|
® = Sistema Internacional Multimedios = " 18 Premiaciones en Comunicaciones "
1er. Premio: CX en Comunicaciones - Radios Internet = 2007 1er. Premio Nacional de Periodismo = 2008 Premio: O.N.U. - "Día Internacional de la Paz" = 2009 Premio: Nacional a la Excelencia Ciudadana = 2010
PORTALES INTERNET
-
Televisión
-
Prensa
-
Radio
-
Correo Electrónico Certificado
Copyright
©
2010, AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA C.V.
=
®
Todos los derechos
Reservados |
![]() |
Información Periodística desde la
Embajada de EEUU en URUGUAY
Rubek Orlando
Senior Information Specialist
U.S. Embassy Montevideo
Website:
http://uruguay.usembassy.gov
Comunica
AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA |
![]() |
Información: www.agenciadenoticiasuruguaya.com\Embajada_EEUU.htm
La AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA,
ha recibido esta postal con los saludos de "Feliz 2012" enviada por parte
de Rubek Orlando Senior Information Specialist U.S. Embassy Montevideo.
Mucho agradecemos
dicha gentileza y les retribuimos dicho saludo.
María Elena
Echeverz - Productora Washington Pérez - Director
AGENCIA DE NOTICIAS
URUGUAYA
Información Periodística desde la Embajada de Uruguay
Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA
Información Periodística desde la Embajada de Uruguay
Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA
Información Periodística desde la Embajada de Uruguay
Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA
DEPARTAMENTO DE ESTADO DE ESTADOS UNIDOS
IIP
Digital COMPILATION SYSTEM
ü
401 Hay alivio para hambruna en África Oriental, pero se
necesita más ayuda
ü
402 Economía de EE. UU. crece a pesar de desaceleración
mundial, dice Bernanke
ü
403 In Brief: Clinton recibe a jóvenes brasileños
ü
404 In Brief: Salud infantil y ganancias económicas
ü
405 In Brief: La curiosidad produce proyectos
científicos ganadores
ü
406 Texto: Declaraciones de la secretaria Clinton sobre
las condiciones
democráticas en Nicaragua
ü
407 Mes de la Historia Afroestadounidense honra legado
de dificultades y
triunfo
*LSI401 01/26/2012
Hay alivio para hambruna en África Oriental, pero se
necesita más ayuda
() (947)
Por Charlene Porter
Redactora
Washington – Seis meses después de que la comunidad
humanitaria internacional entró en estado de crisis, los 13 millones de
personas afectadas por la sequía en el África Oriental han evitado el
desastre, pero todavía necesitan ayuda de emergencia.
Según dijo Bruce Wharton, vicesecretario adjunto de
Estado para Diplomacia Pública en la Oficina de Asuntos Africanos del
Departamento de Estado, se han logrado “mejoras significativas” en
aliviar lo que sigue siendo una de las peores crisis humanitarias del
mundo. Sin embargo, agregó, “esta crisis no ha terminado todavía, las
necesidades siguen siendo enormes”.
Wharton y otros dos funcionarios de Estados Unidos
charlaron con periodistas en una teleconferencia que tuvo lugar el 24 de
enero. Estados Unidos sigue siendo el mayor donante a la región, con
cerca de 870 millones de dólares de asistencia otorgada durante el
último año y medio. Los funcionarios estadounidenses elogiaron la
generosidad y hospitalidad brindada por Etiopía y Kenia al proporcionar
acogida y asistencia a los somalíes. La hambruna ha llevado a millones
de somalíes a abandonar sus tierras en busca de ayuda.
El secretario de Estado adjunto para Población,
Refugiados y Migración David W. Robinson dijo por su parte que, sin el
apoyo de los kenianos y etíopes, muchos somalíes más habrían muerto en
condiciones de hambruna.
“Kenia ya fue anfitrión de cientos de miles de somalíes
que habían huido en los últimos años” debido a los conflictos y la
inseguridad en su país, dijo Robinson. “Y solo en el 2011, otros 300.000
somalíes huyeron a Etiopía y Kenia, con lo que el total de desplazados
somalíes en el Cuerno de África se sitúa en alrededor de 955.000
personas”.
El esfuerzo humanitario en Somalia se ha visto
obstaculizado desde el principio por las amenazas de violencia y ataques
perpetrados por al-Shabaab, una organización designada como grupo
terrorista por el Departamento de Estado. El grupo ha impedido que las
organizaciones humanitarias que intentan proporcionar socorro accedan a
zonas bajo su control.
Nancy Lindborg, administradora adjunta en la unidad de
Democracia, Conflictos y Ayuda Humanitaria de la Agencia de Estados
Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), dijo que las acciones
de al-Shabaab dirigidas a expulsar a 16 organizaciones humanitarias es
un “factor de complicación... que es un problema posiblemente grave”.
La amenaza permanente de al-Shabaab ha coartado las
actividades de las organizaciones humanitarias. “Muchas de nuestras
actividades funcionan ahora en niveles mínimos, dirigidos a sustentar la
vida”, dijo Robinson. “Las actividades que normalmente desarrollamos en
situaciones prolongadas para los refugiados, incluidos los medios de
subsistencia, la educación y otras cosas, se llevan a cabo de forma muy
limitada en este momento” debido a los problemas de seguridad.
Las actividades humanitarias respaldadas por Estados
Unidos en las vecinas Etiopía y Kenia no encaran el reto de seguridad y
avanzan con programas dirigidos a aliviar el sufrimiento y a preparar
mejor a la población para afrontar las condiciones climáticas de la
región que azotan la tierra y causan repetidos desastres humanitarios.
Lindborg dijo que Estados Unidos y el Banco Mundial han
venido trabajando con el gobierno de Etiopía para ayudar a los pastores
a alcanzar un mayor nivel de autosuficiencia para soportar los años
difíciles. Se calcula que 7,5 millones de personas han evitado
situaciones de emergencia gracias a estos programas.
En Somalia, la movilización de ayuda que USAID comenzó a
dirigir en julio de 2011 ha dado resultado, dijo Lindborg. “La cifra de
750.000 personas que se encontraban en situación de hambruna se ha visto
reducida a 250.000 personas” a fecha de noviembre, y en tres de las seis
zonas somalíes designadas como zonas de hambruna, la severidad de la
hambruna se ha reducido.
Con demasiada frecuencia la enfermedad a menudo se
convierte en el acto que sigue a la hambruna a medida que las personas
desnutridas se trasladan a campamentos atestados de gente en busca de
sustento. La agencia de refugiados de la ONU manifestó su preocupación
el 24 de enero en torno a dos casos de los que se sospecha que son
poliomielitis en los campamentos de refugiados somalíes en Etiopía. Las
muestras se han enviado a un laboratorio en Adis Abeba para confirmar el
diagnóstico de poliomielitis.
“Una vez que la cepa del virus haya sido identificado, se
enviará la vacuna adecuada a Dollo Ado [emplazamiento donde se
encuentran los campamentos] para llevar a cabo una campaña de vacunación
masiva en los campamentos y las comunidades de los alrededores”, dijo la
portavoz del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados
(ACNUR), Melissa Fleming, en declaraciones a la prensa en la sede del
ACNUR en Ginebra.
Fleming agregó que el ACNUR y otros organismos que
trabajan en los campamentos están intensificando sus actividades de
vigilancia para asegurarse de que detecten posteriores casos de la
enfermedad contagiosa. También se centrará mayor atención en el agua
potable y el saneamiento a fin de eliminar esas posibles vías de
transmisión del virus de la polio.
Si bien los países donantes y las organizaciones
humanitarias han de permanecer enfocados en las necesidades inmediatas
de las poblaciones en el África oriental, los esfuerzos de asistencia de
Estados Unidos también se centran en el largo plazo. Lindborg citó como
ejemplo la iniciativa Alimentar el Futuro, de la administración Obama.
“El objetivo es ayudar a las comunidades que tienen déficits crónicos de
alimentos y que siempre están al borde de la crisis, para que puedan
avanzar hacia un futuro más productivo y encaminarse hacia el
desarrollo”, dijo.
No obstante, los programas de asistencia y ayuda
humanitaria no son una solución a largo plazo en Somalia. “La respuesta
a las crisis humanitarias en Somalia será establecer un gobierno seguro
y estable”, dijo Wharton, “un gobierno que respete los derechos humanos
y las necesidades básicas de la población”.
*LSI402 01/26/2012
Economía de EE. UU. crece a pesar de desaceleración
mundial, dice Bernanke
() (631)
Por MacKenzie C. Babb
Redactora
Washington – La economía de Estados Unidos sigue
creciendo a un ritmo moderado a pesar de cierta desaceleración en el
crecimiento mundial, según dijo Ben Bernanke, presidente de la Junta de
la Reserva Federal.
“Sin duda hemos tenido noticias alentadoras en fechas
recientes”, dijo Bernanke a la prensa reunida en Washington el 25 de
enero. “Hemos visto una mejora leve en el rendimiento del mercado
laboral. La confianza del consumidor ha mejorado. La producción
industrial ha sido relativamente robusta”.
A pesar de estos indicios positivos, la economía de
Estados Unidos ha tenido resultados mixtos en otros aspectos, como por
ejemplo en las ventas al por menor, ya que sigue haciendo frente a
vientos contrarios provenientes de Europa, debido en parte a la débil
economía mundial.
El presidente de la Reserva Federal pronunció estos
comentarios después de una reunión del Comité de Mercado Abierto, el
organismo de la Reserva Federal encargado de la elaboración de política
monetaria, en la cual los miembros analizaron las condiciones económicas
y los pasos a seguir para la política monetaria estadounidense.
Bernanke dijo que el Comité hizo proyecciones con
respecto al producto interno bruto de Estados Unidos y concluyó que
seguiría siendo moderado en los próximos trimestres, situándose entre el
2,2 y 2,7 por ciento en 2012, aumentando a entre el 2,8 y 3,2 por ciento
para 2013 y entre 3,3 y 4,0 por ciento para el 2014. Dijo que las
tensiones en los mercados financieros mundiales “siguen planteando
riesgos significativos a la baja” para las perspectivas de crecimiento.
Dijo además que, si bien las condiciones generales del
mercado laboral han mejorado, la tasa de desempleo sigue siendo elevada.
“A la luz del moderado ritmo previsto de la recuperación
económica, el Comité anticipa que, en los próximos trimestres, la tasa
de desempleo se reducirá sólo paulatinamente”, dijo. Los participantes
previeron que, para finales de 2012, el desempleo habría disminuido
levemente a entre el 8,2 y 8,5 por ciento. Puesto que se espera que el
crecimiento económico aumente con el tiempo, se anticipa que la tasa de
desempleo disminuirá a entre 6,7 y 7,6 por ciento para finales de 2014.
