos.)

Entonces, este es el momento de actuar. Este es el momento de que ambos lados y ambas cámaras del Congreso -demócratas y republicanos- lleguen a un acuerdo basado en los principios que logra el cometido. Si tomamos ahora las decisiones difíciles para disminuir nuestro déficit, podemos hacer las inversiones que necesitamos para ganarnos el futuro.

Permítanme adelantarme un paso más. No debemos simplemente darle a nuestro pueblo un gobierno con menores gastos. Debemos darle un gobierno que es más competente y eficiente. No podemos ganarnos el futuro con un gobierno del pasado. (Aplausos.)

Vivimos y hacemos negocios en la era de la información, pero la última gran reorganización del gobierno tuvo lugar en la era de la televisión en blanco y negro. Existen 12 agencias diferentes dedicadas a las exportaciones. Hay por lo menos cinco agencias diferentes dedicadas a la política de vivienda. Luego está mi ejemplo favorito: el Departamento del Interior está a cargo del salmón mientras está en agua dulce, pero el Departamento de Comercio se encarga de ellos cuando están en agua salada. (Risas.) Y tengo entendido que la cosa se complica incluso más cuando están ahumados. (Risas y aplausos.)

Ahora bien, hemos alcanzado grandes logros durante los últimos años en el uso de tecnología y la eliminación de despilfarro. Los veteranos ahora pueden descargar historias médicas electrónicas con apenas pulsar el ratón. Estamos vendiendo acres de oficinas federales que no se han usado en muchos años y disminuiremos la burocracia para salir de más. Pero es necesario que avancemos más. En los próximos meses, mi gobierno formulará una propuesta para combinar, consolidar y reorganizar al gobierno federal de la manera más conveniente para lograr el objetivo de un Estados Unidos más competitivo. Someteré esa propuesta a consideración del Congreso, y presionaremos para que se apruebe. (Aplausos.)

Este año, también trabajaremos arduamente para hacer que el público vuelva a tener fe en la institución del gobierno. Ya que ustedes merecen saber exactamente cómo y dónde se gasta el dinero de los contribuyentes, podrán ir a un sitio de Internet y obtener esa información por primera vez en la historia. Ya que ustedes merecen saber cuándo sus funcionarios públicos se reúnen con cabilderos, le pediré al Congreso que haga lo que la Casa Blanca ya ha hecho: sacar esa información en Internet. Y debido a que el pueblo estadounidense merece saber que los intereses especiales no nos están llenando propuestas con proyectos favoritos, ambos partidos del Congreso deben saber lo siguiente: si llega a mi despacho una propuesta con asignaciones para proyectos particulares, la vetaré. La vetaré. (Aplausos.)

Un gobierno del siglo XXI abierto y competente; un gobierno que no gasta por encima de sus ingresos; una economía impulsada por nuevas actitudes e ideas nuevas... Nuestro éxito en este mundo nuevo y cambiante requerirá de reforma, responsabilidad e innovación. También requerirá que tratemos a ese mundo con un nuevo nivel de participación en nuestra política exterior.

Así como los empleos y las empresas ahora pueden cruzar fronteras en un instante, también lo pueden hacer nuevas amenazas y nuevos desafíos. No existe muro que separe al oriente del occidente; no hay una superpotencia rival alineada contra nosotros.

Entonces, debemos vencer a enemigos decididos dondequiera que estén y forjar coaliciones que crucen límites de región, raza y religión. Y el ejemplo moral de Estados Unidos debe brillar siempre para todos aquellos que anhelan la libertad, y la justicia y dignidad. Ya que hemos iniciado esta labor, esta noche podemos decir que el liderazgo de Estados Unidos se ha renovado y que la posición de Estados Unidos se ha restaurado.

Consideren Irak, de donde casi 100,000 de nuestros valientes hombres y mujeres han salido con la frente en alto. (Aplausos.) Las patrullas de combate de Estados Unidos han concluido; la violencia ha disminuido, y se ha constituido un nuevo gobierno. Este año, nuestros civiles forjarán una alianza perdurable con el pueblo iraquí, mientras concluimos la labor de movilizar a nuestras tropas fuera de Irak. Estados Unidos ha cumplido con su compromiso: la guerra en Irak está llegando a su fin. (Aplausos.)

Por supuesto que, mientras hablamos, Al Qaida sus afiliados continúan planeando ataques contra nosotros. Gracias a nuestros profesionales de inteligencia y de la ley, estamos interrumpiendo complots y resguardando nuestras ciudades y espacio aéreo. Y mientras los extremistas tratan de inspirar actos de violencia dentro de nuestras fronteras, estamos respondiendo con la fuerza de nuestras comunidades, con el respeto al imperio de la ley y con la convicción de que los musulmanes estadounidenses son parte de nuestra familia estadounidense. (Aplausos.)

También hemos llevado al extranjero la lucha contra Al Qaida y sus aliados. En Afganistán, nuestras tropas han tomado control de baluartes del Talibán y entrenado a las Fuerzas de Seguridad de Afganistán. Nuestro propósito es claro: al impedir que el Talibán recupere el control del pueblo afgano, le negaremos a Al Qaida el refugio que sirvió de plataforma de lanzamiento para el 11 de septiembre.

Gracias a nuestros heroicos soldados y civiles, menos afganos están bajo control de los insurgentes. Hay una lucha difícil por delante, y el gobierno afgano deberá gobernar mejor. Pero estamos aumentando la capacidad del pueblo afgano y forjando una alianza perdurable con ellos. Este año trabajaremos con casi 50 países para iniciar una transición al liderazgo afgano. Y en julio, comenzaremos a traer a nuestros soldados a casa. (Aplausos.)

En Pakistán, los líderes de Al Qaida están bajo más presión que nunca antes desde el 2001. Sus líderes y agentes están siendo eliminados en el campo de batalla. Sus refugios se están encogiendo. Y hemos enviado un mensaje desde la frontera de Afganistán hasta la Península Arábiga y todas las regiones del mundo: no cejaremos, no titubearemos y los venceremos. (Aplausos.)

El liderazgo de Estados Unidos también se puede ver en el esfuerzo por almacenar en lugares seguros las peores armas de guerra. Gracias a la aprobación por republicanos y demócratas del Nuevo Tratado START, se emplazarán mucho menos armas y lanzadores nucleares. Debido a que unimos al mundo, se están resguardando materiales en todos los continentes para que nunca caigan en manos de terroristas. (Aplausos.)

Debido a un esfuerzo diplomático para insistir en que Irán cumpla con sus obligaciones, el gobierno de Irán ahora enfrenta sanciones más duras, sanciones más estrictas que nunca antes. Y en la Península de Corea, respaldamos a nuestro aliado Corea del Sur e insistimos en que Corea del Norte cumpla con su compromiso de abandonar las armas nucleares. (Aplausos.)

Estas son apenas algunas de las formas en las que estamos forjando un mundo que favorece la paz y prosperidad. Con nuestros aliados en Europa, revitalizamos la OTAN y aumentamos nuestra cooperación en todo, desde antiterrorismo hasta defensa antimisiles. Hemos restablecido nuestras relaciones con Rusia, reforzado nuestras alianzas en Asia y forjado nuevas sociedades con países como India.

En marzo, viajaré a Brasil, Chile y El Salvador para forjar nuevas alianzas en todo el continente americano. Alrededor del mundo, estamos apoyando a quienes asumen responsabilidad, ayudando a agricultores a cultivar más alimentos; apoyando a médicos para que cuiden a los enfermos, y combatiendo la corrupción que puede hacer que una sociedad decaiga y le quite oportunidades a la gente.

Eventos recientes nos han demostrado que lo que nos distingue no debe ser solamente nuestro poderío; debe ser el propósito detrás de él. En el sur de Sudán, con nuestra ayuda, la gente finalmente pudo votar a favor de la independencia tras años de guerra. (Aplausos.) Miles se pararon en fila antes del amanecer. La gente bailó en las calles. Un hombre que había perdido a cuatro hermanos en la guerra resumió lo que veía alrededor así: "Este fue un campo de batalla durante gran parte de mi vida," dijo. "Ahora queremos ser libres". (Aplausos.)

Y vimos ese mismo anhelo por ser libres en Túnez, donde la voluntad del pueblo resultó ser más poderosa que las órdenes de un dictador. Y esta noche, seamos claros: Estados Unidos de Norteamérica está de lado del pueblo de Túnez y apoya las aspiraciones democráticas de todos los pueblos. (Aplausos.)

Nunca debemos olvidar que aquello por lo que nos hemos esforzado y luchado radica en el corazón de gente en todas partes. Y siempre debemos recordar que los estadounidenses que han asumido mayor responsabilidad por esta lucha son los hombres y mujeres al servicio de nuestro país.  (Aplausos.)

Esta noche, pronunciémonos al unísono reafirmando que nuestra nación está unida en su respaldo de nuestros soldados y sus familias. Cumplamos con ellos así como ellos han cumplido con nosotros: al darles el equipo que necesitan; al proporcionarles la atención y los beneficios que se han ganado, y al reclutar a nuestros veteranos en la gran tarea de construir nuestra propia nación.

Nuestros soldados provienen de todos los rincones de este país. Son negros, blancos, latinos, asiáticos, indígenas americanos. Son cristianos e hindúes, judíos y musulmanes. Y sí, sabemos que algunos de ellos son homosexuales. A partir de este año, no se prohibirá que ningún estadounidense sirva al país que ama debido a quién ama. (Aplausos.) Y con ese cambio, insto a todos nuestros recintos universitarios a que abran sus puertas a nuestros reclutadores militares y al ROTC. Es hora de dejar atrás las batallas polarizadoras del pasado. Es hora de avanzar como una sola nación. (Aplausos.)

No debemos engañarnos sobre el trabajo por delante: reformar nuestras escuelas; cambiar la manera que usamos la energía, reducir nuestro déficit. Nada de esto será fácil. Todo ello tomará tiempo. Y será más difícil porque discutiremos sobre todo: el precio, los detalles, la letra de cada ley.

Por supuesto que algunos países no tienen este problema. Si el gobierno central quiere un ferrocarril, construye un ferrocarril, independientemente de cuántas viviendas debe demoler. Si no quiere un artículo negativo en los diarios, no se escribe.

Pero por más contenciosa y frustrante y desagradable que a veces puede ser nuestra democracia, sé que no hay una sola persona aquí que la cambiaría por otro país del mundo. (Aplausos.)

Discrepamos sobre política, pero todos nosotros creemos en los derechos consagrados en nuestra Constitución. Por más que tengamos opiniones divergentes, creemos en la misma promesa que dice que este es un lugar donde uno puede ser exitoso si se esfuerza. Por más que tengamos diferentes orígenes, creemos en el mismo sueño que dice que este es un país donde cualquier cosa es posible, independientemente de quién es, independientemente de dónde viene.

Es por ese sueño que me paro ante ustedes esta noche. Es por ese sueño que un muchacho de la clase obrera de Scranton puede sentarse detrás de mí. (Risas y aplausos.) Es por ese sueño que alguien que comenzó barriendo el piso del bar de su padre en Cincinnati puede ser presidente de la Cámara de Representantes en el más grandioso país del mundo. (Aplausos.)

Ese sueño, ese Sueño Americano, es lo que llevó a los hermanos Allen a reinventar su compañía de techado para una nueva era. Es lo que inspiró a aquellos estudiantes en Forsyth Tech a obtener nuevos conocimientos y trabajar por un futuro. Y ese sueño es el caso de un pequeño empresario llamado Brandon Fisher.

Brandon comenzó una empresa en Berlin, Pensilvania que se especializa en un nuevo tipo de tecnología de perforación. Y un día el verano pasado, vio la noticia de que al otro lado del mundo, 33 hombres estaban atrapados en una mina de Chile y nadie sabía cómo salvarlos.

Pero Brandon pensó que su compañía podía ayudar. Y entonces, formuló un rescate que llegaría a conocerse como el Plan B. Sus empleados trabajaron día y noche para fabricar el equipo necesario de perforación. Y Brandon partió para Chile.

Junto con otros, comenzó a perforar en el suelo un hoyo de 2,000 pies, trabajando tres o cuatro horas - tres o cuatro días a la vez sin dormir. Treinta y siete días más tarde, el Plan B tuvo éxito, y se rescató a los mineros. (Aplausos.) Pero debido a que no quería toda esa atención, Brandon no estuvo allí cuando los mineros salieron a la superficie. Ya había regresado a casa, a trabajar en su próximo proyecto.