El Comité de Mercado Abierto, encargado de promover el
máximo empleo y la estabilidad de los precios, establece la tasa de
interés de los fondos federales de Estados Unidos, que es la tasa que se
le cobra a los bancos para las operaciones de préstamo a un día.
El Comité fijó una meta para la inflación, que está
influida por la política monetaria de la Reserva Federal, de no más del
dos por ciento. Una tasa de inflación más alta reduciría la capacidad
del público para tomar decisiones económicas a largo plazo, dijo
Bernanke, mientras que una tasa más baja incrementaría el riesgo de caer
en la deflación. Agregó que el objetivo debería ayudar a fomentar la
estabilidad de precios y a controlar las tasas de interés a largo plazo,
mejorando así la capacidad del Comité de promover el máximo empleo.
El comité proyecta que la tasa de inflación se situará
entre el 1,4 y 1,8 por ciento para 2012 y entre el 1,5 y 2 por ciento
hasta el 2014.
Bernanke dijo también que el Comité votó a favor de
mantener la tasa objetivo de fondos federales entre cero y 0,25 por
ciento, y que las condiciones económicas probablemente garanticen
niveles excepcionalmente bajos para esta tasa por lo menos hasta finales
de 2014.
Destacó que las proyecciones económicas y políticas del
Comité están sujetas a revisiones futuras a la luz de la evolución de
las condiciones económicas y financieras, y que la Reserva Federal
seguirá observando de cerca las condiciones económicas y ajustará
prudentemente sus políticas según corresponda.
Los comentarios de Bernanke se produjeron al inicio del
Foro Económico Mundial de cinco días que tiene lugar en Davos-Klosters
(Suiza).
*LSI403 01/26/2012
In Brief: Clinton recibe a jóvenes brasileños
(http://photos.state.gov/libraries/amgov/3234/Week_
4_January_2012/01262012_KEN_4376-600.jpg) (117)
Información Periodística desde la Embajada de Uruguay
Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA
Desde hace 10 años, un programa de intercambio del
Departamento de Estado ha traído a adolescentes extranjeros a Estados Unidos
para pasar unas semanas realizando actividades que les ayuden a crecer como
líderes y a aprender acerca del civismo y el servicio a la comunidad. Esta
semana, la secretaria de Estado Hillary Rodham Clinton recibió a un grupo de
Brasil, país con el que el programa se creó. (Hasta la fecha han participado
en el programa 25 países de las Américas).
Vemos aquí a algunos de los “jóvenes embajadores” brasileños
que sonríen al colocarse para hacerse una foto con la secretaria de Estado
en el Salón de Tratados del Departamento de Estado.
*LSI404 01/26/2012
In Brief: Salud infantil y ganancias económicas
(http://photos.state.gov/libraries/amgov/3234/Week_
4_January_2012/01252012_Embrace-infant-and-mother_600.jpg)
(251)
Cada año nacen en el mundo más de 20 millones bebés
prematuros y de bajo peso.
Este dato atribuido a la Organización Mundial de la Salud,
inspiró a cuatro estudiantes de postgrado de California a comenzar una nueva
empresa.
Jane Chen, Rahul Panicker, Nag Murty y Linus Liang se
conocieron en una clase de diseño extremadamente asequible en la escuela de
negocios para estudiantes de postgrado de la Universidad de Stanford. En su
intento de crear lo que es esencialmente una incubadora de bajo costo, los
estudiantes viajaron a Asia Central pera investigar el problema de las
mujeres de bajos ingresos que no tienen acceso a tecnologías que podrían
salvar las vidas de sus bebés prematuros.
Los estudiantes finalmente crearon el calentador de bebé
Embrace, un dispositivo que proporciona apoyo térmico constante a los recién
nacidos. El producto cuesta una fracción del precio de una incubadora y
funciona dondequiera que haya algo de electricidad, ya sea en áreas urbanas
o rurales. (En esencia es una manta calentadora que utiliza electricidad
durante un poco de tiempo para calentarse y luego transfiere el calor al
recién nacido durante horas. El bebé no entra en contacto con electricidad
alguna).
Los fundadores de la organización sin fines de lucro Embrace,
con sede en San Francisco, tienen planeado lanzar en 2012 una empresa social
separada, con fines de lucro, para poder beneficiar a más madres. Arriba en
la foto, una madre en Bangalore, India, tiene a su bebé envuelto en un
calentador Embrace.
*LSI405 01/26/2012
In Brief: La curiosidad produce proyectos científicos
ganadores
(http://photos.state.gov/libraries/amgov/3234/Week_
4_January_2012/01252012_whitehouse_600.jpg) (206)
Tres proyectos científicos innovadores ganaron la primera
Feria Científica de Google el año pasado, y ahora estudiantes de todo el
mundo tienen otra oportunidad de ganar becas y un viaje a las Islas
Galápagos. La nueva competencia está abierta hasta el 30 de marzo y los
proyectos pueden presentarse en 13 idiomas diferentes.
La feria estimula a los estudiantes a investigar problemas
del mundo real. Se escogerá a noventa finalistas de tres regiones (30
finalistas de cada una): las Américas; Europa/Oriente Medio/África; y Asia y
el Pacífico. Hay también un premio de "Ciencia en acción" para un proyecto
que aborde un asunto social, ambiental o de salud y que marque una
diferencia práctica en la vida de las personas.
La competencia de 2011, realizada sólo en idioma inglés, tuvo
cerca de 7.500 participantes de 91 países. En esta foto aparecen las
ganadoras con el presidente Obama. La ganadora del Gran Premio, Shree Bose,
de Texas (segunda desde la derecha) descubrió una manera de mejorar
tratamiento del cáncer de ovario. Lauren Hodge de Pensilvania (dcha.)
encontró que ciertos adobos reducen los carcinógenos potencialmente
perjudiciales en el pollo a la parrilla. Naomi Shah, de Oregón, estudió los
efectos de la calidad del aire en personas que padecen asma.
*LSI406 01/26/2012
Texto: Declaraciones de la secretaria Clinton sobre las
condiciones democráticas en Nicaragua
() (359)
A continuación una traducción de las declaraciones de la
secretaria de Estado Hillary Rodham Clinton sobre las condiciones
democráticas en Nicaragua tras las elecciones recientes:
DECLARACIÓN DE LA SECRETARIA CLINTON
Condiciones democráticas en Nicaragua
El informe final de la misión de observación electoral de la
Organización de los Estados Americanos (OEA) en Nicaragua apoya las
aspiraciones democráticas del pueblo nicaragüense y expresa muchas de las
preocupaciones que nosotros compartimos con respecto a la realización de las
recientes elecciones.
Como lo indicaron los observadores internacionales y los
grupos de la sociedad civil de Nicaragua, las elecciones recientes en
Nicaragua no se realizaron de manera transparente e imparcial, y todo el
proceso electoral estuvo plagado de irregularidades significativas. Las
elecciones marcaron un revés a la democracia y socavaron la capacidad de los
nicaragüenses para tener un gobierno responsable.
El informe de la OEA proporciona una base para que la OEA
evalúe todas las iniciativas disponibles para reforzar la democracia en
Nicaragua, de manera compatible con los principios que la Carta Democrática
Interamericana encierra. Trabajaremos con nuestros socios de las Américas y
de otras partes para llevar a cabo tal evaluación, y responsabilizar al
gobierno de Nicaragua por la aplicación oportuna de las recomendaciones del
informe. Esperamos con interés revisar también el informe de la misión de
observación electoral de la Unión Europea, que se espera pronto.
Como parte de una revisión de nuestra ayuda y política hacia
Nicaragua, Estados Unidos continuará aplicando un riguroso escrutinio de los
préstamos para proyectos en el Banco Interamericano de Desarrollo y el Banco
Mundial, y nos opondremos a cualquier propuesta de préstamo que no cumpla
con las altas normas de esas instituciones, o que no provea suficiente
impacto de desarrollo.
Estados Unidos pide al gobierno de Nicaragua que apoye los
procesos democráticos y proteja los derechos humanos universales.
Continuaremos apoyando a la sociedad civil y promoviendo los derechos
humanos en Nicaragua. El pueblo nicaragüense, como los pueblos de todas
partes, merece el derecho de que sus voces se oigan, no merecen nada menos
que elecciones libres, justas y transparentes, y líderes que rindan cuentas.
*LSI407 01/26/2012
Mes de la Historia Afro
estadounidense honra legado de dificultades y triunfo
() (764)
Por Louise Fenner
Redactora
Washington – Cada febrero, el Mes de la Historia Afro
estadounidense nos recuerda las dificultades y triunfos que
millones de ciudadanos estadounidenses experimentaron contra los obstáculos
más devastadores: la esclavitud, los prejuicios y la pobreza, así como
también celebra sus contribuciones a la vida cultural y política del país.
Según la Oficina del Censo de Estados Unidos, los afro
estadounidenses representan un 14 por ciento de la población
del país y constituyen la segunda minoría más numerosa duespues de los
hispanos.
La elección de Barack Obama, el primer presidente de Estados
Unidos de origen afro
estadounidense, sigue ofreciendo un significado especial al
Mes de la Historia Afroestadounidense.
En su discurso de toma de posesión, el presidente Obama
reconoció la importancia histórica de un momento en que un hombre “a cuyo
padre, hace menos de 60 años, quizá no hubieran servido en un restaurante
local, está aquí hoy para prestar el juramento más sagrado.
HOMENAJE A LOS LOGROS DE LOS AFROESTADOUNIDENSES
La celebración del Mes de la Historia Afro
estadounidense fue la inspiración de Carter G. Woodson, un
destacado académico e historiador que instituyó la Semana de la Historia de
los Negros en 1926. Eligió la segunda semana de febrero para que coincidiera
con los cumpleaños del presidente Abraham Lincoln y del abolicionista
Frederick Douglass.
La celebración se amplió a un mes en 1976 con ocasión del
bicentenario del país. El presidente Gerald R. Ford instó a los
estadounidenses a “buscar la oportunidad de honrar los logros de los afro
estadounidenses, con mucha frecuencia ignorados, en todas las
áreas de actividad de nuestra historia”.
Woodson, hijo de antiguos esclavos de Virginia, se dio cuenta
de que las dificultades y los logros de los estadounidenses de ascendencia
africana eran ignorados o malinterpretados. Fundó la Asociación para el
Estudio de la Vida e Historia Afro
estadounidenses (ASALH) que apoya investigaciones históricas,
publica una revista académica y establece cada año el tema del Mes de la
Historia Afro
estadounidense.
El tema de este año, es “Las mujeres negras en la cultura y
la hisotria de Estados Unidos”, “En iglesias, en grupos de la comunidad,
sociedades literarias, hermandades femeninas, y en organizaciones de apoyo,
las mujeres afro
estadonunidenses han sido el centro de la vida negra
organizada, pero aquí sus esfuerzos a menudo han escapado la mirada del
público y de ahí que su historia es demasiado poco sabida," dice ASALH.
John Fleming, presidente de ASALH y director emérito del
Centro de Museos de Cincinnati, considera que los antecedentes de Obama,
nacido de un padre negro de Kenia y una madre blanca de Estados Unidos,
“continúan reflejando las contribuciones que los africanos y europeos han
hecho a la historia estadounidense desde un principio”.
Fleming dice que él cree que el Mes de la Historia Afro
estadounidense debería concentrarse tanto en los aspectos
positivos como negativos de la experiencia negra. “Sin duda, las
dificultades han sido un tema constante en nuestra historia desde el
principio. Sin embargo, no éramos esclavos antes de ser capturados en África
y aunque la esclavitud fue parte de nuestra experiencia durante 250 años,
tenemos más de cien años de libertad que también debemos tratar”.
Fleming dijo que ha visto “progreso sustantivo en muchos
frentes” pero “al mismo tiempo hay todavía problemas graves que deben ser
tratados, como el de la clase marginada permanente que existe en las zonas
urbanas hoy día, pues no parece posible romper el ciclo de la pobreza, y
también hay algunos focos importantes de pobreza rural”, como en el delta
del Misisipí, añadió.
Según la Oficina del Censo, 27 por ciento de los
estadounidenses viven en la pobreza, en comparación con el 13 por ciento de
la población total.
“Pienso que la historia afro
estadounidense recibe más atención en febrero que en ninguna
otra época del año” dijo Fleming, y “me parece que es una oportunidad para
aquellos que trabajamos en este campo de destacar algo que debería
estudiarse durante todo el año”.
En 2003, el presidente George W. Bush firmó la legislación
para el establecimiento del Museo Nacional de Historia Afro
estadounidense de la Institución Smithsoniana en el Paseo
Nacional que estará ubicado cerca del monumento a Washington.
Cada año, el presidente de Estados Unidos rinde homenaje al
Mes de la Historia Afro
estadounidense con una proclama y una celebración en la Casa
Blanca. Los estados y ciudades también celebran sus propios actos en el
país, y los medios de comunicación destacan temas relacionados con la
historia afro
estadounidense.
Información Periodística desde la Embajada de Uruguay
Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA
DEPARTAMENTO DE ESTADO DE ESTADOS UNIDOS
IIP
Digital COMPILATION SYSTEM
§
301 Clinton anfitriona de Consejo Internacional sobre
Liderazgo Empresarial
de las Mujeres
§
302 Para ser duradera, la economía de EE. UU. debe ser
justa, dijo Obama
§
303 El electorado estadounidense tiene un nuevo rostro
en las elecciones 2012
§
304 Cuerpo de Paz enseña destrezas para la vida mediante
una telenovela
§
305 In Brief: Dinámica Miami recibe a los viajeros del
mundo
§
306 In Brief: Los Ángeles, un imán para soñadores de
todas partes
*LSI301 01/25/2012
Clinton anfitriona de Consejo Internacional sobre
Liderazgo Empresarial de las Mujeres
() (490)
Por MacKenzie C. Babb
Redactora
Washington — La secretaria de Estado Hillary Rodham
Clinton fue anfitriona de la primera reunión del Consejo Internacional
sobre Liderazgo Empresarial de las Mujeres, una nueva iniciativa del
Departamento de Estado que reúne a empresarias exitosas de todo el mundo
para asesorar al gobierno de Estados Unidos en cuanto a la potenciación
económica de las mujeres del mundo.
Clinton exhortó al consejo, que incluye a mujeres
representantes del gobierno, empresas, organizaciones e instituciones no
gubernamentales, a desarrollar ideas para ayudar a las mujeres a
realizar todo su potencial.
“¿Cómo podemos ampliar ese círculo de prosperidad que
levantará a toda la economía mundial —mujeres y hombres— y cómo podemos
hacer más, dentro de nuestras propias organizaciones, para capacitar y
promover a las mujeres a cargos de liderazgo?”, preguntó Clinton al
Consejo durante la reunión que tuvo lugar el 24 de enero en Washington.
La Secretaria pidió al consejo que proporcione ideas
acerca de cómo fomentar el crecimiento, movilizar los recursos sin
explotar, aumentar la productividad y agregar nuevo valor a las
compañías y las economías.
“Ahora bien, todos buscan respuestas a esas preguntas,
pero no suficientes personas se dan cuenta de que parte de la respuesta,
una gran parte de la respuesta, radica en las mujeres”, dijo.
Clinton subrayó que, cuando las mujeres disfrutan de
mayor acceso y oportunidades, hay un efecto que se extiende a toda la
sociedad.
“Los negocios tienen más consumidores, las familias
tienen más para gastar, de manera que afecta a toda la economía”, dijo.
Al señalar un nuevo informe del Departamento de Estado
sobre el impacto de las mujeres líderes empresariales en las compañías y
organizaciones, Clinton dijo que incluir a más mujeres en los puestos
directivos de las organizaciones, empresas y el sector público “no es
sólo hacer lo correcto, sino que es inteligente”. Dijo que el liderazgo
de la mujer no sólo es bueno para los negocios, sino que también afecta
de manera positiva a los resultados.
Clinton pidió al “grupo verdaderamente notable” de
mujeres del Consejo que compartan sus experiencias y opiniones en un
esfuerzo de proponer nuevas ideas para promover a las mujeres en los
negocios y proporcionarles más oportunidades de participar en la
economía formal.
El consejo, que Clinton preside, consta de 18 miembros
que servirán por períodos de dos años. Las vicepresidentas son Cherie
Blair, activista de los derechos de la mujer y esposa del ex primer
ministro británico Tony Blair, e Indra Nooy, presidenta y directora
general de PepsiCo.
El Departamento de Estado dijo que el Consejo asesorará
al gobierno de Estados Unidos “en asuntos importantes de negocios
internacionales y política económica, inclusive la integración eficaz de
los intereses comerciales y las medidas para facultar económicamente a
las mujeres en la política exterior en general; el papel y los límites
de las instituciones económicas internacionales desde una perspectiva
específica de género; y el papel del Departamento de Estado para
adelantar y promover el papel de la mujer en una economía mundial
competitiva”.
*LSI302 01/25/2012
Para ser duradera, la economía de EE. UU. debe ser justa,
dijo Obama
() (855)
Por Stephen Kaufman
Redactor
Washington — El presidente Obama describió su visión para
el futuro de Estados Unidos en su discurso del Estado de la Unión de
2012
Ahora que Estados Unidos se recupera de una recesión
económica, Obama dijo el 24 de enero que se necesita una economía
construida para ser duradera que apoye a todos los que quieran trabajar,
así como a aquellos que se arriesgan y a los empresarios que crearán
nuevos puestos de trabajo en las empresas que comiencen y en los
pequeños negocios.
El presidente dijo que es hora de aplicar las mismas
reglas a todos, sin rescates, sin limosnas y sin excusas fáciles.
Expresó que un Estados Unidos construido para ser duradero insiste en la
responsabilidad de todos.
El presidente hizo sus declaraciones tras meses de
protesta de los movimientos de “ocupación" que se han producido en
diversas ciudades de Estados Unidos, así como después de las
declaraciones del inversionista multimillonario Warren Buffett y de
otros que han puesto de relieve la creciente brecha de ingresos entre
los estadounidenses ricos y la mayoría de sus conciudadanos.
Obama advirtió a los bancos de Estados Unidos y a las
instituciones financieras que después de una recesión causada por las
inversiones arriesgadas, nuevas leyes exigen ahora que describan
exactamente la manera en que pagarán por las inversiones erradas al
indicar que los demás no vamos a rescatarles ninguna otra vez.
Declaró que en este país no envidiamos el éxito
financiero sino que lo admiramos. Sin embargo, agregó que los
estadounidenses más ricos deben pagar su parte correspondiente de
impuestos en lugar de aumentar el déficit nacional de Estados Unidos o
forzar a las personas con menos medios a aportar la diferencia.
Explicó que los estadounidenses saben que el éxito de
esta generación sólo es posible porque las generaciones anteriores se
sentían responsables unos de otros así como para con el futuro de su
país, y dijo que saben que nuestra forma de vida sólo durará si tenemos
el mismo sentido de responsabilidad compartida.
ESTADOS UNIDOS DEFIENDE LOS DERECHOS Y LA DIGNIDAD
UNIVERSALES
En sus comentarios sobre política exterior estadounidense
el presidente dijo que se ha producido una oleada de cambio en Oriente
Medio y el norte de África del Norte en forma de las revueltas árabes
contra gobiernos despóticos y que aunque Estados Unidos no puede
predecir cómo se va a desarrollar la transformación de la región va a
terminar, tenemos un enorme interés en el resultado.
Comentó que si bien depende en última instancia de la
gente de la región decidir su destino, [nosotros] vamos a defender los
valores que han servido tan bien a nuestro país y estaremos en contra de
la violencia y la intimidación. Obama dijo que defenderemos los derechos
y la dignidad de todos los seres humanos, hombres y mujeres, cristianos,
musulmanes y judíos; y que apoyaremos las políticas que conducen a
democracias fuertes y estables y a los mercados abiertos, al indicar que
la tiranía no es rival para la libertad.
El presidente recibió de buen grado la caída de Muamar el
Gadafi de Libia y dijo que el régimen encabezado por Bashar al Assad de
Siria pronto descubrirá que las fuerzas del cambio no dan marcha atrás y
que no se puede negar la dignidad humana.
Indicó que por primera vez desde 2003 no hay
estadounidenses luchando en Iraq y que en mayo de 2011 fue testigo de la
muerte del líder de al Qaeda Osama bin Laden y el final de su amenaza
para Estados Unidos y otros países del mundo.
Explicó que en Afganistán, Estados Unidos ha comenzado a
reducir la guerra y a trasladar la responsabilidad de la transición de
la seguridad del país a las autoridades afganas. Obama dijo que Estados
Unidos está construyendo una asociación duradera con Afganistán para que
nunca vuelva a ser origen de ataques.
El presidente también advirtió a Irán que el mundo está
unido en su respuesta a las actividades nucleares del país y que
mientras los líderes de Irán eludan sus responsabilidades ante la
comunidad internacional la presión internacional en su contra continuará
existiendo.
Indicó que Estados Unidos está decidido a impedir que
Irán adquiera un arma nuclear y que no va a renunciar a ninguna opción
disponible para lograr ese objetivo; pero que sin embargo una resolución
pacífica de esta cuestión es todavía posible, y que sería mucho mejor si
Irán cambiara de rumbo y cumpliera con sus obligaciones y pudiera unirse
a la comunidad de naciones.
La constitución estadounidense exige al presidente que
informe periódicamente al Congreso sobre el estado de la Unión y que
recomiende las medidas que juzgue necesarias y convenientes para su
consideración. En un año electoral el discurso es también una
oportunidad para que el presidente presente su visión de manera que
contraste con la de sus posibles oponentes.