Y más adelante uno de sus empleados dijo sobre el rescate, "Probamos que Center Rock es una empresa pequeña pero hacemos grandes cosas".  (Aplausos.)

Hacemos grandes cosas.

Desde los primeros días de nuestra fundación, Estados Unidos es un país de gente promedio que se atreve a soñar. Es así que nos ganamos el futuro.

Somos una nación que dice, "Quizá no tenga mucho dinero, pero tengo esta gran idea para una nueva compañía. Quizá no venga de una familia de graduados universitarios, pero seré el primero en obtener mi grado. Quizá no conozca a esas personas en apuros, pero pienso que puedo ayudarlas y necesito tratar. No estoy seguro de cómo llegar a ese lugar más allá del horizonte, pero sé que llegaremos allí. Sé que lo haremos".

Hacemos grandes cosas. (Aplausos.)

La idea de Estados Unidos perdura. Nuestro destino sigue siendo lo que decidamos que sea. Y esta noche, más de dos siglos más tarde, es gracias a nuestra gente que nuestro futuro está lleno de esperanza, nuestra travesía continúa y el estado de nuestra nación es sólido.

Gracias, que Dios los bendiga y que Dios bendiga a Estados Unidos de Norteamérica. (Aplausos.)

 

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

EE.UU. y México se unen para combatir crimen transfronterizo, dice Clinton

Por MacKenzie C. Babb
Redactora

Washington - La secretaria de Estado Hillary Rodham Clinton y la secretaria mexicana de Relaciones Exteriores Patricia Espinosa dijeron que Estados Unidos y México están dando "pasos decisivos" para combatir el crimen organizado transfronterizo.

Ambas líderes hicieron declaraciones a la prensa el 24 de enero tras su reunión en Guanajuato, México.

"Tenemos en la seguridad muchos intereses compartidos", dijo Clinton. "Por eso es tan importante, trabajar conjuntamente para ponerle fin a este flujo de armas y dinero ilegal en una dirección, y el flujo de drogas en la otra".

Espinosa destacó la importancia de la cooperación entre Estados Unidos y México en la lucha contra la delincuencia transnacional, que calificó de "enemigo común" que amenaza la seguridad de ambos países.

"Nuestra agenda, fundamentada en el principio de responsabilidad compartida, incluye acciones de interdicción y desarticulación de grupos criminales, de combate al tráfico de armas y al lavado de dinero, de desarrollo social y de reducción del consumo de drogas", dijo Espinosa.

Esta agenda está principalmente trazada por la Iniciativa Mérida, por la que Estados Unidos, México y varios países de América Central se han unido para confrontar el problema compartido de la violencia transnacional. El programa fue iniciado en el año 2008 y está diseñado para mejorar los esfuerzos gubernamentales en detener el tráfico de drogas y el crimen organizado transfronterizo.

"Mediante Mérida estamos ayudándole a México a fortalecer sus sistemas de tribunales, construir comunidades fuertes y ofrecer alternativas constructivas para los jóvenes", dijo Clinton. Estados Unidos se ha comprometido a entregar al gobierno de México equipos y otros recursos por valor de 500 millones de dólares en 2011, según dijo.

Clinton dijo que el esfuerzo conjunto ha producido "resultados reales de ambos lados de la frontera".

"En México, gracias a mejor inteligencia y mejor trabajo policial, casi dos docenas de narcotraficantes de alto nivel han sido capturados o muertos en el último año. Y en los Estados Unidos, la FBI acaba de detener el grupo de mafiosos más grande de la historia en este mes", dijo Clinton. Sin embargo aunque se han hecho mejoras significativas, Clinton indicó que todavía queda mucho por hacer.

"Todavía hay mucho que hacer, no lo niego, pero estamos progresando", dijo.

Clinton comentó que ademas de tratar las preocupaciones en materia de seguridad, Estados Unidos y México trabajan para impulsar los lazos económicos, mejorar los intercambios educativos y cooperar en cuestiones de salud pública.

"Ninguna otra relación de país a país tiene un impacto tan directo y diario en nuestros pueblos y será un gran placer para mí trabajar con ustedes", dijo Clinton

 

                 :::::::::::::::::::::::::::

 

 

Obama insta a Estados Unidos a asumir los desafíos del siglo XXI

Por Stephen Kaufman
Redactor

Washington - En su discurso anual sobre el Estado de la Unión, el presidente Obama instó a los legisladores estadounidenses a que apoyasen la investigación innovadora y las oportunidades educativas, para mantener la competitividad económica de Estados Unidos y garantizar su progreso en el siglo XXI.

"Este es el momento Sputnik de nuestra generación", dijo el presidente en su discurso, pronunciado el 25 de enero ante una sesión conjunta del Congreso. Se refería a la rápida respuesta tecnológica y científica de Estados Unidos que dio paso al programa espacial estadounidense y a nuevas oportunidades económicas, después de que la Unión Soviética lanzara el primer satélite al espacio en el año 1957. Como resultado de su rápida movilización, Estados Unidos fue el primer país en llevar un hombre a la Luna en el año 1969.


Obama se refirió también a los impresionantes avances educativos, y en investigación, logrados por países como China e India, y señaló que pedirá al Congreso que financie programas de tecnología de energía limpia, investigación biomédica y tecnología informática, para ayudar a reforzar la seguridad de Estados Unidos, proteger el medio ambiente y crear nuevos puestos de trabajo en Estados Unidos.

Para contribuir a pagar las iniciativas que propuso, Obama pidió a los legisladores que eliminaran los miles de millones dólares que actualmente se otorgan como subsidios a las empresas petroleras de Estados Unidos. "En vez de otorgar subsidios a la energía del pasado, invirtamos en la de mañana", afirmó.

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

Para contribuir a reducir el déficit del presupuesto federal, que se calcula que alcanza los 1.300 billones de dólares, el presidente también propuso congelar durante cinco años el gasto doméstico, del que dijo que podría ayudar a ahorrar más de 400.000 millones de dólares en los próximos diez años.

El presidente también señaló que las exportaciones de Estados Unidos habían aumentado y que los recientes acuerdos comerciales con la India, China y Corea del Sur darían apoyo a miles de puestos de trabajo en Estados Unidos. Estados Unidos hará cumplir sus acuerdos comerciales y buscará alcanzar otros acuerdos nuevos con Panamá y Colombia, así como seguir adelante con las negociaciones comerciales internacionales y con la región de Asia y el Pacífico.

Obama declaró que el liderazgo de Estados Unidos y su presencia global se habían renovado. En agosto de 2010 Estados Unidos cumplió su promesa de concluir con todas las misiones de combate en Iraq. Además, en Afganistán, el control de la seguridad está en transición hacia las fuerzas afganas. Actualmente son menos los afganos que viven bajo control de la insurgencia de Talibán y en el próximo mes de julio "comenzaremos a traer nuestras tropas de regreso a casa", dijo Obama.

Los refugios terroristas en Pakistán, y en otros lugares, están disminuyendo, dijo el Presidente, y se comprometió a que Estados Unidos no cederá en su lucha contra Al Qaeda y otros grupos extremistas.

Gracias al nuevo Tratado de Reducción de Armas Estratégicas (Nuevo START) "se lanzarán muchas menos armas nucleares y lanzadores", y además Estados Unidos encabeza los esfuerzos dirigidos a asegurar los materiales nucleares en todo el mundo para evitar que puedan caer en manos de extremistas, dijo.

El presidente también se refirió al apoyo que ha brindado Estados Unidos al sur de Sudán, cuya población pudo votar a principios de enero en favor de su autodeterminación, tras años de guerra, y reconoció que existía el "mismo deseo de ser libres" en Túnez, donde las protestas populares han demostrado ser "más poderosas que las órdenes de un dictador".

Estados Unidos "está de lado del pueblo de Túnez y apoya las aspiraciones democráticas de todos los pueblos", aseveró.

El presidente también exhortó al Congreso a que apruebe reformas del sistema de inmigración que protejan las fronteras de Estados Unidos y apliquen la ley contra los inmigrantes indocumentados, y al mismo tiempo resuelvan la situación de millones de trabajadores indocumentados que ya están en el país. Otros vienen a estudiar en universidades de Estados Unidos y se les obliga a regresar a sus países una vez que han concluido sus estudios, dijo.

"Dejemos de expulsar a jóvenes responsables y con talento que podrían estar trabajando en nuestros laboratorios de investigación, o abriendo nuevas empresas, que podrían contribuir al enriquecimiento de este país", dijo Obama.

OBAMA SE ENFRENTA UN GOBIERNO DIVIDIDO

El discurso de esta noche fue el segundo discurso sobre el Estado de la Unión que pronunció Obama, y se produjo después de que su Partido Demócrata perdiese la mayoría que tenía en la Cámara de Representantes y viese disminuido su control en el Senado tras las elecciones de mitad de periodo

(http://www.america.gov/st/usg-spanish/2010/November/20

101104134027x0.7670644.html ) en 2010. La Constitución de Estados Unidos requiere que el Presidente informe periódicamente al Congreso sobre "el estado de la Unión", y que recomiende "medidas  que considere necesarias y expeditivas" para su consideración.

El requisito constitucional

(http://www.america.gov/st/

usg-spanish/2011/January/2011

0124104259x0.6320263.html ) se ha convertido en un discurso anual, transmitido por televisión, ante el Congreso, miembros del Tribunal Supremo de Estados Unidos, jefes militares de Estados Unidos y otros invitados, en el que el presidente hace una evaluación de la actual situación del país y presenta su visión sobre el futuro. Obama ahora enviará al Congreso la propuesta del presupuesto para el año fiscal 2012, en la que presentará más detalles de su visión al pormenorizar sus prioridades para el gasto.

Además de la esperada creciente división partidista en el Congreso, el discurso de Obama sobre el Estado de la Unión en 2011 también se vio influido por el tiroteo contra Gabrielle Giffords, legisladora por Arizona, en un hecho ocurrido el 15 de enero en Tucson (Arizona), en el que murieron seis personas y Gifford sufrió heridas graves. Junto a la primera dama Michelle Obama en el Congreso estuvo Daniel Hernández, un asistente legislativo que ayudó a la legisladora [Giffords], así como los padres de Christina Taylor Green, una niña de nueve años que murió en el tiroteo, y también estuvo el Dr. Peter Rhee, el médico que atendió a Giffords.

A diferencia de anteriores discursos sobre el Estado de la Unión, más de dos docenas de legisladores del Congreso decidieron hacer caso omiso de la segregación de asientos asignados tradicionalmente a cada partido político en la Cámara de Representantes, y se sentaron juntos como señal de cortesía política tras el tiroteo ocurrido en Tucson.

 

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

 

Usted preguntó:¿Por qué muchos estadounidenses hablan sólo inglés?
 

 


Por Dr. David L. Sigsbee

La geografía de Estados Unidos y la necesidad de aprender idiomas extranjeros
 


Estados Unidos abarca una enorme masa de tierra y para la mayoría de sus ciudadanos no hay necesidad de hablar otro idioma que no sea el inglés para comunicarse con personas que viven cerca. Estados Unidos comparte una frontera de unos 8.891 kilómetros con Canadá, donde la mayoría de los ciudadanos habla inglés.

La situación es un tanto diferente en algunas ciudades grandes y en zonas del sudoeste de Estados Unidos, donde se puede escuchar a gente hablar inglés así como otros idiomas, sobre todo el español. Sin embargo, en casi todo Estados Unidos es probable que una persona no escuche hablar un idioma distinto del inglés en su vida diaria. Por otra parte, si bien Estados Unidos no tiene una lengua oficial, a efectos prácticos el inglés ha sido el idioma que hablan prácticamente todos los residentes y el que se espera que los inmigrantes dominen. De vez en cuando surgen movimientos para cambiar la Constitución de Estados Unidos para que el inglés sea la lengua oficial del país, ya que muchos estadounidenses consideran que la unidad nacional exige una lengua nacional. La identidad estadounidense, a diferencia de la de otros países, no se origina en la etnia o la raza. Por tanto, muchos estadounidenses consideran el inglés como un vínculo o identidad nacional de unificación. Sin embargo, otros estadounidenses se oponen a este cambio y consideran que debemos respetar las diferencias lingüísticas y que la diversidad lingüística de Estados Unidos es en sí una identidad nacional unificadora.