El requisito constitucional
(
http://iipdigital.usembassy.gov/st/spanish/article/
2011/01/20110124104259x0.6320263.html ) se ha convertido
en un discurso anual televisado ante el Congreso, los miembros del
Gabinete y el Tribunal Supremo de Estados Unidos, los líderes militares
de Estados Unidos y otros invitados. Obama dará seguimiento a su
discurso al enviar al Congreso un proyecto de presupuesto para el año
fiscal 2013 en el que ofrecerá más detalles sobre sus ideas mediante la
especificación de sus prioridades de gasto.
*LSI303 01/25/2012
El electorado estadounidense tiene un nuevo rostro en las
elecciones 2012
() (1185)
Por Bridget Hunter
Redactora
Washington — En Estados Unidos las cabinas de votación no
hacen preguntas sobre la raza, la religión ni el grupo étnico. La
papeleta de votación lleva los nombres de los candidatos pero no los
nombres del votante. Los únicos datos personales que se conocen con
certeza es que el votante tiene al menos 18 años de edad y que es
ciudadano estadounidense.
La composición del electorado estadounidense cambia cada
elección. Los votantes a los que los candidatos presidenciales pretenden
convencer en 2012 han cambiado desde que Barack Obama fuera elegido en
2008.
“Las placas tectónicas de la política estadounidense
están cambiando”, escribió el analista Ruy Teixeira en un documento que
preparó para la conferencia “El futuro de los partidos” celebrada en la
universidad Kenyon College, en marzo de 2010. “Una poderosa
concatenación de fuerzas demográficas está transformando el electorado
estadounidense y dando otra forma a los dos principales partidos
políticos”.
Información Periodística desde la Embajada de Uruguay
Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA
Los datos del censo de 2010 revelan que la población
minoritaria en Estados Unidos ha aumentado en la última década en un 30 por
ciento (la población hispana en un 43 por ciento), mientras que la población
blanca aumentó en un 1 por ciento. La drástica diferencia en las tasas de
crecimiento implica que las comunidades de color representaron el 92 por
ciento del crecimiento de la población estadounidense entre 2000 y 2010. En
2010 las minorías representaban 36 por ciento de la población, un aumento de
más de 5 puntos porcentuales desde el año 2000.
Esas cifras sugieren que la cantidad de votantes de grupos
minoritarios debería ser de alrededor de un 28 por ciento en 2012, un
aumento comparado con el 26 por ciento en 2008. Sin embargo, las cifras
brutas de la población no pueden predecir quién de hecho acude a votar. La
concurrencia a las urnas varía significativamente entre las distintas razas
y grupos étnicos. Los datos recogidos a la salida de los centros de votación
en las elecciones de 2008 y 2010 indican que la concurrencia de las minorías
está aumentando más rápidamente que el crecimiento de esas poblaciones
minoritarias.
No obstante, el fuerte crecimiento de la población hispana no
coincide con su fuerza como votantes. Tan solo un 42 por ciento de los
estadounidenses de origen hispano reúne las condiciones necesarias para
poder votar, porque están descalificados por ser demasiado jóvenes o por no
ser ciudadanos. Por el contrario, el 77 por ciento de los blancos no
hispanos y el 66 por ciento de los afroamericanos reúnen las condiciones
necesarias para votar en 2012, según un informe de 2009 del Centro de
Estudios de la Población en la Universidad de Michigan.
Sin embargo, la porción de hispanos en el electorado
estadounidense ha aumentado a un ritmo constante, desde el 2 por ciento a
comienzos de la década de 1990 a un 9 por ciento en 2008. Los analistas
vaticinan que para 2020 habrá más estadounidenses de origen hispano que
emitan papeletas en las elecciones estadounidenses que afroamericanos.
Los estadounidenses de origen asiático son otro contribuyente
importante al crecimiento de las poblaciones minoritarias, con un aumento de
alrededor del 26 por ciento en la última década. En 2010, los
estadounidenses de origen asiático representaban aproximadamente el 5 por
ciento de la población y el 2 por ciento de los votantes, según un informe
de 2010 del Instituto Brookings.
Otro grupo demográfico clave para 2012 es el grupo de
votantes jóvenes, los miembros de la llamada generación del milenio
(aquellos nacidos entre 1979 y 2000). En 2008, representaban el 18 por
ciento del electorado. Esta cifra será significativamente mayor en 2012 a
medida que entrar más jóvenes en el grupo de nuevos votantes. Alrededor de
48 millones de miembros de la generación del milenio cumplían los requisitos
para votar en 2008, cifra que ha aumentado a una tasa de aproximadamente 4
millones al año. Los analistas políticos prevén que 35 millones de electores
pertenecientes a la generación del milenio emitirán su voto en las
elecciones de 2012, lo que se calcula que representa el 26 por ciento del
total de votantes.
El grupo integrado por jóvenes votantes puede que sea el
menos confiable en Estados Unidos. Su entusiasmo fue tenue en las elecciones
de 2010, en la que el voto de los jóvenes entre 18 y 29 años disminuyó del
18 por ciento en 2008, al 12 por ciento, una cifra baja incluso para una
elección en un año impar.
La diversidad religiosa también está en aumento en Estados
Unidos, y particularmente se está produciendo un aumento en los votantes
laicos. El porcentaje de adultos que informa no tener filiación religiosa
casi se ha triplicado entre 1944 y 2004, según Teixeira, lo que significa
que se produjo un aumento del 5 al 14 por ciento. De continuar esta
tendencia, entre 20 y 25 por ciento de los adultos estadounidenses no tendrá
filiación [religiosa] para 2024.
Esta tendencia, combinada con el crecimiento de credos no
cristianos y las tendencias raciales y étnicas, parece indicar que la
demografía no definirá a Estados Unidos como un país blanco y cristiano
cuando se celebren las elecciones presidenciales de 2016.
TENDENCIAS EN EL VOTO PARA 2012
Las tendencias generales establecidas en las pasadas cuatro o
cinco décadas probablemente continúen. Los jóvenes votantes, los votantes de
grupos minoritarios, los votantes laicos (los que no tienen fuertes lazos
con comunidades religiosas) y los votantes urbanos tienden a favorecer a los
candidatos demócratas. Los votantes mayores, blancos, más religiosos, y
aquellos que viven en zonas rurales tienden a apoyar a los candidatos
republicanos.
¿Que será diferente? Puede que sean clave los cambios en los
llamados “estados indecisos” que no son ni firmemente demócratas ni
firmemente republicanos.
Hay seis estados (Iowa, Michigan, Minesota, Ohio, Pensilvania
y Wisconsin) a los que les caracteriza un lento crecimiento y un porcentaje
relativamente pequeño y de bajo crecimiento de votantes de las comunidades
de color. Se calcula que en estos estados el promedio de votantes de grupos
minoritarios en 2012 sea de aproximadamente un 15 por ciento: desde el 10
por ciento en Iowa, el porcentaje más bajo, hasta un 21 por ciento en
Pensilvania, el más alto.
En tres estados del sudoeste (Colorado, Nevada y Nuevo
México) se está produciendo un crecimiento rápido y tienen porcentajes
relativamente altos y en aumento de votantes de grupos minoritarios,
principalmente hispanos. Se calcula que en estos estados el promedio de
votantes de grupos minoritarios sea de aproximadamente un 36 por ciento en
2012, lo que va desde el más bajo 21 por ciento en Colorado al más alto 52
por ciento en Nuevo México.
Los tres estados del “Nuevo Sur” (la Florida, Carolina del
Norte y Virginia) están todos marcados por un rápido crecimiento, producido
al menos en parte por sus poblaciones minoritarias en expansión. Se calcula
que en estos estados el promedio de votantes de grupos minoritarios sea de
alrededor del 31 por ciento en 2012.
La demografía constituye solo uno de los pedazos del
rompecabezas electoral de Estados Unidos. El control de la Casa Blanca y del
Capitolio lo determinarán los votantes que realmente acudan a las urnas.
Como en todas las elecciones, esos votantes estarán motivados por el
entusiasmo y el descontento, la esperanza y el miedo, y, tan solo un poco,
por el clima.
*LSI304 01/25/2012
Cuerpo de Paz enseña destrezas para la vida mediante una
telenovela
() (444)
Washington — ¿Puede la gente aprender lecciones verdaderas
sobre la vida mediante una telenovela? Los voluntarios del Cuerpo de Paz en
la República Dominicana creen que sí.
Dieciséis voluntarios del Cuerpo de Paz producen y filman una
telenovela titulada "Me toca mí", con más de 25 jóvenes locales como
protagonistas. La novela será utilizada en aulas, centros educativos y
clubes juveniles en todo el país. La telenovela se ha diseñado para enseñar
habilidades para la vida y conocimientos y prevención del VIH/SIDA.
"Buscábamos maneras en que la educación que imparten los
voluntarios pudiera ser más pertinente y más aplicable a los problemas que
vemos en nuestros sitios en la República Dominicana”, dijo Jean Erickson de
Wallingford, Pennsylvania, que es voluntaria del Cuerpo de Paz y productora
ejecutiva del proyecto. "Muchas personas veían que los jóvenes bregaban con
cuestiones comunes de los adolescentes y que no había muchos recursos para
ellos ni maneras en que pudieran aprender acerca de opciones alternativas.
No tenían modelos a imitar, no tenían información y no tenían
alternativas".
En el curso de cuatro días, en octubre, los voluntarios del
Cuerpo de Paz completaron la producción de los tres primeros episodios de
"Me toca a mí", que abarcan temas como el abuso de sustancias, las
relaciones románticas y el desarrollo. Los episodios serán distribuidos en
el verano de 2012.
Los voluntarios del Cuerpo de Paz están en el proceso de
editar los episodios y planean una segunda producción de otros dos episodios
para el 26 al 29 de enero. Después, los voluntarios filmarán cinco episodios
más para un total de 10 episodios. Continuarán explorando una variedad de
temas pertinentes a la juventud, como el amor propio y la identidad, la
sexualidad y la orientación sexual, la salud, el embarazo de adolescentes,
la violencia doméstica, la igualdad de género y la raza.
"Trabajar en un proyecto no tradicional como éste es
interesante porque podemos llegar a diferentes niveles de la juventud
dominicana”, dijo David Richie, un voluntario de tecnología de la
información que ha estado trabajando en la República Dominicana desde marzo
de 2011. "Los jóvenes que trabajan directamente en la filmación y la
producción aprenden acerca de oportunidades y empleos en un sector creativo
al que de otro modo nunca tendrían acceso. Así también, el proyecto llegará
a una comunidad mucho más amplia de dominicanos con los mensajes y lecciones
de cada episodio".
Más de 4.220 voluntarios del Cuerpo de Paz han servido en la
República Dominicana desde que el programa se estableció en 1962.
Actualmente, 220 voluntarios sirven allí. Los voluntarios trabajan en las
áreas de desarrollo de la comunidad, salud, educación, medio ambiente y
negocios. Los voluntarios son entrenados y trabajan en español y criollo
haitiano básico.
*LSI305 01/25/2012
In Brief: Dinámica Miami recibe a los viajeros del mundo
(http://photos.state.gov/libraries/amgov/3234/Week_4
_January_2012/01232012_MiamiBeachResort_600.jpg) (211)
La ciudad de Miami, cuyo apodo es “capital de América
Latina”, es 70 por ciento hispana, y la población de cubano estadounidenses
es de cerca de 34 por ciento. Las playas de la ciudad, su clima subtropical
y la cultura latina atraen a más de 3 millones visitantes internacionales
cada año, lo que hace de Miami el tercer destino turístico más popular en
Estados Unidos (después de Nueva York y Los Ángeles).
Aun cuando Miami es propensa a huracanes, tormentas de arena
e incendios forestales, la autora Edna Buchanan dice que su ciudad natal
adoptiva compensa eso con su asombrosa belleza: “Después de que pasan las
tormentas de arena y los incendios forestales en la zona pantanosa conocida
como Everglades, el vasto cielo nocturno parece tan cercano como para
tocarlo, tan luminoso que un controlador aéreo del Aeropuerto Internacional
de Miami una vez le dio a Venus permiso de aterrizar”.
Algunos turistas ahora tienen otra razón para visitar. El
presidente Obama anunció recientemente un nuevo programa piloto de visa que
permitirá fácil renovación de visa para algunos visitantes, y ha pedido una
ampliación del Programa de Exención de Visas (VWP), por el cual las personas
pueden viajar a Estados Unidos por turismo o negocios por estancias
limitadas sin obtener visa.
*LSI306 01/25/2012
In Brief: Los Ángeles, un imán para soñadores de todas partes
(http://photos.state.gov/libraries/amgov/3234/Week_4_
January_2012/01242012_Hollywood_600.jpg) (236)
Los Ángeles, o la “Ciudad de Ángeles”, es donde se encuentra
Hollywood ?centro mundial de la industria cinematográfica— y atrae a unos
3,3 millones de visitantes extranjeros cada año, lo que la convierte en el
segundo destino turístico en Estados Unidos (después de Nueva York y apenas
por delante de Miami).
El autor de superventas Jonathan Kellerman, un angelino
nativo, describe a su ciudad de origen como “el lugar donde los soñadores y
los que sufren el desasosiego de los sueños vienen a reinventarse”. Los
Ángeles “propicia la constante llegada de soñadores ilusos. Es un pueblo de
un solo negocio, su principal producto es la ilusión y quién sabe cuando
otra ‘futura gran estrella’ baje del autobús”.
La belleza natural de la ciudad a veces la eclipsan sus
famosos atascos de tráfico, pero Kellerman hace notar que “gran parte de Los
Ángeles conserva aún su belleza natural, enmarcada por montañas por tres de
sus costados y agraciada por el cuarto por el Océano Pacífico”.
Los turistas, aquellos fascinados por las estrellas y los
demás, ahora tienen un nuevo incentivo para visitar la ciudad. El presidente
Obama anunció recientemente un nuevo programa piloto de visa que permitirá
fácil renovación de visa para algunos visitantes, y ha pedido una ampliación
del Programa de Exención de Visas (VWP), por el cual las personas pueden
viajar a Estados Unidos por turismo o negocios por estancias limitadas sin
obtener visa.
Información Periodística desde la Embajada de Uruguay
Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA
DISCURSO DEL PRESIDENTE OBAMA SOBRE
EL ESTADO DE LA UNION
Texto del discurso pronunciado anoche por el Presidente de
los Estados Unidos de Amèrica, Barack Obama, sobre el Estado de la Uniòn.
Señor Presidente de la Cámara de Representantes, Señor
Vicepresidente, miembros del Congreso, distinguidos invitados y
conciudadanos:
Generación de empleos
Promesa de innovación
Información Periodística desde la Embajada de Uruguay
Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA
También podemos propiciar la innovación energética con nuevos
incentivos. Las diferencias en esta cámara tal vez sean demasiado profundas
actualmente como para aprobar un plan integral para combatir el cambio
climático. Pero no hay motivo por el cual el Congreso no establezca por lo
menos una norma de energía limpia que cree un mercado para la innovación.
Hasta ahora, ustedes no han actuado. Bueno, esta noche yo lo haré. Le estoy
diciendo a mi Gobierno que permita el desarrollo de energía limpia en
suficientes terrenos públicos para suministrar energía a tres millones de
hogares. Y me enorgullece anunciar que el Departamento de Defensa, el mayor
consumidor de energía del mundo, hará uno de los compromisos más grandes con
la energía limpia de toda la historia. La Marina comprará suficiente
capacidad para suministrar energía a un cuarto de millón de viviendas al
año.
Política
fiscal
Información Periodística desde la Embajada de Uruguay
Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA
DEPARTAMENTO DE ESTADO DE ESTADOS UNIDOS
IIP
Digital COMPILATION SYSTEM
·
201 Obama, Clinton y Geithner acogen con beneplácito
nuevas sanciones
europeas contra Irán
·
202 Se crea una generación de innovadores
·
·
203 Informes de EE. UU.: más calor, protección de la
vida silvestre, lluvia
más limpia
·
204 In Brief: Nueva York atrae a visitantes de todo el
mundo
·
·
205 Mes de la Historia Afroestadounidense honra legado
de dificultades y
triunfo
*LSI201 01/24/2012
Obama, Clinton y Geithner acogen con beneplácito nuevas
sanciones europeas contra Irán
() (557)
Por MacKenzie C. Babb
Redactora
Washington — El presidente Obama, la secretaria de Estado
Hillary Rodham Clinton y el secretario de Hacienda Timothy Geithner
acogieron con beneplácito las nuevas sanciones de la Unión Europea
contra Irán, medidas aceptadas por el Consejo de Asuntos Exteriores de
dicha organización en un intento por aumentar la presión sobre Teherán
para que atienda las preocupaciones respecto a sus actividades
nucleares.
“Aplaudo la medida de hoy por parte de nuestros socios en
la Unión Europea de imponer sanciones adicionales contra Irán en
respuesta a la continua falta de cumplimiento del régimen con sus
obligaciones internacionales respecto a su programa nuclear”, dijo Obama
en una declaración el 23 de enero.
Clinton y Geithner también aplaudieron la decisión de la
Unión Europea de “prohibir las importaciones de petróleo crudo y
derivados del petróleo de Irán, congelar los activos del banco central
iraní, y tomar medidas adicionales contra los sectores de energía,
finanzas y transporte de Irán”.
Los secretarios dijeron en una declaración conjunta de 23
de enero que las nuevas medidas marcan “otro paso firme en el esfuerzo
internacional para aumentar drásticamente la presión sobre Irán” para
que atienda las “preocupaciones graves y bien fundamentadas” de la
comunidad internacional, de que el programa nuclear civil de ese país se
utiliza para ocultar el despliegue de armas nucleares.
Clinton y Geithner dijeron que la medida de la Unión
Europea es compatible con anteriores medidas de Estados Unidos y con las
nuevas sanciones de Estados Unidos contra Irán, que el presidente Obama
decretó el 31 de diciembre. Esas sanciones reforzaron el impacto de las
medidas vigentes al enfocarse en las operaciones con el banco central de
Irán y al proporcionar fuertes incentivos para reducir la capacidad de
Irán de obtener ingresos de sus exportaciones de petróleo, agregaron.
Los secretarios dijeron también que la renovada presión
de la Unión Europea “perfilará con rigor la decisión de los líderes de
Irán y aumentará su costo de resistir sus obligaciones internacionales
básicas”.
Clinton y Geithner dijeron que Estados Unidos y sus
socios internacionales siguen comprometidos con impedir que Irán
adquiera armas nucleares.
“Por eso hemos emprendido una política de doble enfoque
que presiona a Irán a participar seriamente en conversaciones con la
comunidad internacional respecto a su programa nuclear”, dijeron los
funcionarios. Pero hasta la fecha, Irán no ha aprovechado la oferta de
entablar conversaciones y ha continuado violando el conjunto de normas
establecidas por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA).
Las preocupaciones acerca del programa “sólo se han
agudizado por la incapacidad de Irán de explicar cómo su programa
nuclear es exclusivamente pacífico en naturaleza, como alega, o de
proporcionar alguna respuesta fidedigna al informe de noviembre de 2011
del OIEA que detalló las posibles dimensiones militares del programa
nuclear de Irán”, dijeron Clinton y Geithner.
Los representantes del OIEA tienen previsto visitar Irán
más tarde en enero para evaluar el programa nuclear del país. La
portavoz del Departamento de Estado, Victoria Nuland, dijo el 23 de
enero que el organismo “lleva años entrando y saliendo de Irán y todavía
no está totalmente satisfecho con el programa de Irán”.
Acentuó que el OIEA irá “en un espíritu constructivo” y
“pedirá a Irán que demuestre la misma actitud”. El organismo tratará de
buscar respuestas a un número significativo de preguntas respecto al
programa de Irán, así como el acceso a las instalaciones nucleares del
país.
*LSI202 01/24/2012
Se crea una generación de innovadores
() (381)
Por Mark
Trainer
Redactor
Washington ?
“La juventud de hoy tiene acceso a mejor información que
la que tenía Bill Clinton”, declaró el innovador tecnológico Vivek
Wadwha. “Hoy día, en cuestión de segundos, uno se entera de lo que
sucede en todo el mundo”.
Antes de convertirse en una de las voces del cambio y la
innovación en el sector de la tecnología, Vivek Wadwha fundó dos
exitosas empresas de tecnología. Actualmente asesora a empresas de nueva
creación, es investigador en la Facultad de Derecho de la Universidad de
Stanford, es director de investigación en la Escuela de Ingeniería Pratt
de la Universidad de Duke y también es columnista de varias
publicaciones de negocios.
En 2010 Wadwha trabajó con el gobierno de Chile para
desarrollar el programa Start-Up Chile, cuyo objetivo es atraer a
innovadores que tengan nuevas ideas de negocio y animarles a que
utilicen a Chile como su plataforma de proyección internacional. “En
muchos países de América Latina, la persona que monta un negocio
básicamente comienza en el último peldaño. A menudo es mejor ser
funcionario del gobierno que empresario. Tenemos que infundir una nueva
cultura de espíritu empresarial”, dijo Wadwha.
Ahora sin embargo, dijo, “las actitudes sociales sobre
los emprendimientos [están] cambiando. Es una tendencia común que he
visto en muchos países del mundo; que los jóvenes son diferentes, porque
se han criado en un mundo conectado. Visitan Facebook, leen los blog de
tecnología en Estados Unidos. En realidad, tienen mentes mucho más
abiertas y tienen muchos más conocimientos que los que jamás tuvieron
sus padres”.