El inglés se habla en muchos países y profesiones

Otra razón por la que muchos estadounidenses no sienten la necesidad de aprender otros idiomas es porque el inglés se ha convertido en un idioma mundial que se utiliza en el comercio internacional y en muchas profesiones. Por ejemplo, los estadounidenses que viajan al extranjero descubren que pueden encontrar fácilmente angloparlantes en muchos de los lugares que visitan. La propagación de inglés se ha producido, en parte, debido a una situación política poco común, es decir, que dos potencias mundiales sucesivas, Gran Bretaña y Estados Unidos, introdujeron su lengua materna -el inglés- junto con la expansión de su influencia en muchas partes del mundo.

El inglés también se ha extendido porque se ha convertido en la lengua común de muchas profesiones y ámbitos de actividad. Por ejemplo, el inglés es el idioma de los pilotos de aviones comerciales y de los médicos, y también se utiliza extensamente en las ciencias y la ingeniería. En algunos países, donde el uso de las lenguas regionales puede exacerbar las tensiones étnicas, el inglés se ha convertido en un lenguaje políticamente neutral en el que la gente puede comunicarse.

En las últimas décadas, el inglés se ha utilizado en la informática y los sistemas operativos, porque los que desarrollaron la tecnología informática han sido, en su mayor parte, hablantes de inglés. Estas personas fueron decisivas primero en el desarrollo de BITNET y más tarde el correo electrónico y la web. Una de las consecuencias de este hecho es que la gente de negocios que desea competir a nivel mundial utiliza el inglés en la web o proporciona una traducción al inglés. Todos los factores anteriormente citados, así como otros que no consideraremos aquí, llevan a muchos estadounidenses a pensar que no hay necesidad de hablar y escribir en otro idioma.

El aprendizaje de idiomas extranjeros en Estados Unidos

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

No es sorprendente, por tanto, que muchas personas fuera de Estados Unidos piensen que ningún estadounidense aprende idiomas extranjeros. De hecho, la mayoría de los estudiantes estadounidenses aprende una lengua extranjera, algunos hasta en la escuela primaria. A pesar de ello, el aprendizaje no es continuo, el plan de estudios puede que no esté bien diseñado y las normas de enseñanza varían de un lugar a otro. El principal motivo es porque la Constitución de Estados Unidos cede la responsabilidad de la enseñanza de los ciudadanos a cada estado. El gobierno federal fomenta determinados programas educativos, pero no obliga la enseñanza en determinadas materias, ni establece objetivos nacionales como el objetivo de "lengua materna más dos" de la Unión Europea.

Además, cuando distintas comunidades del país establecen requisitos para sus escuelas primarias y secundarias, obedecen a sus propias normas. Como consecuencia, existe una amplia variación en la enseñanza de idiomas extranjeros en todo el país. La experiencia típica del estudiante estadounidense es la introducción general al idioma en la escuela primaria, que dura uno o dos años, seguido varios años más tarde por uno o dos años de estudio en la secundaria, aunque algunas escuelas secundarias ofrecen estudios avanzados para quienes lo deseen. En el ámbito de la universidad, el estudio de idiomas extranjeros es un requisito para algunas titulaciones (y el estudiante que desee lograr fluidez y competencia en una lengua extranjera, tiene a su disposición la posibilidad de realizar extenso aprendizaje). El resultado general, sin embargo, es que la enseñanza de lenguas extranjeras es una experiencia limitada y fragmentaria que no trae a la mayoría de los estudiantes a un nivel de fluidez en otro idioma.

Los inmigrantes en Estados Unidos y el idioma inglés

El inmigrante que desea obtener la nacionalidad estadounidense debe demostrar cierto nivel de fluidez en inglés. Con mayor frecuencia lo hace como parte de su entrevista de nacionalidad con el funcionario de la Oficina de Servicios de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos. Esta prueba sigue una serie de directrices claras y consiste en hablar responder a preguntas y leer y escribir inglés. Sin embargo, para la mayoría, el aprendizaje del inglés es de por sí un objetivo deseable, puesto que el dominio del inglés facilita el éxito económico y la participación en la vida comunitaria y cívica. Si bien es posible vivir en enclaves culturales de Estados Unidos donde se impone un idioma distinto del inglés, el uso efectivo del inglés sigue siendo necesario para el bienestar y el éxito a largo plazo.

Muchos inmigrantes sienten cierto grado de tensión en cuanto a los idiomas que desean enseñar a sus hijos y hablar con ellos. Naturalmente, quieren que sus hijos conozcan y entiendan su lengua materna, pero también se dan cuenta de que, para que sus hijos triunfen en Estados Unidos, sobre todo para ganarse la vida, es imprescindible tener buenos conocimientos de inglés. Además, la investigación del sociólogo Min Zhou revela que la mayoría de los hijos de inmigrantes quieren parecerse lo más posible a sus homólogos estadounidenses, así que aprenden bien el inglés a fin de no destacarse como diferentes. Como consecuencia, los hijos de inmigrantes tienden a alejarse de la lengua de sus padres y se identifican fuertemente con el inglés. En general, con la tercera generación, los descendientes de los inmigrantes demuestran poco interés en aprender o comunicarse en la lengua de origen de sus abuelos.

Los idiomas en Estados Unidos

Hay muchos factores que influyen en la adquisición de los idiomas extranjeros en Estados Unidos. Si bien muchos estadounidenses aprenden idiomas extranjeros ya sea en casa o en la escuela, debido a la gran extensión que abarca Estados Unidos, la propagación mundial del inglés y el alcance algo limitado de la enseñanza de idiomas en las escuelas públicas, la mayoría de los estadounidenses solo hablan inglés.

David L. Sigsbee es profesor jubilado de Literatura y Lenguas Extranjeras en la Universidad de Memphis.

 

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Declaraciones de la secretaria Clinton durante su visita a México

A continuación una traducción de las palabras de la secretaria de Estado Hillary Rodham Clinton tras su reunión con la secretaria de Relaciones Exteriores de México Patricia Espinosa, tal y como fue publicada por la embajada de Estados Unidos en México:

(comienza el texto)

DEPARTAMENTO DE ESTADO DE ESTADOS UNIDOS
Oficina del portavoz
24 de enero de 2011

Mensaje a Medios pronunciado por la Secretaria de Estado de Estados Unidos, Hillary Clinton, al término de la reunión que sostuvo con la Secretaria de Relaciones Exteriores, Embajadora Patricia Espinosa Cantellano, en el Museo Alhóndiga de Granaditas, Guanajuato, Guanajuato, 24 de Enero de 2011.

Secretaria Clinton: Muchísimas gracias Secretaria Espinosa, es un gran placer y un honor para mí estar aquí para esta reunión bilateral. Tenía muchas ganas de poder venir aquí y me enteré que usted misma personalmente tiene una conexión con Guanajuato, de forma que hace que esta visita para mí sea aún más especial. Muchísimas gracias por esta invitación a mí y a mi delegación para celebrar esta importante reunión aquí. También le doy las gracias al Gobernador y al alcalde que me dieron la bienvenida en el aeropuerto.

Antes de comenzar, quería expresar una condena muy fuerte del ataque terrorista de hoy en el aeropuerto de Moscú. Estamos unidos al pueblo ruso en este momento de dolor y de pena y queremos ofrecer nuestro más sentido pésame, así como nuestra firme solidaridad mientras siguen con la lucha que encaramos tantos en combatir y eliminar esta amenaza terrorista internacional.

Especialmente aquí, más cerca de México, me enteré que el obispo Samuel Ruiz, un hijo de Guanajuato, acaba de fallecer, y me dicen mis colegas que fue un mediador incansable que buscaba la reconciliación y la justicia a través del diálogo, y eso es exactamente el legado que hay que honrar y el ejemplo que debemos seguir todos.

Acabamos de celebrar una reunión muy productiva, como siempre es el hecho con la Secretaria. Quiero agradecerle públicamente la excelente cooperación, la asociación y la amistad que hemos desarrollado en mis dos años como Secretaria de Estado. Creo que esto refleja la dedicación de nuestros dos Presidentes.

El Presidente Obama y el Presidente Calderón, ambos están muy dedicados a esta relación, que creemos nosotros en los Estados Unidos, es una de las más importantes que tenemos en el mundo. Y tanto el Presidente Obama como yo, hemos quedado muy impresionados por el liderazgo y el valor mostrado por el Presidente Calderón y su dedicación a una relación y una asociación más firme entre México y los Estados Unidos.

Debido a esta dedicación que muestran nuestros dos gobiernos al más alto nivel, estamos aquí hablando de forma muy franca todos los temas que tenemos entre nuestros dos países y tratamos de realizar la cooperación para producir resultados que beneficien a los pueblos de México y de los Estados Unidos.

Todos los temas que tenemos entre nuestros dos países y tratamos de realzar la cooperación para producir resultados que beneficien a los pueblos de México y de los Estados Unidos.

México no es solamente un importante socio bilateral. También es un líder global y regional, y lo vemos todos los días.

Lo vimos muy especialmente en las recientes discusiones climáticas en Cancún. Nuestros dos países trabajaron juntos como vecinos y como socios en enfrentar el desafío global. Y en gran parte, gracias al liderazgo del Presidente Calderón y la dirección de la Secretaria Espinosa, México desempeñó un papel central en lograr un acuerdo de consensos que negó a los escépticos y abrió un nuevo campo en un camino hacia un futuro más limpio y más seguro.

México también desempeña un papel de importancia crítica en la región, y hemos hablado mucho sobre el tema de Haití. Conjuntamente estamos instando al Gobierno de Haití para que cumpla con las recomendaciones de la OEA, al prepararse Haití para una segunda vuelta de elecciones.

También hablamos de lo que podemos hacer a nivel bilateral para realzar la energía limpia y lidiar con el cambio climático.

Estamos tratando de extender nuestros esfuerzos contra la criminalidad transnacional en Centroamérica para que el pueblo centroamericano tenga más apoyo, más seguridad.

Estamos arraigando nuestros lazos económicos y realzando la competitividad global de nuestros dos países.

Ahora, yo sé que esto no figura en los titulares, pero en los últimos dos años ha habido tantos acontecimientos positivos entre México y los Estados Unidos. Tres nuevos cruces fronterizos: Dos en Texas, uno en Arizona, que están realzando los mil millones de comercio que cruzan nuestra frontera todos los días.

Estamos trabajando para asegurarnos de poder estar colocados de manera de desempeñar un papel importante en América del Norte en el siglo XXI, y en su economía.

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

México va a auspiciar la reunión del Grupo de los 20 el año que viene. Y México ha tenido un papel muy importante bajo el Presidente Calderón para tratar de guiar y orientar la economía global durante épocas muy difíciles en los últimos dos años.

Estamos dedicados a esta relación a todo nivel y estamos cumpliendo con la declaración de nuestros dos Presidentes sobre la administración de la frontera para el siglo XXI. Y estamos inspeccionando formas de poder llevar los bienes legítimos a través de las aduanas fuera de las estaciones fronterizas y esto permitiría un comercio más rápido. Y estamos trabajando con nuestros homólogos en todo el gobierno para crear políticas de camioneros que reduzcan los costos de tránsito y aseguren la seguridad.

Hablamos de cómo utilizar los mil millones de dólares de financiamiento disponible de financiamiento disponible del Eximbank a Banobras para construir infraestructura mexicana y crear puestos de trabajo en los dos países; y también tenemos nuevas ideas a través de nuestros dos gobiernos para crear más pequeñas empresas para poder trabajar en oportunidades conjuntamente de alta tecnología, empleos verdes y tecnología de energía limpia.

Habremos trabajado juntos en la economía, en la competitividad, pero también en cuanto a educación y seguridad.

Tenemos en la seguridad muchos intereses compartidos y estamos adoptando pasos decisivos. El Presidente Obama y yo, desde mi primera visita a México, hemos sido muy francos con respecto al hecho de que nuestros países comparten la responsabilidad.

 

Los Estados Unidos ha estado dispuesto, bajo el Presidente Obama, a admitir que tenemos una responsabilidad por algunos de los desafíos tan difíciles de criminalidad transnacional que está tratando México en este momento.