“Una de las ventajas del mundo de la tecnología es que no
se necesita tener mucho capital para crear una nueva empresa”, dijo
Wadwha. “Las aplicaciones web y demás son cosas que los jóvenes pueden
construir mientras todavía viven con sus padres. No cuesta mucho. [La
tecnología] se ha convertido en un nivelador”.
Los jóvenes innovadores son iguales en todo el mundo,
afirmó Wadwha. “En el Valle del Silicio los emprendedores que crean por
primera vez una empresa cometen los mismos errores una y otra vez”, dijo
Wadwha. “La diferencia entre el Valle del Silicio y [el resto del mundo]
es que en el primero uno tiene mentores que le pueden ayudar. Los medios
sociales y la web pueden ayudar en ese sentido”.
*LSI203 01/24/2012
Informes de EE. UU.: más calor, protección de la vida
silvestre, lluvia más limpia
() (999)
Por Charlene Porter
Redactora
Washington – A mediados de enero, distintos organismos
científicos del gobierno de Estados Unidos difundieron informes sobre el
clima, las tendencias del clima a largo plazo y las políticas
ambientales en 2011. Los informes se elaboraron de forma independiente,
pero en su conjunto ofrecen una perspectiva amplia sobre el trabajo que
lleva a cabo el gobierno para entender el medio ambiente y modificar el
impacto humano sobre el planeta.
TEMPERATURAS Y TENDENCIAS EN 2011
El año 2011 fue el undécimo año más caluroso desde que se
comenzara a llevar el registro de temperaturas en 1880, según reveló un
resumen de fin de año de la Administración Nacional de Asuntos Oceánicos
y Atmosféricos (NOAA) sobre las tendencias climáticas nacionales e
internacionales. Fue el 35º año consecutivo en que las temperaturas
anuales combinadas de la superficie terrestre y del océano se situaban
por encima del promedio. El Centro Nacional de Datos del Clima de la
NOAA informó que la temperatura media global en el siglo XX fue de 13,9
grados centígrados, y que el promedio de 2011 fue de 0,5 grados más.
Incluyendo 2011, los once años del siglo XXI figuran
entre los 13 años más calurosos de los 132 años desde que se lleva un
registro de las temperaturas. Un solo año en el siglo XX, el año 1998,
tuvo un promedio más cálido que el 2011.
El promedio global de temperaturas de la superficie
terrestre fue de casi 0,8 grados más que la media registrada en el siglo
XX, de 8,5 grados, y se clasificó como el octavo más caluroso registrado
en las comparaciones que sólo incluyen las temperaturas terrestres.
El fenómeno climático de La Niña ?caracterizado por aguas
más frías de lo normal en las regiones oriental y central del Pacífico
ecuatorial? se produjo en dos ocasiones en 2011: una vez, en los
primeros meses del año, y regresó otra vez en octubre para permanecer
hasta el final del año. Este sistema climático influyó en las
precipitaciones, lo que hizo que 2011 fuese el segundo año más lluvioso
de la historia climática conocida. Al mismo tiempo, La Niña también
influyó en la grave sequía en el Cuerno de África y produjo en Australia
al año más lluvioso que se conozca en su historial.
El informe anual también reveló que 2011 fue un año de
extremos y que sólo en Estados Unidos se produjeron 14 fenómenos
meteorológicos que causaron daños de 1.000 millones de dólares o más.
Información Periodística desde la Embajada de Uruguay
Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA
Según la NOAA, los tres principales fenómenos climáticos
de 2011 fueron: 1) La sequía en África oriental, 2) las inundaciones en
Tailandia y 3) las inundaciones en Australia.
EL CAMBIO CLIMÁTICO, PECES, FAUNA Y FLORA
Los análisis de las tendencias climáticas a largo plazo
contribuyen a las proyecciones científicas sobre el cambio climático y
el calentamiento del planeta. Si bien esas proyecciones siguen siendo
desacreditadas por algunos, son aceptadas por la corriente científica
principal e influyen en las políticas del gobierno.
El 19 de enero la administración Obama dio a conocer el
primer borrador de una estrategia que ayudaría a los organismos del
gobierno a reducir el impacto del cambio climático en la vida silvestre,
la flora, los ecosistemas y las personas. La Estrategia Nacional de
Adaptación Climática para la Vida Acuática, la Fauna y la Flora es una
propuesta de acción unificada para proteger estas formas de vida en un
mundo en evolución, así como para proteger los importantes beneficios y
recursos que la naturaleza ofrece al país y a sus habitantes.
“Los impactos del cambio climático ya se están
produciendo y quienes se encargan de gestionar nuestros entornos ya
lidian con ellos”, dijo el secretario adjunto de Interior, David J.
Hayes.
La naturaleza es fuente de trabajo, alimento, agua y aire
limpios, ocio, materiales de construcción y protección contra las
tormentas. El plan pretende ayudar a la gente a prepararse para el
impacto en los recursos y las diversas actividades relacionadas con
este.
En 2010 el Congreso de Estados Unidos solicitó la
elaboración de esta estrategia de amplio alcance. Más de cien
investigadores y gestores que representan organismos de conservación del
gobierno federal y de los gobiernos estatales y municipales trabajaron
para elaborar la estrategia. El plan describe los impactos previstos y
propone estrategias y medidas que podrían reducir las vulnerabilidades y
aumentar la resistencia de las formas de vida y los ecosistemas a medida
que cambie el clima.
DISMINUYE LA LLUVIA ÁCIDA
La calidad del aire y del agua y la salud humana están
mejorando debido a que las centrales de energía eléctrica han reducido
las emisiones que causan la lluvia ácida.
Un informe del Servicio Geológico de Estados Unidos
(USGS) emitido el 19 de enero, da a conocer las mejoras desde que se
pusiera en marcha un programa para combatir los efectos de la lluvia
ácida en 1990. En él se documenta la reducción significativa de dióxido
de azufre (SO2) y óxido de nitrógeno (NOx) emitidos por las centrales
eléctricas que utilizan carbón, gas y petróleo, que se ha demostrado que
son las principales causas de la lluvia ácida. En 2009 se registraron un
tercio de las emisiones de SO2 y NOx en comparación con los niveles de
1990.
“La principal noticia que contiene este informe es que el
Programa de Lluvia Ácida ha dado resultado”, dijo Doug Burns, autor
principal del informe e hidrólogo en USGS.
A pesar de esa conclusión positiva, el informe también
revela que algunos lagos, sobre todo aquellos que reciben corrientes de
aire desde las centrales eléctricas que producen emisiones, todavía
reciben precipitaciones cuyo contenido ácido es lo suficientemente alto
como para perjudicar. No obstante, los autores del estudio proyectan que
la persistente reducción de emisiones dará lugar a aguas más limpias.
“Tenemos razones para creer que la recuperación
continuará con una mayor reducción de las emisiones, por lo que nuevas
reducciones de emisiones serían beneficiosas”, dijo Burns.
La lluvia ácida se produce cuando las emisiones de SO2 y
NOx reaccionan en la atmósfera con el agua, el oxígeno y los oxidantes
para crear compuestos ácidos que pueden desplazarse cientos de
kilómetros gracias al viento y depositarse y contaminar lagos, ríos y
litorales, así como provocar daños a la salud humana.
*LSI204 01/24/2012
In Brief: Nueva York atrae a visitantes de todo el mundo
(http://photos.state.gov/libraries/amgov/3234/Week_4_
January_2012/01232012_TimesSquareAtNight_600.jpg) (180)
Nueva York atrae a más de 8 millones de viajeros
extranjeros al año, por lo cual es el destino turístico principal en
Estados Unidos.
La ciudad es conocida como el paraíso del comprador, lo
que ha dado lugar al famoso dicho: "Si no lo puede encontrar en Nueva
York, es probable que no exista". Aun cuando Manhattan (que se ve en
esta foto) es la parte más célebre de Nueva York, cada uno de los cinco
sectores de la ciudad es único. El escritor Pete Hamill describe a su
nativo Brooklyn como "lleno de… una luz de Vermeer" que evoca los
interiores llenos de sol de la pintura holandesa del siglo XVII.
Algunos turistas ahora tienen otra razón para visitar. El
presidente Obama anunció recientemente un nuevo programa piloto de
visados que permitirá su renovación expedita para algunos visitantes, y
ha solicitado la expansión del Programa de Exención de Visados (VWP),
por medio del cual las personas pueden viajar a Estados Unidos por
turismo o negocios durante estancias limitadas sin obtener un visado.
*LSI205 01/24/2012
Mes de la Historia Afroes tadounidense honra legado de
dificultades y triunfo
() (764)
Por Louise Fenner
Redactora
Washington – Cada febrero, el Mes de la Historia Afro
estadounidense nos recuerda las dificultades y triunfos que millones de
ciudadanos estadounidenses experimentaron contra los obstáculos más
devastadores: la esclavitud, los prejuicios y la pobreza, así como
también celebra sus contribuciones a la vida cultural y política del
país.
Según la Oficina del Censo de Estados Unidos, los afro
estadounidenses representan un 14 por ciento de la población del país y
constituyen la segunda minoría más numerosa despues de los hispanos.
La elección de Barack Obama, el primer presidente de
Estados Unidos de origen afro estadounidense, sigue ofreciendo un
significado especial al Mes de la Historia Afro estadounidense.
En su discurso de toma de posesión, el presidente Obama
reconoció la importancia histórica de un momento en que un hombre “a
cuyo padre, hace menos de 60 años, quizá no hubieran servido en un
restaurante local, está aquí hoy para prestar el juramento más sagrado.
HOMENAJE A LOS LOGROS DE LOS AFROESTADOUNIDENSES
La celebración del Mes de la Historia Afro estadounidense
fue la inspiración de Carter G. Woodson, un destacado académico e
historiador que instituyó la Semana de la Historia de los Negros en
1926. Eligió la segunda semana de febrero para que coincidiera con los
cumpleaños del presidente Abraham Lincoln y del abolicionista Frederick
Douglass.
La celebración se amplió a un mes en 1976 con ocasión del
bicentenario del país. El presidente Gerald R. Ford instó a los
estadounidenses a “buscar la oportunidad de honrar los logros de los
afro estadounidenses, con mucha frecuencia ignorados, en todas las áreas
de actividad de nuestra historia”.
Woodson, hijo de antiguos esclavos de Virginia, se dio
cuenta de que las dificultades y los logros de los estadounidenses de
ascendencia africana eran ignorados o malinterpretados. Fundó la
Asociación para el Estudio de la Vida e Historia Afro estadounidenses (ASALH)
que apoya investigaciones históricas, publica una revista académica y
establece cada año el tema del Mes de la Historia Afro estadounidense.