Por eso es tan importante, trabajar conjuntamente para ponerle fin a este flujo de armas y dinero ilegal en una dirección, y el flujo de drogas en el otro. Comenzando con la Iniciativa Mérida y pasando a la fase más allá de Mérida, nuestros dos países han redoblado sus esfuerzos para detener el narcotráfico y el crimen organizado.

Este año hemos prometido entregar 500 millones de dólares en equipos y construcción de capacidad en México. Eso incluye 60 millones de dólares para equipos de inspección no invasivos que ayudarán a los agentes aduaneros y policiales a detectar armas y dinero ilegal que ingresen a México.

A través de Mérida estamos ayudándole a México a fortalecer sus sistemas de tribunales, construir comunidades fuertes y ofrecer alternativas constructivas para los jóvenes. Y estamos viendo resultados reales de ambos lados de la frontera.

En México, gracias a mejor inteligencia y mejor trabajo policial, casi dos docenas de narcotraficantes de alto nivel han sido capturados o muertos en el último año. Y en los Estados Unidos, la FBI acaba de detener el grupo de mafiosos más grande de la historia en este mes. Y nuestro Departamento del Tesoro ha designado casi 800 comercios y personas asociados con los narcotraficantes.

En los dos países seguimos enfrentando el crimen organizado dentro y fuera de las fronteras.

Todavía hay mucho que hacer, no lo niego, pero estamos progresando. Y el Presidente Calderón ha tenido un liderazgo tan valeroso que ha llevado a muchos de los progresos que hemos logrado.

Ahora, todos estos esfuerzos se basan en los lazos fuertes personales entre nuestros pueblos. Hemos aceptado extender, como dijo la Secretaria, el Programa Fulbright-García, que lleva a estudiantes, investigadores y docentes becados de nuestros dos países a trabajar juntos. Más de cuatro mil mexicanos y estadounidenses se han beneficiado de este programa, entre ellos el Embajador a los Estados Unidos de México y mi amiga la diputada Gabriel Giffords, de Arizona, que se está mejorando milagrosamente del terrible crimen violento que ella y otros inocentes sufrieron hace poco.

Señora Secretaria, las contribuciones de mexicanos y mexicano-americanos son parte fundamental de la tela de nuestro país. En todos los Estados Unidos nos unimos con ustedes para celebrar 200 años de independencia mexicana y 100 años desde la Revolución mexicana.

Y cuando el equipo nacional mexicano jugó contra Nueva Zelanda en un partido de fútbol en Los Ángeles el verano pasado, el Rose Bowl lleno, con 90 mil personas, se veía como un mar de camisas verdes y banderas tricolores.

Como dije cuando vine a México en 2009, somos parte de la misma familia, compartimos un Continente que es nuestro hogar común, y nuestros hijos tendrán un futuro común. Ninguna otra relación de país a país tiene un impacto tan directo y diario en nuestros pueblos y será un gran placer para mí trabajar con ustedes, con la Secretaria, para construir juntos estas sociedades nuestras.

Muchísimas gracias.

(termina el texto)

 

 

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

 Discurso sobre el Estado de la Unión profundamente arraigado en historia de EE.UU.

Por Bridget Hunter
Redactora

Washington - Cuando el presidente Obama se dirija a los líderes del gobierno federal de Estados Unidos el 25 de enero estará cumpliendo con una obligación constitucional así como siguiendo una tradición de larga data de los presidentes estadounidenses.

La Constitución de Estados Unidos exige al presidente que informe al Congreso "ocasionalmente" sobre el "Estado de la Unión". Este requisito constitucional ha evolucionado hasta llegar a ser el discurso anual del presidente sobre el Estado de la Unión, que ahora tiene varios propósitos: El discurso informa sobre la condición de Estados Unidos tanto a nivel nacional como internacional, recomienda una agenda legislativa para el año que comienza y ofrece al presidente la oportunidad de comunicar su visión para el país.

En su segundo discurso sobre el Estado de la Unión, se espera que Obama se centre principalmente en sus prioridades a nivel nacional, pero también describirá las metas de su administración en lo que se refiere a política exterior. El éxito en lograr sus metas dependerá en gran parte de cuán hábilmente pueda trabajar Obama con el Congreso y cuán eficazmente pueda superar la división partidista entre republicanos y demócratas, algo de lo que el presidente está plenamente consciente. En el Congreso 112, el control de la Cámara de Representantes ha pasado al partido Republicano, aunque el partido Demócrata aún tiene la mayoría de los escaños en el Senado.

Como los hizo en 2010, es probable que el presidente siga instando al cambio en el tono de la política de Estados Unidos, a un enfoque bipartidista para gobernar, y a centrarse en servir al público en lugar de hacer avanzar las ambiciones políticas.

HISTORIA DEL DISCURSO

La tradición del discurso del Estado de la Unión data de 1790 cuando George Washington, el primer presidente de Estados Unidos pronunció su "Mensaje anual" ante el Congreso en la Ciudad de Nueva York, que entonces era la capital provisional de Estados Unidos. Su sucesor, John Adams, continuó con la tradición.

Sin embargo el tercer presidente del país, Thomas Jefferson, consideraba que tales y elaborados eventos no eran adecuados para la nueva república democrática. Preparó un mensaje por escrito en lugar de comparecer en persona. La influencia de Jefferson fue tal que durante más de un siglo después de él, los presidentes posteriores entregaban mensajes anuales por escrito al Congreso.

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

 

En las primeras décadas de la república, la mayoría de estos comunicados eran listas de las propuestas de ley que el presidente deseaba que el Congreso aprobara, reflexiones sobre el tenor de los tiempos y los problemas prácticos que surgían durante el desarrollo del joven país de Estados Unidos. Los comentarios también trataban de la situación internacional y el lugar de Estados Unidos en el mundo.

Durante la crisis que, más que ninguna otra, amenazó la propia existencia de la Unión de Estados Unidos, la Guerra Civil, Abraham Lincoln escribió el que probablemente sea el más elocuente y memorable de todos los mensajes presidenciales que se hayan enviado al Congreso.

"Al liberar a los esclavos, aseguramos la libertad de los libres - igualmente honorable en lo que otorgamos y lo que preservamos", escribió Lincoln en 1862.

En 1913, Woodrow Wilson revivió la práctica de pronunciar el mensaje anual en persona. Esta decisión se produjo en el momento adecuado pues Estados Unidos estaba en vísperas de una revolución de los medios de comunicación de masas que pronto introduciría a los presidentes en los hogares de los estadounidenses, primero por medio de la radio, y después por la televisión.

Con la elección de Franklin Delano Roosevelt en 1932, los estadounidenses se acostumbraron a escuchar a sus presidentes en la radio así como a verlos y escucharlos en los informativos de noticias que se mostraban en los cines.

En 1945, el mensaje anual se hizo conocido formalmente como el discurso del Estado de la Unión. También se convirtió en algo habitual en la televisión, así como en la radio, al haber aumentado grandemente las ventas de aparatos de televisión en la década de 1950. Al reconocer el poder de la televisión para hacer llegar las palabras del presidente a una gran audiencia, el presidente Lyndon Johnson cambió la hora del discurso de su tradicional mediodía hasta la noche, cuando más televidentes podían verlo.

La tradición de la respuesta de la oposición comenzó en 1966 cuando dos congresistas republicanos, entre los que estaba el futuro presidente Gerald Ford, pronunciaron una respuesta republicana que fue televisada luego del discurso del Estado de la Unión pronunciado por el presidente Johnson.

 

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Embajador de EE.UU. en Haití dice que progreso es lento pero real

(Artículo del embajador Kenneth H. Merten en el diario The Washington Post)

En un artículo de opinión publicado en el diario The Washington Post, el 9 de enero, el embajador de Estados Unidos en Haití dijo que "el progreso es lento, pero real".

A continuación una traducción del artículo:

(comienza el texto)

Artículo del embajador de EE.UU. en Haití Kenneth H. Merten
The Washington Post
9 de enero de 2011

Cuando llegué a Haití en calidad de embajador, había allí un desempleo enorme, el gobierno no podía proporcionar servicios básicos como la educación y la asistencia médica, y sólo 12 por ciento de la población tenía acceso a la electricidad. Eso fue en agosto de 2009, meses antes de que se produjese el devastador terremoto que sacudió al país hace casi un año.

Los 35 segundos de terror que Haití sufrió el martes, 12 de enero [de 2010] tuvieron como resultado 230.000 muertes y cientos de miles de heridos, y dejaron a casi dos millones de personas sin hogar, diezmaron la economía y exacerbaron muchos de los problemas que el país ya encaraba. Haití perdió también hasta 30 por ciento de sus funcionarios públicos y todos menos uno de sus principales edificios de gobierno.

Como lo describió el presidente Obama, fue como si Estados Unidos "en un terrible instante, perdiese a casi 8 millones de personas; o como si la tercera parte de nuestro país -100 millones de estadounidenses- de repente no tuvieran hogar, ni alimento, ni agua".

Hoy, Estados Unidos sigue comprometido a ayudar a construir un Haití más próspero y estable. Como muchos de los socios internacionales de Haití, estamos proporcionando más de 400 millones de dólares en financiación de ayuda humanitaria para sentar las bases del desarrollo a largo plazo, junto con 1.150 millones de dólares, prometidos en la conferencia de donantes de marzo de 2010 para ayudar a reconstruir. Nuestros esfuerzos son parte de un programa de reconstrucción coordinado internacionalmente que adopta la innovación para restaurar la economía de Haití, que antes del terremoto había experimentado varios años consecutivos de crecimiento.

La Comisión Provisional para la Recuperación de Haití (IHRC), que el primer ministro Jean Max Bellerive y Bill Clinton copresiden, asegura que los proyectos de alivio y desarrollo sean coordinados y en orden de sucesión, para que no construyamos "puentes a ninguna parte". Los países miembros, desde Canadá y Brasil a Francia y Venezuela, así como las instituciones miembro como las Naciones Unidas y el Banco Interamericano de Desarrollo, están comprometidas a ayudar a Haití hacer realidad un mañana mejor. A diferencia de esfuerzos anteriores para reconstruir el país, la IHRC incluye también a representantes del gobierno de Haití, del sector privado y de la sociedad civil.

El gobierno de Estados Unidos contribuye también con la experiencia de numerosas agencias al efectuar inversiones dirigidas a la agricultura y seguridad alimentaria, proyectos de infraestructura y energía, atención de la salud, y programas de gobierno y seguridad.

Hemos adoptado también la innovación. Los teléfonos celulares hicieron posible que los estadounidenses efectuaran donaciones a los esfuerzos haitianos de alivio y recuperación -más de 35 millones de dólares, donados en incrementos de 10 dólares- y esto facultará a los haitianos. En colaboración con la Fundación Bill y Melinda Gates, estamos ofreciendo incentivos de dinero en efectivo para alentar la competencia en el sector privado haitiano para traer los servicios de banca a la población mediante la telefonía celular. Esta semana concederemos un premio de 2,5 millones de dólares a la primera empresa que inicie un servicio de banca móvil.

Los haitianos son muy emprendedores. Tan sólo días después del terremoto, vi que se habían instalado puestos de venta de billetes de lotería, salones de belleza e incluso cines en los campamentos. Y en los meses posteriores, los negocios han vuelto a abrir y se perfilan nuevos negocios. Pero la mayoría de estos empresarios no dispone de los medios para llevar el control de su dinero ni ponerlo en un lugar seguro. La banca móvil es sólo el inicio de las innovaciones que podrían mejorar la vida de millones en Haití.

Sabemos que progreso no siempre es visible y comprendemos la frustración de la gente con el ritmo de la reconstrucción. Pero el progreso, si bien no tanto como lo necesitamos ni tan rápido como lo deseamos, está aquí. El gobierno haitiano emprendió una iniciativa proactiva de comunicación y mitigación de inundaciones antes de la temporada de lluvias del año pasado, y dirigió la respuesta internacional al huracán Tomás en noviembre. Científicos haitianos del Ministerio de Salud Pública y Población detectaron el cólera en cuanto apareció y el Ministerio ha coordinado la respuesta internacional al brote. Un elemento importante de esta respuesta es la información pública sobre salud e higiene, y los anuncios de servicio público del Ministerio -dirigidos a menudo a los niños que los recitan al pie de la letra con orgullo siempre que alguien pasa- están siempre en la radio.