El tema de este año, es “Las mujeres negras en la cultura
y la hisotria de Estados Unidos”, “En iglesias, en grupos de la
comunidad, sociedades literarias, hermandades femeninas, y en
organizaciones de apoyo, las mujeres afro estadonunidenses han sido el
centro de la vida negra organizada, pero aquí sus esfuerzos a menudo han
escapado la mirada del público y de ahí que su historia es demasiado
poco sabida," dice ASALH.
John Fleming, presidente de ASALH y director emérito del
Centro de Museos de Cincinnati, considera que los antecedentes de Obama,
nacido de un padre negro de Kenia y una madre blanca de Estados Unidos,
“continúan reflejando las contribuciones que los africanos y europeos
han hecho a la historia estadounidense desde un principio”.
Fleming dice que él cree que el Mes de la Historia Afro
estadounidense debería concentrarse tanto en los aspectos positivos como
negativos de la experiencia negra. “Sin duda, las dificultades han sido
un tema constante en nuestra historia desde el principio. Sin embargo,
no éramos esclavos antes de ser capturados en África y aunque la
esclavitud fue parte de nuestra experiencia durante 250 años, tenemos
más de cien años de libertad que también debemos tratar”.
Fleming dijo que ha visto “progreso sustantivo en muchos
frentes” pero “al mismo tiempo hay todavía problemas graves que deben
ser tratados, como el de la clase marginada permanente que existe en las
zonas urbanas hoy día, pues no parece posible romper el ciclo de la
pobreza, y también hay algunos focos importantes de pobreza rural”, como
en el delta del Misisipí, añadió.
Según la Oficina del Censo, 27 por ciento de los
estadounidenses viven en la pobreza, en comparación con el 13 por ciento
de la población total.
“Pienso que la historia afro estadounidense recibe más
atención en febrero que en ninguna otra época del año” dijo Fleming, y
“me parece que es una oportunidad para aquellos que trabajamos en este
campo de destacar algo que debería estudiarse durante todo el año”.
En 2003, el presidente George W. Bush firmó la
legislación para el establecimiento del Museo Nacional de Historia Afro
estadounidense de la Institución Smithsoniana en el Paseo Nacional que
estará ubicado cerca del monumento a Washington.
Cada año, el presidente de Estados Unidos rinde homenaje
al Mes de la Historia Afro estadounidense con una proclama y una
celebración en la Casa Blanca. Los estados y ciudades también celebran
sus propios actos en el país, y los medios de comunicación destacan
temas relacionados con la historia afro estadounidense.
Información Periodística desde la Embajada de Uruguay
Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA
DEPARTAMENTO DE ESTADO DE ESTADOS UNIDOS
IIP
Digital COMPILATION SYSTEM
101 Administración Obama detalla agenda de EE.UU. para
reforma de la ONU
102 Votantes de Carolina del Sur mantienen interesante
la competencia por la
Casa Blanca
103 Mes de la Historia Afroestadounidense honra legado
de dificultades y
triunfo
104 In Brief: Observatorio espacial europeo reexamina
los “Pilares de la
Creación”
105 Discurso sobre el Estado de la Unión profundamente
arraigado en historia
de EE.UU.
106 Elecciones en Estados Unidos: Las primarias de 2012
() (378)
*LSI101 01/23/2012
Administración Obama detalla agenda de EE.UU. para
reforma de la ONU
() (757)
Por MacKenzie C. Babb
Redactora
Washington — El presidente Obama ha anunciado un plan
integral dirigido a crear unas Naciones Unidas modernas, más eficientes
y con mayor capacidad mediante varias medidas, entre ellas la mayor
responsabilidad fiscal, la rendición de cuentas y la eficacia.
“La administración Obama está comprometida a lograr una
ONU reformada y renovada que salve vidas, mantenga la paz, siembre el
desarrollo, encuentre soluciones comunes a los problemas urgentes del
nuevo siglo, opere eficazmente y se mantenga dentro de su presupuesto”,
dijo la Misión de Estados Unidos en las Naciones Unidas en un comunicado
de prensa el 20 de enero.
Reformar el presupuesto de la organización representa una
parte importante del nuevo plan de la administración.
“Cada dólar enviado a la ONU representa el duro trabajo
de un contribuyente en algún lugar, y cualquier dólar malgastado en la
ONU es una oportunidad desperdiciada de crear un mundo mejor, más libre
y más próspero”, dijo la misión. Pidió también que las Naciones Unidas
hagan frente a los tiempos económicos difíciles “apretándose el cinturón
y haciendo más con menos”.
Como el mayor contribuyente a la organización, Estados
Unidos está comprometido a asegurarse de que los fondos se gasten de
manera juiciosa, dijo la misión. El país ya ha encabezado los esfuerzos
dirigidos a recortar en un cinco por ciento el presupuesto ordinario de
la ONU para 2012-2013, con lo cual se le ahorrará al contribuyente
estadounidense hasta 100 millones de dólares y representa sólo la
segunda reducción de presupuesto de la ONU en los últimos 50 años.
Para continuar creando una organización más económica, la
administración ha propuesto medidas para incluir la disciplina y
restricción fiscal en los presupuestos generales de la ONU, promover un
proceso de elaboración de presupuesto transparente y simplificado, y
utilizar la tecnología del siglo XXI para modernizar el sistema de
gestión de información de la organización, una iniciativa que mejorará
el desempeño y ahorrará más de 100 millones de dólares anualmente.
El nuevo plan hace hincapié también en la importancia de
la rendición de cuentas, al indicar que los contribuyentes de todo el
mundo “merecen saber cómo se gasta el dinero que envían a la ONU y tener
la confianza de que cada dólar, euro o yen se gestione bien y de manera
honrada”. Si bien las Naciones Unidas han hecho avances importantes en
los últimos años, Estados Unidos ha pedido a la organización que siga
reforzando los mecanismos de supervisión, la aplicación de ética, la
protección de quienes denuncian irregularidades y la transparencia.
Como miembro fundador, país anfitrión y contribuyente más
grande a la organización, Estados Unidos tiene un “interés particular en
ver que la ONU se mantenga fiel a sus principios y valores
fundacionales” y se mantenga firme contra las acciones de países
miembros que desacrediten a la organización y el trabajo importante que
lleva a cabo.
El nuevo plan pide que la organización haga que cualquier
país miembro que viole las disposiciones de no proliferación de la ONU o
cometa graves violaciones de derechos humanos no pueda ser elegible para
cargos de liderazgo. Propone también normas más estrictas para los
miembros que desean adherirse al Consejo de Derechos Humanos de la ONU,
y controles más rigurosos de la conducta de las fuerzas de mantenimiento
de la paz.
“Miles de millones de personas dependen de los servicios
indispensables que proporciona la ONU, muchas de ellas para vivir”, dijo
la misión. “Merecen una ONU que produzca resultados verdaderos y que se
comporte de acuerdo a las normas más altas de excelencia, desde los
altos funcionarios en Nueva York hasta quienes se encargan de llevar a
cabo sobre el terreno los proyectos en aldeas africanas”.
Para promover esta excelencia, la agenda propone que la
organización aumente su eficacia mediante un sistema de remuneración
basado en el mérito, mediante la reducción de redundancias de mandatos y
mediante nuevas evaluaciones de desempeño para la planificación
informada de los programas.
La administración Obama dijo que Estados Unidos está
comprometido a mejorar las Naciones Unidas porque la organización “está
entre las mejores herramientas que tenemos para afrontar la mayoría de
los desafíos más urgentes para el mundo”.
“La ONU va donde otros no van para proporcionar ayuda
humanitaria y ayuda de desarrollo que desesperadamente necesitan las
personas más necesitadas del mundo, y promueve valores universales que
los estadounidenses veneran, entre ellos los derechos humanos, la
democracia y la igualdad”, según dijo el comunicado de la misión.
Susan Rice, representante permanente de Estados Unidos en
las Naciones Unidas, dijo que el plan integral destaca las próximas
medidas “en nuestro esfuerzo constante por construir una ONU mejor
equipada para el siglo XXI”.
*LSI102 01/23/2012
Votantes de Carolina del Sur mantienen interesante la
competencia por la Casa Blanca
() (836)
Por Bridget Hunter
Redactora
Washington —- “¡Tres estados, tres ganadores, que gran
país!”, exclamó el esperanzado candidato republicano a la presidencia
Rick Santorum ante una multitud en Charleston (Carolina del Sur), la
noche del 21 de enero una vez que los centros de votación habían cerrado
en ese estado.
Los votantes de Carolina del Sur le dieron la victoria al
ex presidente de la Cámara de Representantes Newt Gingrich en sus
primarias, con aproximadamente un 40 por ciento del voto. El ex
gobernador de Massachusetts Mitt Romney terminó segundo con un 28 por
ciento y Santorum, ex senador de Estados Unidos por Pensilvania, obtuvo
el tercer puesto con un 17 por ciento.
Como todas las elecciones en Estados Unidos los
resultados no son oficiales hasta que los certifica el secretario de
Estado de Carolina del Sur. Una vez que cierran los centros de votación,
los funcionarios estatales deben confirmar que todas las papeletas son
legítimas y se han contado adecuadamente.
En competiciones muy reñidas, este proceso puede cambiar
el resultado inicialmente anunciado, como ocurrió en las asambleas
electorales de 2012 en Iowa, en donde el conteo final certificado le
otorgó la victoria a Santorum arrebatándosela a Romney cuando
previamente se había anunciado que este había sido el ganador. El conteo
oficial que se publicó el 19 de enero enumeraba 29.839 votos por
Santorum y 29.805 votos para Romney.
“Si se piensa bien, [la diferencia entre el primero y el
segundo lugar] pasó de ser de ocho votos a 34. Habitualmente en una
elección, ese tipo de cambio es insignificante”, dijo Santorum a los
periodistas tras el anuncio. Romney, cuya campaña cobró impulso en todo
el país desde su primera victoria en Iowa, dijo a los periodistas que el
resultado de Iowa continuaba siendo “prácticamente un empate”.
En Carolina del Sur, la historia de la elección el 22 de
enero es la del hombre que casi fue invisible en Iowa y New Hampshire.
Algunos expertos consideran que ello se debió a los fuertes resultados
de Gingrich en la serie de debates entre los candidatos republicanos que
parecen no terminar nunca, ha habido 17 hasta el momento y hay dos más
programados antes de la elección primaria de Florida el 31 de enero;
pero las raíces sureñas de Gingrich (su escaño en la Cámara de
Representantes lo obtuvo por un distrito de Georgia) y el hecho de que
su nombre es bien conocido probablemente fueron factores también.
Gingrich tiene una larga historia de retornos políticos
improbables, y su experiencia hasta el momento en la carrera
presidencial de 2012 ilustra su legendaria resistencia.