Por nuestra parte, Estados Unidos ha dado empleo a 350.000 personas en los programas de dinero en efectivo por trabajo, los cuales han impulsado la economía. Hemos invertido también en iniciativas agrícolas que han contribuido a aumentar los rendimientos de las cosechas en casi un 75 por ciento comparado con la cosecha del año anterior en algunas zonas. Y hemos desempeñado un papel decisivo en la remoción de escombros. El progreso es en incrementos, pero como muchos otros en la Embajada de Estados Unidos yo mismo he visto progresos cada día de camino al trabajo -la demolición de edificios en ruina y luego se limpia la zona de escombros y se convierten en obras de construcción. El trabajo continúa.

Gobiernos, organizaciones multilaterales y el sector privado colaboran para combinar los dólares para el desarrollo con la inversión privada a fin de crear empleos permanentes. El Departamento de Estado ha firmado dos acuerdos con el gobierno de Haití, el Banco Interamericano de Desarrollo y dos de los fabricantes más grandes de prendas de vestir del mundo, en Corea, para explorar la posibilidad de construir una zona industrial que crease decenas de miles de empleos permanentes y vivienda permanente para miles de haitianos. Durante mis tres cargos diplomáticos aquí, he visto la importancia de la creación de empleos para Haití, y este tipo de acuerdos me hacen optimista.

Enfrentamos una larga y difícil jornada, y ahora hacemos una pausa para expresar nuestro pesar por los muertos. Pero renovamos nuestro compromiso, con los vivos, de ayudar a construir un Haití más próspero y estable y el futuro que desea su pueblo.

(termina el texto)

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

El progreso alcanzado en Haití un año después del terremoto


Por Mark Trainer
Redactor

Washington - En el año transcurrido desde que se produjo un poderoso terremoto en Haití, se ha movilizado un esfuerzo internacional sin precedentes para llevar ayuda a ese país, confrontando obstáculos que ya existían desde antes del terremoto y otros provocados por el mismo.

Cuando se produjo el terremoto de magnitud 7,0 en Haití poco antes de las cinco de la tarde del 12 de enero de 2010, el país más pobre del Hemisferio Occidental perdió a 230.000 de sus ciudadanos, a 28 de sus 29 ministerios de gobierno, además de viviendas, agua potable y electricidad, que habrían hecho más fácil la vida para los millones de supervivientes.

En una entrevista realizada un año después del sismo en la Oficina del coordinador especial para la reconstrucción de Haití, la vice coordinadora Kara McDonald explicó la estrategia del gobierno de Estados Unidos en lo que se refiere a la reconstrucción y evaluó el progreso alcanzado en los últimos 12 meses.

McDonald distinguió entre la respuesta inmediata de emergencia y la estrategia de largo plazo para la ayuda. La respuesta internacional, dirigida por Estados Unidos, inmediatamente después del desastre comprendía "un enfoque sin precedentes en favor de la cooperación multilateral y la cooperación entre los organismos", dijo. Ciento cuarenta países se sumaron a Estados Unidos con sus ofertas de ayuda. En Estados Unidos colaboraron en la coordinación de las operaciones la Agencia de Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), los Centros para el Control de Enfermedades y los Departamentos de Salud y Servicios Sociales, Seguridad Nacional, Defensa, Recursos Energéticos y Hacienda. McDonald explica este nivel de cooperación como algo que "se inició en un entorno de emergencia pero que estamos aplicando a nuestra estrategia a largo plazo".

EL CORTO PLAZO: LA RESPUESTA DE EMERGENCIA

En la respuesta inmediata al terremoto, USAID se sumó al Programa Mundial de Alimentos de las Naciones Unidas en la operación de distribución de alimentos más grande de la historia, atendiendo a más de 3,5 millones de personas. El sismo dejó 25 millones de toneladas de escombros, que tardará años en removerse. Pero en los diez meses posteriores al terremoto se removieron más escombros que en los dos años y medio posteriores al tsunami en Aceh (Indonesia).

La estrategia estadounidense para la reconstrucción a largo plazo se enfoca en cuatro aspectos de importancia: infraestructura, agricultura, salud y estado de derecho. Antes del terremoto, Haití estaba mucho más atrasado que el resto del mundo occidental en todos estos aspectos.

"Hemos trabajado para dar vivienda o sacar de los campos de personas desplazada, a unas 125.000 personas. Hemos evaluado unas 400.000 viviendas para determinar el daño que han sufrido", dijo McDonald. Las estructuras se evalúan de acuerdo a un sistema basado en los colores verde, amarillo y rojo. Más de la mitad de las viviendas que se han evaluado han sido designadas como "verdes", es decir listas para ser ocupadas, mientras USAID proporciona ayuda para reparar el 25 por ciento de viviendas consideradas como "amarillas", que estructuralmente están bien pero necesitan reparaciones para su ocupación segura.

El gobierno de Estados Unidos ha inyectado 19 millones de dólares en la economía local con el empleo de 350.000 haitianos en trabajos de corto plazo, como por ejemplo la remoción de escombros, los preparativos para el huracán Tomas o las evaluaciones de los edificios.

El sesenta por ciento de la población haitiana genera sus ingresos de la agricultura. Con las inversiones de Estados Unidos en fertilizantes, herramientas, semillas y capacitación técnica, algunas zonas han visto el aumento de sus cosechas en un 75 por ciento. Actualmente más haitianos tienen acceso al agua potable que antes del terremoto, y el gobierno de Estados Unidos ha brindado apoyo para la vacunación de más de un millón de haitianos contra enfermedades altamente contagiosas, como la difteria y la poliomielitis.

EL LARGO PLAZO: HACIA LA RECUPERACIÓN SOSTENIBLE

Parte del desafío a la hora de aplicar la estrategia de largo plazo ha sido el grado en que estos cuatro aspectos están relacionados entre sí. McDonald citó como ejemplo el casi millón de haitianos que todavía vive en tiendas de campaña con revestimiento plástico. Además de aquellos cuyas viviendas quedaron destruidas por el terremoto, algunos siguen viviendo en la ciudad campamento porque les ofrece prestaciones que su comunidad original no tenía. Y esas prestaciones tienen que ver más con cuestiones de sanidad (acceso al agua potable) y el estado de derecho (seguridad) que de infraestructura.

"El progreso no siempre es visible. Si uno analiza Aceh o el huracán Katrina -algunos desastres naturales en gran escala- realmente se necesitan por lo menos 18 meses para implantar las estructuras de coordinación y el trabajo listo para alcanzar un punto en que se pueda ver sus beneficios".

"Esto no quiere decir que no haya habido muchos progresos, sino que es importante mantener el impulso, incluso cuando la frustración sea grande. Porque realmente sentimos que los resultados están frente a nosotros".

 

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Plantas de carbón pasan a segundo plano

Por Karin Rives
Redactora

Washington - La construcción de centrales eléctricas que operan con carbón se ha detenido de manera significativa en Estados Unidos, cuando una economía lenta y la incertidumbre sobre la futura política energética hacen que las compañías de servicio público de electricidad reconsideren sus planes de inversión.

Las compañías de electricidad no iniciaron la construcción de ninguna central nueva que opere con carbón en 2009 ó 2010, informó recientemente el grupo ambientalista Sierra Club. El Instituto Edison de Electricidad (Edison Electric Institute), una organización comercial que representa a las compañías de electricidad más grandes de la nación, confirmó el hecho.

La agencia federal, Administración de Información Energética (EIA,) indicó el mes pasado que no anticipa tampoco que en 2001 se inicie la construcción de ninguna central nueva.

La electricidad generada con carbón causa cerca del 28 por ciento de las emisiones de gases de efecto invernadero en Estados Unidos, y por eso la Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos (EPA) se enfoca en centrales eléctricas en su esfuerzo por tratar de resolver el cambio climático ( http://www.america.gov/st/energy-spanish/2010/December/20101229141435x0.8819348.html ).

Las centrales de carbón proporcionan aproximadamente 45 por ciento de la electricidad que se consume en Estados Unidos, una cantidad menor que el 51 por ciento de la década anterior, según muestran las estadísticas de la EIA.

"Actualmente hay una continua incertidumbre sobre la futura política energética, y en particular sobre el carbón", dijo Jim Owen, portavoz del Instituto Edison de Electricidad. "Asocie eso con el gran hincapié actual en energías renovables y eficiencia energética, junto con los precios de gas natural relativamente bajos que muchas personas esperan que continúen así por algún tiempo. Todo eso indica que la gente no va a planear construir centrales que operen con carbón en un futuro cercano".

Sierra Club y otros grupos preocupados por un aire limpio han acogido con agrado la caída en la industria del carbón. Asimismo, esperan que el mercado en surgimiento de la energía renovable y la energía limpia reemplace eventualmente la capacidad de generación y la pérdida de empleos en el sector carbonero.

Mientras tanto, una caída reciente en los precios de gas natural ha causado que muchas compañías de servicios públicos reemplacen las centrales viejas que operan con carbón con centrales que operan con gas natural. Estas centrales liberan cerca de la mitad de dióxido de carbono que las centrales que operan con carbón, y es más fácil obtener permiso para su ubicación y construcción.

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

 

UNA MAYOR COMBINACIÓN ENERGÉTICA

La industria de minas de carbón emplea a unos 84.600 estadounidenses. Otras 134.200 personas trabajan en la industria de generación de electricidad con combustibles fósiles, señalan estadísticas federales.

Eso significa que muchos empleos están en riesgo cuando la construcción de centrales que operan con carbón se retrasa - pero ese empleo también crece en las industrias que aprovechan los subsidios y garantías crediticias federales para proyectos de energía limpia. La Asociación Estadounidense de Energía Eólica (American Wind Energy Association) indica que 85.000 personas trabajan actualmente en la industria eólica, alrededor de la misma cantidad de estadounidenses empleados en minas de carbón.

Frank Graves, un jefe de Brattle Group, compañía de consultoría con sede en Boston con una vasta experiencia en el sector energético, dijo que el carbón continuará siendo una parte importante -aunque cada vez menor- del entorno energético estadounidense. Se está construyendo una capacidad de generación de 13.000 megavatios de electricidad producida con carbón que probablemente entrará en operación en los próximos dos años, agregó.

"No es tanto como habían planeado construir, pero tampoco es como si la industria del carbón se hubiese detenido en su curso", expresó Graves.

Un estudio reciente de Brattle Group, del que Graves es coautor con su colega Metin Celebi, describe un desafío inminente para las centrales que operan con carbón: Los reglamentos federales que surgen para emisiones de dióxido de sulfuro, óxido de nitrógeno y mercurio consideradas perjudiciales para la salud humana.

Según este estudio, los reglamentos pueden costar a las compañías de electricidad hasta 180.000 millones de dólares en mejoras a las centrales y el cierre de 20 por ciento de las centrales que operan con carbón en la próxima década.

Con un entorno económico que se espera mejore y la demanda creciente de energía en 2011, las compañías de servicios públicos necesitan aumentar su capacidad. Hasta qué grado se inclinarán por el carbón en el futuro es algo incierto.

"La realidad se vuelve mucho más compleja para las compañías de servicios públicos", indicó Graves. "Ahora mismo, el gas parece ser más seguro y más económico".

 

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Relaciones entre EE.UU. y América Latina van bien encaminadas

Por Merle David Kellerhals Jr.
Redactor

Washington - Estados Unidos considera que ha tenido éxito en cambiar el equilibrio de la relación entre Estados Unidos y América Latina en un sentido positivo y constructivo y que este enfoque está dando resultado, dijo el secretario de Estado adjunto Arturo Valenzuela.

En su discurso el 6 de enero, Valenzuela dijo que las prioridades de Estados Unidos se basan en la premisa de que Estados Unidos tiene un interés fundamental en contribuir a un hemisferio estable, próspero y democrático capaz de desempeñar un papel vital en el sistema internacional.

"Alcanzar ese objetivo ha supuesto un cambio importante en la manera en que se gestiona la política exterior estadounidense", dijo Valenzuela en declaraciones preparadas en la Institución Brookings, un centro de investigación sobre políticas públicas con sede en Washington.

"Estados Unidos debe ser un socio más eficaz y decidido en ayudar a los países de las Américas a concretar su propio camino según lo determinen sus propios pueblos", dijo.

Valenzuela, que es secretario de Estado adjunto para Asuntos del Hemisferio Occidental, explicó que la convergencia de dos poderosas tendencias en América Latina da cuenta de los cambios drásticos que se están produciendo. La primera es la consolidación de las democracias de mercado que han avanzado mucho para satisfacer las necesidades de sus pueblos.

La segunda tendencia es la creciente integración mundial de América Latina. El efecto de estas tendencias está reestructurando de modo fundamental el diálogo de Estados Unidos con cada país de América Latina, dijo.

Los grandes desafíos que antes enfrentaba la región, entre ellos la desigualdad, la impunidad del poder político, la carencia de derechos, las instituciones ineficaces y la falta de oportunidades están retrocediendo, dijo Valenzuela. Ahora los países del hemisferio concretan su participación en los nuevos desafíos mundiales, como la seguridad alimentaria, el cambio climático, la delincuencia transfronteriza y la competitividad económica.

El presidente Obama ha centrado las actividades de Estados Unidos en cuatro prioridades generales, indispensables para las personas en todas las sociedades, dijo Valenzuela, a saber: promover las oportunidades sociales y económicas para todos, afianzar un futuro de energía limpia, garantizar la protección y seguridad pública y crear gobiernos democráticos eficaces.

Estados Unidos dirige sus esfuerzos a alcanzar estas prioridades a la vez que fortalece las instituciones multilaterales y regionales, como la Organización de los Estados Americanos, según dijo.

Además de estos objetivos, dijo Valenzuela, se vive un período de estabilidad económica y política en todo el Hemisferio Occidental que dista mucho de los problemas del pasado. Por ejemplo, se calcula que el crecimiento económico de la región superará el 5 por ciento en 2011. Lo que contribuyó a dicha proyección fue que la región eludió los peores efectos de la reciente crisis económica.

En 2009 el comercio de productos entre Estados Unidos y América Latina y el Caribe alcanzó los 524.000 millones de dólares, y más del 40 por ciento de las exportaciones de la región se dirigieron a Estados Unidos. Eso hizo que Estados Unidos fuera el destino de exportación más importante de la región, así como la mayor fuente de inversión extranjera directa en la región.

Además, según agregó Valenzuela, el Hemisferio Occidental, inclusive Canadá, absorbe el 42 por ciento de las exportaciones estadounidenses y la mitad de las importaciones de energía de Estados Unidos provienen del Hemisferio Occidental.

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Estados Unidos y Haití se asocian para la reconstrucción

Por MacKenzie C. Babb
Redactora

Washington - El vicepresidente Biden encabezó un equipo de funcionarios gubernamentales de Estados Unidos en reuniones con líderes haitiano estadounidenses en antelación a la conmemoración del primer aniversario del devastador terremoto de Haití, para hablar de los "desafíos sin precedente que aún quedan para los esfuerzos de recuperación y reconstrucción".

Según una declaración de la Casa Blanca emitida el 7 de enero, la reunión de Biden "destacó la importante labor en que han participado Estados Unidos y nuestros socios internacionales en asociación con el pueblo haitiano desde el devastador terremoto del año pasado", y recalcó "el compromiso duradero de Estados Unidos con Haití".

Una importante área de cooperación entre los gobiernos de Estados Unidos y Haití ha sido el proporcionar alimentos a os que resultaron afectados por el desastre.

"Tras el terremoto, trabajamos rápidamente para ampliar las distribuciones de ayuda alimentaria, inicialmente a tres millones y finalmente a cuatro millones de personas", dijo Jonathan Dworken, vicedirector de la Oficina de Alimentos para la Paz de la Agencia de Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID).

Dworken indicó durante una sesión informativa por vía telefónica que las iniciativas de USAID comenzaron con distribuciones universales de alimentos y que posteriormente se realizó la transición hacia una ayuda más específica enfocada en niños y mujeres embarazadas.

"Entonces, a medida que los alimentos estaban disponibles en los mercados, entregamos cupones de alimentos y establecimos programas de dinero en efectivo por trabajo. Lo que hay detrás de esta estrategia es que al emprender estos programas, podemos ayudar no sólo a que las familias haitianas satisfagan sus necesidades alimentarias, sino que además apoyamos la recuperación de los mercados locales".

Patricia Haslach, que supervisa el programa del Departamento de Estado Alimentar el futuro ( http://www.america.gov/st/develop-spanish/2010/September/20100923122756x0.7376978.html ), destacó también la importancia de la alimentación y la agricultura en apoyo de la recuperación general de Haití.

"Reconocemos que la seguridad alimentaria no sólo se trata de alimentos - sino que está estrechamente vinculada con la seguridad económica, la seguridad ambiental y la seguridad humana", explicó Haslach. En la iniciativa Alimentar el futuro, agregó, se trabaja de manera estrecha con el gobierno haitiano, así como con organizaciones no gubernamentales locales, para crear un progreso sostenible.

Cheryl Mills, asesora y secretaria de la secretaria de Estado Hillary Rodham Clinton, elogió el progreso en Haití, pero señaló que es necesario más trabajo.

Mills indicó durante una sesión informativa con el administrador de USAID Rajiv Shah que más de un millón de personas todavía viven en tiendas de campaña casi un año después del terremoto, en el que 200.000 personas perdieron la vida y más de 300.000 resultaron lesionadas.

Shah, que ha coordinado la respuesta de Estados Unidos, dijo que el éxito de la iniciativa de recuperación y reconstrucción "dependerá de la profunda alianza con el gobierno, pueblo e instituciones de Haití y nuestra voluntad y compromiso colectivos para hacer que la iniciativa se realice".

"En ese espíritu, hemos tomado varias medidas para tratar de establecer innovaciones en la manera en que trabajamos para garantizar que en realidad aprovechemos las oportunidades del momento, para reconstruir mejor aun en un entorno muy difícil", expresó Shah.

Asimismo, Shah agregó que el gobierno de Estados Unidos se ha aliado con compañías haitianas para desarrollar mejores normas de construcción y formar parte de la tarea de reconstrucción, "creando así más empleos... y también una economía local más activa que sea capaz de mantenerse y realizar la iniciativa en general de reconstrucción y recuperación".

Shah destacó que Estados Unidos sigue comprometido a ser "buen socio con el pueblo y el gobierno haitianos" a medida que trabajan conjuntamente hacia la recuperación y la reconstrucción a largo plazo.

 

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Listado de galerías de fotos y cronologías por tema:


Temas:
       . Vida en Estados Unidos ( #Vida_en_EEUU )
       . Economía ( #Eco )
       . Desafíos mundiales ( #DM )
       . Política exterior ( #Politica_exterior )

Vida en Estados Unidos

El 4 de julio: Día de la Independencia de Estados Unidos

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/july0409_sp/ )

Las Américas: una familia musical

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/musical_family_sp/ )

Arquitectura olímpica: Edificaciones más altas, más sólidas

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/olympic_arch_001/ )

Arte en Estados Unidos: panorama de la diversidad

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/30145/arts_sp/ )

Artistas de origen hispano destacados en Estados Unidos

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/30145/hispanic_artists_sp/ )

Barack Obama

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/obama_sp.html/ )

La Biblioteca Digital Mundial

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/wdl_sp/ )

Los candidatos - sus antecedentes

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/candidates_sp/ )

Celebrando la diversidad en el calendario estadounidense

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/am_calendar_sp/ )

Cifras sobre la educación en Estados Unidos

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/30145/ed_stats_sp/ )

El Cinco de Mayo

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/cinco_2010_sp/ )

Colegios universitarios adiestran la fuerza laboral del futuro

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/comm_college_sp/ )

Compañía de danza UBW de gira por América del Sur

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/133183/dance_sa_esp/ )

Conozca a algunos miembros del equipo olímpico

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/meet_olympians_sp/ )

Los contendientes

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/contenders_sp/ )

Cultura del monopatín entre los indígenas de EE.UU.

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/skateboard_sp/ )

Un día, diez vidas diferentes

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/10_different_lives_sp/ )

Destacados atletas hispanos en Estados Unidos

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/athletes_sp/ )

La educación adopta los más recientes avances de la tecnología (Cronología)

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/ed_advances/ )

Edward Kennedy y la política exterior de EE.UU.

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/ted_kennedy_sp/ )

Exposición destaca siglos de influencia hispana en Nueva York

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/nueva_york_sp/ )

Las elecciones de Estados Unidos en síntesis

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/30145/elections_sp_001/ )

La enseñanza superior en Estados Unidos

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/college_life_sp/ )

Los estadios de béisbol en Estados Unidos

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/baseball_sp/ )

Festival Folklórico Smithsoniano: Un diálogo cultural

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/folklife_2010_sp/ )

La formación del pueblo estadounidense

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/30145/making_people_sp/ )

Grandes mujeres del siglo XX

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/women_sp/ )

Iconos de Estados Unidos - Abriendo nuevos caminos

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/icons_sp/ )

Iconos de Estados Unidos - Artistas y celebridades

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/icons_arts_sp/ )

Identidad en Estados Unidos

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/ident_test_sp/ )

Los impuestos y el gobierno (Cronología)

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/money_gov_sp/ )

Indígenas estadounidenses en los tiempos modernos

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/amer_indian_sp/ )

Inmigrantes revitalizan pequeño pueblo de Estados Unidos

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/30145/marshalltown_sp/ )

Innovadores políticos (Cronología)

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/elect_grdbrkrs_sp/ )

Instituciones de Enseñanza Superior Históricamente para Negros

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/hbcu_sp/ )

Invirtiendo en la juventud: Programas de intercambio entre EE.UU. y México

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/mo_mexico_sp/ )

Jóvenes cineastas

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/30145/movie_sp/ )

Las joyas de la corona

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/parks_sp/ )

Momentos claves de la Guerra Civil de EE.UU.

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/civil_war_sp/ )

Mujeres empresarias se reúnen en Costa Rica

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/14900/women_entrepreneurs_sp/ )

Murales en México fomentan la no violencia

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/14900/murals_us_mexico_sp )

El mundo de ficción de Mark Twain

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/30145/twain_sp/ )

La obra de arte de Fritz Scholder

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/scholder_sp/ )

El panorama religioso en Estados Unidos

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/30145/worship_free/ )

Perfil biográfico de la Primera Dama Michelle Obama

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/michelle_obama_sp/ )

Perspectivas sobre la identidad

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/identity_sp/ )

Pioneras políticas estadounidenses (Cronología)

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/woman_usg/ )

Pioneros musicales del crossover latino en EE.UU.

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/latin_crossover_sp/ )

Presidente Obama: Lo más destacado de su primer año de gobierno

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/obama09_sp/ )

Los primeros atletas afroestadounidenses

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/black_athletes_sp/ )

Los pueblos indígenas y las artes

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/indigenous_people_sp/ )

La Rama Ejecutiva en acción

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/30145/executive_sp/ )

Sitios de EE.UU. declarados patrimonio mundial

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/heritage_sp/ )

Tomas de posesión históricas

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/inauguration_sp.html/ )

Visión indígena: Arte inspirado y elaborado por indígenas de América del Norte

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/14900/AmIndianArt_sp/ )

El voluntariado vigoriza las comunidades de Estados Unidos

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/community_sp/ )

A principio de página ( #Principio_de_página )

Economía

Burbujas económicas

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/global_finance_sp/ )

Conferencia de Mujeres Empresarias en Washington, D.C.

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/30145/women_entrep_sp/ )

Doce finalistas reconocidos por su excelencia corporativa

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/30145/ace_2010_sp/ )

Empresarios de origen indígena en Estados Unidos

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/native_am_biz_sp/ )

Empresas de EE.UU. se dirigen al consumidor hispano

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/hispanic_consumer_sp/ )

¿Hacia dónde se dirige el consumidor internacional?

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/consumer_sp/ )

Mercados del mundo

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/markets_sp/ )

Mujeres empresarias de Caminos hacia la Prosperidad se reúnen en Costa Rica

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/14900/women_entrepreneurs_sp/ )

Naturaleza + ciencia = nuevos cultivos

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/30145/food_science_SP/ )

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

 

 

Novatos Emprendedores

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/teen_entrep_sp/ )

Poder empresarial latino en Estados Unidos

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/latin_business_sp/ )

Remesas

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/remittances_sp/ )

A principio de página ( #Principio_de_página )

Desafíos mundiales

50 años de ciencias oceánicas

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/ocean_science_sp/ )

Adaptación al clima, una comunidad a la vez

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/community_adaptation_sp/ )

Átomos para la paz

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/30145/atoms_peace_sp/ )

Auxilio para Haití

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/relief_haiti_sp/ )

 

Ayuda de EE.UU. a Haití por cielo y mar

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/rescue_haiti_sp/ )

Ayuda internacional a Haití

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/assistance_haiti_sp/ )

Ayuda para Haití

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/133183/haiti_aid_sp/ )

La bicicleta marca una diferencia

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/bikes_sp/ )

El cambio climático es asunto suyo

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/30145/climate_action_sp/ )

El cambio climático y la energía limpia

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/3234/Climate_Spanish/ )

El cambio climático y las enfermedades humanas

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/climate_health_sp/ )

Combustibles del futuro

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/30145/fuels_sp/ )

La conservación del entorno marino

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/mc_sp/ )

Cumplir con la voluntad del pueblo

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/will_people_sp/ )

Definir la libertad en Internet

 ( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/internet_freedom_ej_sp/ )

Democracia: Donde el pueblo gobierna

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/rule_sp/ )

Democracia en acción

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/da_sp/ )

Democracia y prosperidad económica

( http://www.america.gov/esp/multimedia/photogallery.

html#/39/Democracy_Economic_Prosperity_Spanish/ )

 

El Día de la Tierra

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/earthday_sp/ )

Edificios verdes

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/30145/green_sp/ )

Los efectos del cambio climático en la salud

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/14900/health_cc_2010_sp/ )

Elecciones libres y justas

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/elections_sp/ )

La energía eólica en Estados Unidos

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/wind_pwr_sp/ )

La evolución de los medios de comunicación y la prensa libre (Cronología)

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/media_sp/ )

Evolución del voto en Estados Unidos (Cronología)

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/vote_timeline_sp/ )

La exploración del espacio

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/explore_sp/ )

Libertad en Internet

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/30145/internet_sp/ )

Por un futuro de energía limpia

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/renew_sp/ )

Historia de la esclavitud

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/30145/slavery_sp/ )

Hitos en la historia de la NASA (Cronología)

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/space_time_sp/ )

Los humedales

 ( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/wetlands_sp/ )

El legado de Rachel Carson

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/carson_sp/ )

Libertad de prensa

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/press_sp/ )

Mejor salud por medio de la ingeniería

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/health_engineer_sp/ )

Momentos importantes en la disidencia contra el gobierno (Cronología)

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/dissent_sp/ )

Mujeres protegen el medio ambiente

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/wgg_sp/ )

Naciones en el espacio

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/int_sp_sp/ )

La naturaleza en peligro de extinción

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/biodiversity_sp/ )

La reconstrucción de Haití un año después del terremoto

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/133183/haiti_1_year_esp/ )

El transbordador espacial

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/shuttle/ )

Usos cotidianos de datos climáticos

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/everyday_uses_climate_data_sp/ )

La vigilancia de las enfermedades infecciosas

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/surveillance_sp/ )

VIH/SIDA: La búsqueda de una cura (Cronología)

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/aids_sp/ )

Vivir de la tierra (
http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/living_land_sp/ )

A principio de página ( #Principio_de_página )

Política exterior

Alianza con las Américas

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/partner_americas_sp/ )

Asuntos de la mujer en la política exterior de EE.UU.

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/14900/women_dhr_sp/ )

Asuntos del Hemisferio Occidental

 ( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/wh )

Ayuda estadounidense en el mundo

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/30145/giving_sp/ )

Ayuda humanitaria de Estados Unidos a Panamá y Costa Rica

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/pan_costa_relief_sp/ )

Compromiso con la seguridad ciudadana en las Américas

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/14900/citizen_safety_sp/ )

La conexión con Guatemala

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/30145/guatemala/ )

Cooperación interamericana: Creada a partir de una historia compartida

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/30145/inter_coop_sp/ )

Desarrollo agrícola aumenta los ingresos

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/30145/agri_sp/ )

EE.UU.: Socio en la paz, estabilidad y seguridad

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/unga_sp/ )

Historia reciente de la ayuda exterior de Estados Unidos

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/30145/amgiv_time_sp/ )

El movimiento de derechos civiles en Estados Unidos

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/39/Civil_Rights_Spanish/ )

Los niños de Promesa Continua 2009

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/contd_promise_sp/ )

Promesa Continua 2009: Travesía del USNS Comfort

( http://www.america.gov/esp/multimed

ia/photogallery.html#/4110/comfort09_sp/ )

Reafirmando nuestra participación en América Latina y el Caribe

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/30145/wha_engage/ )

Respuesta internacional al terrorismo (Cronología)

( http://www.america.gov/esp/multimedia

/photogallery.html#/4110/terrorism_sp/ )

La secretaria Clinton visita el Hemisferio Occidental

( http://www.america.gov/esp/multimedia/pho

togallery.html#/4110/clinton_wha_0610_sp/ )

Víctimas del terrorismo

( http://www.america.gov/esp/multimedia/

photogallery.html#/4110/confront_terr_sp/ )

A principio de página ( #Principio_de_página )

 

 

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Secretaria Clinton viaja a Brasil para asistir a toma de posesión presidencial

A continuación una traducción de las declaraciones del portavoz del Departamento de Estado Philip J. Crowley sobre el viaje de la secretaria Hillary Clinton a Brasil para asistir a la toma de posesión de la presidenta electa Dilma Rousseff:

(comienza el texto)

DEPARTAMENTO DE ESTADO DE ESTADOS UNIDOS
Oficina del Portavoz
29 de diciembre de 2010

DECLARACIÓN DEL PORTAVOZ PHILIP J. CROWLEY

Secretaria de Estado Hillary Rodham Clinton viaja a Brasil para toma de posesión presidencial

La secretaria de Estado Hillary Clinton viajará a Brasil el 1 de enero de 2011 para asistir a la toma de posesión de la presidenta electa Dilma Rousseff.

Brasil es un socio vital en el hemisferio y el mundo, por lo que Estados Unidos está comprometido a profundizar nuestra relación con el gobierno y pueblo de Brasil en una amplia gama de asuntos bilaterales, regionales y mundiales. Estados Unidos espera con entusiasmo colaborar con la presidenta electa Rousseff y su administración para avanzar en estas y otras metas compartidas.

(termina el texto)

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Declaraciones de la secretaria Clinton con motivo del Día de Independencia de Haití

A continuación una traducción de la declaración de la secretaria de Estado Hillary Clinton con ocasión de la celebración del Día de la Independencia de Haití:

Departamento de Estado de Estados Unidos
Oficina del Portavoz
Para difusión inmediata
30 de diciembre de 2010

DECLARACIÓN DE LA SECRETARIA CLINTON

Día de la Independencia de la República de Haití

En nombre del presidente Obama y del pueblo de Estados Unidos, me sumo al pueblo de la República de Haití para rendir homenaje al ducentésimo séptimo aniversario de su independencia este próximo 1 de enero.
Cuando Haití se liberó de las cadenas de la esclavitud y declaró su independencia de Francia en 1804, hizo historia y sentó un precedente para la independencia en América Latina y estableció, en la época posterior a la Colonia, el primer país del mundo dirigido por una población negra. Hoy en día, vemos el valor de esa lucha -desde el liderazgo de Jean Jacques Dessalines y de Toussaint L'Ouverture hasta la fuerza y unidad del pueblo de Haití- reflejado en la respuesta de Haití al devastador terremoto que sacudió a ese país el 12 de enero de 2010. A raíz de este desastre, que cobró la vida de más de 200.000 personas, la población haitiana y voluntarios de más de 140 países aunaron fuerzas de un día a otro para rescatar a los sobrevivientes de los escombros y administrar cuidados intensivos y asistencia. Fui testigo personal de esta prueba irrefutable de nuestra humanidad común en los días inmediatamente posteriores al terremoto, y he visto que ha ido creciendo durante el año, a medida que países de todo el mundo continúan ayudando a Haití a recuperarse y a reconstruir.
A pesar de todo lo que ha sufrido Haití, los haitianos han demostrado fuerza, voluntad y pasión inagotables para seguir adelante y crear un país más próspero. El pueblo y el gobierno de Estados Unidos se mantienen firmes con el pueblo de Haití y estamos comprometidos a ayudar a garantizar que su voz decida el camino a seguir para su país y su gobierno. Seguiremos profundizando la cooperación y amistad entre nuestras naciones para lograr un futuro más prometedor para todos nuestros pueblos.
Les deseo a todos los haitianos un feliz Día de la Independencia y Feliz Año Nuevo. Espero con interés trabajar con ustedes para hacer que 2011 sea un año lleno de paz y progreso.

 

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Filántropos estadounidenses donan (casi) todo lo que poseen

Por Phillip Kurata
Redactor

Washington - Los dos hombres más ricos de Estados Unidos, Bill Gates y Warren Buffett, han exhortado a otros multimillonarios de Estados Unidos y de otros países, a que donen la mayor parte de sus fortunas a causas filantrópicas.

Gates, cofundador del gigante informático Microsoft Corporation, y Buffett, presidente de la compañía de inversiones Berkshire Hathaway Inc., inauguraron su campaña Giving Pledge (Promesa de donar) en junio de 2010 e invitaron a las familias y personas más ricas de Estados Unidos a comprometerse a donar por lo menos el 50 por ciento de su riqueza a causas benéficas.

Steve Case, fundador de la compañía de Internet AOL, Inc., y su esposa, Jean, copresidenta de la Fundación Case, firmaron la promesa en fechas recientes.

"Hemos aprendido mucho con el paso de los años mediante nuestros éxitos filantrópicos y nuestros fracasos, y creemos que la colaboración y el intercambio de las lecciones aprendidas pueden aumentar el impacto de quienes apoyan la campaña Giving Pledge", dijeron recientemente en una declaración, Steve y Jean Case. "Por eso, nos sumamos a Bill, Melinda, Warren, y a tantos otros en hacer este compromiso público".

A diciembre de 2010, cincuenta y siete multimillonarios se habían sumado a la campaña. La revista Forbes calcula que las contribuciones benéficas alcanzarán los 600.000 millones de dólares.

"La idea de la riqueza dinástica es una locura", dijo Buffett a la cadena de televisión ABC News en noviembre. "La idea de que uno no debe hacer nada en este mundo por el resto de su vida y [la vida] de sus hijos y nietos... no parece ser realmente muy estadounidense". Buffett, que tiene 80 años, dijo que su riqueza proviene de un conjunto fortuito de factores, inclusive el haber nacido varón, blanco y en Estados Unidos con su sistema de mercado libre.

En numerosas ocasiones, Buffett ha dicho que acumuló una enorme riqueza por su habilidad al identificar acciones a precio bajo, mientras que otras personas han hecho cosas más nobles en su vida sin recibir mucho beneficio material. Para ilustrar su punto dijo que a los soldados que han salvado la vida de sus camaradas en una batalla se les recompensa entregándoles una medalla y los buenos maestros reciben notas de agradecimiento. Dijo estar además profundamente agradecido por lo que vida le había deparado y que su objetivo ahora era utilizar su riqueza inteligentemente para beneficiar al mayor número de personas.

"Quiero hacer el trabajo más inteligente que pueda sin tener en cuenta si los destinatarios son hombres o mujeres, negros o blancos o estadounidenses o africanos o lo que sea", dijo. "Quiero que mi dinero tenga el impacto más grande en mejorar la vida de la máxima cantidad de personas".

Buffett tiene previsto donar el 99 por ciento de su fortuna a causas filantrópicas y el 75 por ciento de ello se destinará a la Fundación Bill y Melinda Gates, cuyos objetivos son mejorar la salud mundial y el sistema educativo estadounidense.

"La enorme riqueza conlleva la responsabilidad enorme e increíble" de devolver algo a la sociedad, según dijo en la misma entrevista de televisión Melinda Gates, esposa de Bill Gates y copresidenta de la Fundación Gates.

Buffett y Gates visitaron China en septiembre y tienen previsto realizar una visita a la India en 2011 para reunirse con personas acaudaladas de esos países y hablar de filantropía.

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

 

Chen Guangbiao, un empresario chino que ha acumulado una fortuna que se calcula en cientos de millones de dólares, ha respondido al llamado filantrópico de Buffett y Gates y ha convencido a otros 100 chinos adinerados a que donen la mayoría de su fortuna a causas benéficas, según informa Xinhua, la agencia oficial de noticias de China.

Buffett dijo que le asombró la similitud de experiencias que encontró en los magnates chinos a los que conoció. "Hablaban de sus hijos. Hablaban de sus negocios. Hablaban del papel distinto que desempeña el gobierno allí en lo que respecta a la filantropía", explicó.

Gates dijo que los chinos están en una etapa más temprana de filantropía que los estadounidenses, y que los chinos "dejarán su propia marca en ello". Subrayó que tanto él como Buffett no trataron de instar a los chinos a que adoptasen las nociones estadounidenses de filantropía.

FILANTROPIA AL ESTILO ESTADOUNIDENSE

Al explicar por qué su fundación donó 90 millones de dólares al sistema escolar de Tennessee, Melinda Gates dijo que las escuelas estaban preparando sólo a una tercera parte de los estudiantes para la universidad, y que las democracias no pueden sostenerse con una ciudadanía con tan pocos egresados universitarios. Para desarrollar enfoques y planes innovadores de enseñanza y proporcionar la tecnología en cada aula se necesita más dinero, según afirmó.

La Fundación Gates y Buffett se enfocan en las necesidades inmediatas, evitando las dotaciones, que proporcionan fondos a largo plazo para muchas instituciones. Sin embargo, al invitar a otros multimillonarios a que se sumen a la campaña dejan que cada persona done como desee.

Michael Marsicano, autor del artículo "La filantropía distingue a Estados Unidos" publicado en el diario The Triangle Business Journal, indica que hay cierta recompensa financiera del gobierno de Estados Unidos cuando se trata de donaciones benéficas y que el respeto a las decisiones individuales en lo que se refiere a donar es también una característica estadounidense. El código tributario de Estados Unidos recompensa a los ciudadanos que donan a las organizaciones benéficas reduciendo sus impuestos, aún cuando esas organizaciones benéficas contradigan al gobierno. Un ejemplo de semejante organización benéfica sería un grupo que proporciona asesoría letrada a inmigrantes indocumentados en Estados Unidos

"Es una cualidad singularmente estadounidense y sumamente importante", escribe Marsicano. Dice, además, que en Estados Unidos los donantes y las instituciones benéficas son a veces más innovadoras que el gobierno. A menudo, la labor de las instituciones benéficas precede a la participación del gobierno en un problema social.

Por ejemplo, Andrew Carnegie, un magnate del acero, inició a principios del siglo XX el sistema de bibliotecas públicas en Estados Unidos con su fortuna privada, cuando vio que el analfabetismo era un problema que no recibía atención. Más tarde, las administraciones locales se encargaron de la financiación y gestión de las bibliotecas públicas.

Para más información, véase el sitio web de Giving Pledge ( http://givingpledge.org/ ) (en inglés).

 

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Nuevas normas de emisiones para centrales eléctricas y refinerías

Por Karin Rives
Redactora

Washington - El gobierno de Estados Unidos continúa utilizando los poderes federales de regulación para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y en fechas recientes se ha enfocado en las centrales eléctricas y refinerías de petróleo. Las dos industrias producen cerca del 40 por ciento de las emisiones en Estados Unidos.

Durante los próximos dos años, la Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos (EPA) tiene previsto utilizar diversos mecanismos conforme a la ley federal de Aire Limpio para reducir las emisiones de las fábricas, entre estos nuevos requisitos de permisos para empresas altamente contaminantes, seguidos de normas específicas de emisiones de gases de efecto invernadero para las centrales eléctricas y refinerías de petróleo.

Algunos legisladores del Congreso tienen previsto impugnar las nuevas normas que, según afirman, perjudicarán a las compañías y eliminarán empleos en una difícil economía. Varios estados ya han interpuesto demandas contra la EPA.

Sin embargo, es difícil saber si los estados lograrán bloquear las nuevas normas.

Algunos destacados juristas señalan que el gobierno federal probablemente prevalezca, aun cuando entre en funciones el nuevo Congreso en enero de 2011, mediante, por ejemplo, el poder de veto presidencial. Otros indican que los tribunales normalmente permiten que las agencias federales interpreten y apliquen sus propias políticas, y que las impugnaciones a las normas de la EPA por consiguiente no llegarán a nada.

LAS NUEVAS NORMAS SE INTRODUCIRÁN PAULATINAMENTE

La EPA anunció el 23 de diciembre que propondrá límites de contaminación de gases de efecto invernadero para las centrales eléctricas en julio de 2011 y para las refinerías de petróleo en diciembre de 2011. El reglamento final se emitirá al año siguiente.

Las normas establecerán los niveles de contaminantes que estas industrias puedan emitir conforme a la Ley de Aire Limpio, que es la ley federal que otorga a la EPA la autoridad para proteger la calidad del aire en Estados Unidos.

A principios de este año la EPA anunció que, a partir de enero de 2011, todas las fábricas nuevas o en expansión que necesitasen permisos de la Ley de Aire Limpio para operar tendrían que dar cuenta de las emisiones de gases de efecto invernadero en el permiso si sus operaciones producían más de 75.000 toneladas de emisiones. Las industrias que están reguladas bajo la Ley de Aire Limpio deben instalar tecnologías de vanguardia para frenar las emisiones si comienzan operaciones nuevas o si modifican sus plantas existentes.

A partir de julio de 2011, cualquier instalación que emita más de 100.000 toneladas de gases de efecto invernadero necesitará un permiso para operar. La EPA ha indicado que las normas de permisos afectarán en un principio a unas 1.450 fábricas del país.

El riguroso proceso de permisos ha permitido históricamente a los gobiernos federal y estatales reducir otros tipos de contaminación del aire. En la actualidad el plan es utilizar este procedimiento -junto con las nuevas normas relativas a la contaminación- para controlar los gases de efecto invernadero que causan el cambio climático.

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

 

Hasta el momento el Congreso no ha logrado aprobar una ley integral sobre el clima. No obstante, al utilizar los reglamentos federales para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero, las autoridades federales consideran que Estados Unidos puede avanzar bastante hacia su objetivo de reducir las emisiones en un 17 por ciento por debajo de los niveles de 2005, para el año 2020.

"Estamos dando seguimiento a nuestro compromiso de avanzar de forma mesurada y cuidadosa para reducir la contaminación de gases de efecto invernadero que amenaza el bienestar de los estadounidenses y contribuye al cambio climático", declaró la administradora de la EPA Lisa Jackson. "Estas normas ayudarán a las compañías estadounidenses a atraer a la empresa privada las mejoras en energía limpia que hagan que nuestras compañías sean más competitivas y generen buenos empleos aquí en el país".

¿DETRIMENTO PARA LA INDUSTRIA?

Funcionarios del gobierno de Texas, un estado que se ha negado a actualizar su tramitación de permisos conforme a la Ley de Aire Limpio para incluir gases de efecto invernadero, indicaron que las nuevas normas perjudicarán la extensa industria energética del estado. El estado llevó el asunto a los tribunales a principios de 2010 y se sumaron otros estados que tienen preocupaciones similares.

Su argumento principal es que la EPA basa sus normas de emisiones en los datos "defectuosos" recabados por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático encabezado por las Naciones Unidas, en vez de utilizar los datos científicos generados por el gobierno de Estados Unidos.

Posiblemente este argumento no resista el análisis de los juzgados, porque los tribunales federales normalmente no interpretan las normas que rigen las políticas establecidas por los organismos federales, según explicó Erwin Chemerinsky, profesor de Derecho Constitucional y decano de la Facultad de Derecho de la Universidad de California en Irvine.

"Creo se trata de una situación en la que los tribunales, entre los que se incluye el Tribunal Supremo, probablemente otorguen deferencia a la interpretación de la EPA y no decidan [ellos mismos] si los gases de efecto invernadero causan o no el calentamiento mundial o si el calentamiento mundial es una amenaza para la salud y el bienestar humanos", dijo Chereminsky a America.gov.

Y tampoco es probable que el Congreso pueda bloquear las normas de emisiones de la EPA, según indicó Douglas Kysar, profesor de Derecho de la Universidad de Yale y especialista en política ambiental. "El Congreso podría trata de enmendar la Ley de Aire Limpio para así anular [el fallo del Tribunal Supremo de 2007], pero posiblemente Obama vetaría semejante acción", explicó Kysar.

Además, cualquier acción que quisiera frenar las actividades de la EPA dirigidas a reducir las emisiones tendría consecuencias internacionales para Estados Unidos en el diálogo climático mundial, y posiblemente daría lugar a que más estados adoptaran sus propias normas, cambios de poder que el Congreso puede que no desee arriesgar, según señaló Jim Rossi, profesor de Derecho en la Universidad Estatal de la Florida.

"Mi impresión es que el aviso de la EPA en lo relativo a las normas de emisiones de gases de efecto invernadero para las nuevas centrales eléctricas constituye un elemento moderado y razonable dentro de un conjunto más grande de estrategias", expresó Rossi. Representa "un intento más abarcador para comenzar a regular las emisiones de carbono a nivel nacional".

 

 

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca
 

    Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA

 

Ley climática de California atrae proyectos de energía limpia

Por Karin Rives
Redactora

Washington - Debido a que la legislación nacional sobre el clima está paralizada en el Congreso de Estados Unidos, los defensores del medio ambiente han dirigido su atención a los estados del país que han emprendido más acciones al respecto.

Actualmente dos estados imponen sus propios límites a las emisiones de gases de efecto invernadero, y varios otros han establecido normas de energía renovable para los productores de electricidad. Esto eleva las esperanzas de que Estados Unidos pronto pueda controlar de manera significativa los gases de efecto invernadero.

En el punto de mira está California, la octava economía más grande del mundo, donde la legislación climática más integral del país entrará en vigor en enero.

La Ley de Soluciones al Calentamiento Global del estado incluye una serie de medidas dirigidas a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero a los niveles de 1990 para el año 2020. Una de estas medidas es un sistema obligatorio de límites y comercio de emisiones, aprobado el 16 de diciembre, que prepara el terreno para la apertura del primer mercado estadounidense de carbono en enero de 2012.

Los votantes de California tuvieron la oportunidad de frenar la puesta en vigor de la nueva ley en las elecciones de noviembre, pero decidieron dejarla en vigor.

"Esto es lo que nos convierte en líder", declaró el gobernador de California Arnold Schwarzenegger el día en que los reguladores ambientales del estado adoptaron el sistema de límites y canje de emisiones, una política que el inició y por la que luchó. "No se trata solo del cambio climático mundial... sino que también tiene que ver con la salud. Todos los años 19.000 personas mueren debido a la contaminación. Podemos mejorar esta situación".

La actuación de California también infunde nuevo vigor a la Iniciativa Climática del Oeste

(http://www.america.gov/st/energy-spanish/2010/August/201008

27155247x0.2580072.html ) (WCI), una coalición de estados que se encuentran en el oeste de Estados Unidos y provincias canadienses que pretenden establecer un mercado regional de carbono. La meta de WCI es reducir las emisiones en un 15 por ciento por debajo de los niveles de 2005 para el año 2020.

Los participantes y observadores del programa consideran que la participación de California es decisiva para la supervivencia de WCI, que se convertirá en el segundo mercado de carbono más grande después del Sistema de Comercio de Emisiones de la Unión Europea.

"Estas reducciones serán significativas, no sólo en lo que se refiere a Estados Unidos, sino al mundo entero", dijo Andrew Light, experto climático e investigador principal en el Center for American Progress, un centro de investigación en Washington.

El 6 de diciembre el estado de Nuevo México, otro miembro de WCI, aprobó un tope de carbono para las empresas de energía eléctrica y otras industrias que emiten gases de efecto invernadero. Este estado del sudoeste tiene previsto reducir las emisiones en un 3 por ciento anual a partir del 2013, con la meta de reducir sus emisiones en un 25 por ciento por debajo de los niveles de la década de 1990.

Según John Fogarty, presidente de New Energy Economy, una organización sin fines de lucro de Nuevo México que ayudó a impulsar las nuevas normas, se podrían imponer aún más reducciones después de que se lleve a cabo un examen dentro de tres años.

 

Información Periodística desde los

Estados Unidos en exclusiva de La Casa Blanca