“Es más difícil eliminar a Gingrich que al [mítico ruso]
Rasputín”, dijo el estratega republicano Alex Castellanos a los
televidentes de CNN el 21 de enero, después de que la mayoría de los
medios informativos habían pronosticado la victoria de Gingrich. “Ha
caído tres veces en esta campaña, y … el tipo se sigue levantando”.
En los días que siguieron a la primaria de Nueva
Hampshire, el campo republicano se redujo cuando el ex gobernador de
Utah, Jon Huntsman abandonó la competencia (respaldando con su apoyo a
Romney) y el gobernador de Texas Rick Perry abandonó poco después (y
declaró su apoyo a Gingrich). Ron Paul, que es representante por el
estado de Texas en la Cámara de Representantes de Estados Unidos,
continúa en la competencia.
EL ESTADO DEL PALMITO
A Carolina del Sur, se la conoce como el Estado del
Palmito debido a una especie de árbol que allí se da, y tiene un
electorado muy distinto al de Iowa o Nueva Hampshire.
El 28 por ciento de la población del estado es
afroestadounidense, comparado con el 13 por ciento de los Estados Unidos
en general, el 3 por ciento en Iowa y el 1 por ciento en Nueva Hampshire,
según la Oficina del Censo de Estados Unidos.
Los habitantes de Carolina del Sur también tienen más
razones para preocuparse por la economía que los votantes en las
competencias anteriores. La tasa de desempleo en el Estado del Palmito
en 2011 fue de 9,9 por ciento, mucho más que el promedio nacional del
8,5 por ciento y mucho más alta que el 5,7 por ciento de Iowa y el 5,2
por ciento de Nueva Hampshire.
Además, Carolina del Sur tiene un gran número de votantes
que se identifican como evangélicos o cristianos “renacidos”, un grupo
que tiende a tener valores sociales muy conservadores. Carolina del Sur
es también hogar de muchos miembros del “partido del té”, una facción
del partido republicano que promueve la reducción de los impuestos y del
papel del gobierno en las vidas diarias.
La atención ahora se traslada a la primaria del 31 de
enero en la Florida, en la que se espera que los votantes hispanos hagan
oír su voz por primera vez en la competencia de 2012 y en donde se
espera uno de los endosos republicanos más deseados y que todavía no se
ha pronunciado. Jeb Bush, el ex gobernador de la Florida, hijo de un
presidente estadounidense y hermano de otro, no ha dicho a que candidato
apoya.
*LSI103 01/23/2012
Mes de la Historia Afro estadounidense honra legado de
dificultades y triunfo
() (764)
Por Louise Fenner
Redactora
Washington – Cada febrero, el Mes de la Historia Afro
estadounidense nos recuerda las dificultades y triunfos que millones de
ciudadanos estadounidenses experimentaron contra los obstáculos más
devastadores: la esclavitud, los prejuicios y la pobreza, así como
también celebra sus contribuciones a la vida cultural y política del
país.
Según la Oficina del Censo de Estados Unidos, los afroe
stadounidenses representan un 14 por ciento de la población del país y
constituyen la segunda minoría más numerosa duespues de los hispanos.
La elección de Barack Obama, el primer presidente de
Estados Unidos de origen afro estadounidense, sigue ofreciendo un
significado especial al Mes de la Historia Afro estadounidense.
En su discurso de toma de posesión, el presidente Obama
reconoció la importancia histórica de un momento en que un hombre “a
cuyo padre, hace menos de 60 años, quizá no hubieran servido en un
restaurante local, está aquí hoy para prestar el juramento más sagrado.
HOMENAJE A LOS LOGROS DE LOS AFROESTADOUNIDENSES
La celebración del Mes de la Historia Afro estadounidense
fue la inspiración de Carter G. Woodson, un destacado académico e
historiador que instituyó la Semana de la Historia de los Negros en
1926. Eligió la segunda semana de febrero para que coincidiera con los
cumpleaños del presidente Abraham Lincoln y del abolicionista Frederick
Douglass.
La celebración se amplió a un mes en 1976 con ocasión del
bicentenario del país. El presidente Gerald R. Ford instó a los
estadounidenses a “buscar la oportunidad de honrar los logros de los
afro estadounidenses, con mucha frecuencia ignorados, en todas las áreas
de actividad de nuestra historia”.
Woodson, hijo de antiguos esclavos de Virginia, se dio
cuenta de que las dificultades y los logros de los estadounidenses de
ascendencia africana eran ignorados o malinterpretados. Fundó la
Asociación para el Estudio de la Vida e Historia Afro estadounidenses (ASALH)
que apoya investigaciones históricas, publica una revista académica y
establece cada año el tema del Mes de la Historia Afro estadounidense.
El tema de este año, es “Las mujeres negras en la cultura
y la hisotria de Estados Unidos”, “En iglesias, en grupos de la
comunidad, sociedades literarias, hermandades femeninas, y en
organizaciones de apoyo, las mujeres afroestadonunidenses han sido el
centro de la vida negra organizada, pero aquí sus esfuerzos a menudo han
escapado la mirada del público y de ahí que su historia es demasiado
poco sabida," dice ASALH.
Información Periodística desde la Embajada de Uruguay
Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA
John Fleming, presidente de ASALH y director emérito del
Centro de Museos de Cincinnati, considera que los antecedentes de Obama,
nacido de un padre negro de Kenia y una madre blanca de Estados Unidos,
“continúan reflejando las contribuciones que los africanos y europeos han
hecho a la historia estadounidense desde un principio”.
Fleming dice que él cree que el Mes de la Historia Afro
estadounidense debería concentrarse tanto en los aspectos positivos como
negativos de la experiencia negra. “Sin duda, las dificultades han sido un
tema constante en nuestra historia desde el principio. Sin embargo, no
éramos esclavos antes de ser capturados en África y aunque la esclavitud fue
parte de nuestra experiencia durante 250 años, tenemos más de cien años de
libertad que también debemos tratar”.
Fleming dijo que ha visto “progreso sustantivo en muchos
frentes” pero “al mismo tiempo hay todavía problemas graves que deben ser
tratados, como el de la clase marginada permanente que existe en las zonas
urbanas hoy día, pues no parece posible romper el ciclo de la pobreza, y
también hay algunos focos importantes de pobreza rural”, como en el delta
del Misisipí, añadió.
Según la Oficina del Censo, 27 por ciento de los
estadounidenses viven en la pobreza, en comparación con el 13 por ciento de
la población total.
“Pienso que la historia afro estadounidense recibe más
atención en febrero que en ninguna otra época del año” dijo Fleming, y “me
parece que es una oportunidad para aquellos que trabajamos en este campo de
destacar algo que debería estudiarse durante todo el año”.
En 2003, el presidente George W. Bush firmó la legislación
para el establecimiento del Museo Nacional de Historia Afro estadounidense
de la Institución Smithsoniana en el Paseo Nacional que estará ubicado cerca
del monumento a Washington.
Cada año, el presidente de Estados Unidos rinde homenaje al
Mes de la Historia Afro estadounidense con una proclama y una celebración en
la Casa Blanca. Los estados y ciudades también celebran sus propios actos en
el país, y los medios de comunicación destacan temas relacionados con la
historia afro estadounidense.
*LSI104 01/23/2012
In Brief: Observatorio espacial europeo reexamina los
“Pilares de la Creación”
(http://photos.state.gov/libraries/amgov/3234/Week_3
_January_2012/01202012_616865main_pia15260-circle-673_600.jpg)
(283)
En 1995, el telescopio espacial Hubble de la NASA tomó una
imagen icónica de la nebulosa del Águila llamada los “Pilares de la
Creación”, que destaca sus pilares que parecen dedos donde se cree que se
forman nuevas estrellas. Ahora, el Observatorio Espacial Herschel tiene esta
nueva y amplia imagen de la región, captada en luz de longitud de onda
infrarroja extrema. Los “Pilares de la Creación” se ven dentro del círculo.
La Agencia Espacial Europea dirige la misión Herschel con
contribuciones importantes de la NASA.
La nebulosa del Águila está a 6.500 años luz de distancia en
la constelación Serpens. Contiene un cúmulo de estrellas jóvenes calientes,
denominado NGC6611, visible con telescopios corrientes, que esculpe e
ilumina el gas y el polvo circundantes. El resultado es una cavidad ahuecada
y pilares inmensos, cada uno de varios años luz.
La nueva imagen de Herschel muestra los pilares y el amplio
campo de gas y polvo que les rodea. La imagen, que fue captada en longitudes
de onda infrarrojas extremas, permite a los astrónomos ver el interior de
los pilares y las estructuras en la región. La imagen de Herschel también
hace posible la búsqueda de estrellas jóvenes en una región mucho más
amplia, y el logro de una comprensión mucho más completa de las fuerzas
creadoras y destructoras dentro de la nebulosa del Águila.
Herschel es una misión fundamental de la Agencia Espacial
Europea, que utiliza instrumentos científicos proporcionados por consorcios
de institutos europeos y con la participación de la NASA. El Laboratorio de
Retropropulsión de la NASA en Pasadena (California) contribuyó con la
tecnología para dos de los tres instrumentos científicos de Herschel.
*LSI105 01/23/2012
Discurso sobre el Estado de la Unión profundamente arraigado
en historia de EE.UU.
() (756)
Por Bridget Hunter
Redactora
Washington — Cuando el presidente Obama se dirija a los
líderes del gobierno federal de Estados Unidos el 24 de enero estará
cumpliendo con una obligación constitucional así como siguiendo una
tradición de larga data de los presidentes estadounidenses.
La Constitución de Estados Unidos exige al presidente que
informe al Congreso “ocasionalmente” sobre el “Estado de la Unión”. Este
requisito constitucional ha evolucionado hasta llegar a ser el discurso
anual del presidente sobre el Estado de la Unión, que ahora tiene varios
propósitos: El discurso informa sobre la condición de Estados Unidos tanto a
nivel nacional como internacional, recomienda una agenda legislativa para el
año que comienza y ofrece al presidente la oportunidad de comunicar su
visión para el país.
En su tercer discurso sobre el Estado de la Unión, se espera
que Obama se centre principalmente en sus prioridades a nivel nacional, pero
también describirá las metas de su administración en lo que se refiere a
política exterior. El éxito en lograr sus metas dependerá en gran parte de
cuán hábilmente pueda trabajar Obama con el Congreso y cuán eficazmente
pueda superar la división partidista entre republicanos y demócratas, algo
de lo que el presidente está plenamente consciente. En el Congreso 112, el
control de la Cámara de Representantes ha pasado al partido Republicano,
aunque el partido Demócrata aún tiene la mayoría de los escaños en el
Senado.
Como lo hizo en 2010 y 2011, es probable que el presidente
siga instando al cambio en el tono de la política de Estados Unidos, a un
enfoque bipartidista para gobernar, y a centrarse en servir al público en
lugar de hacer avanzar las ambiciones políticas.
HISTORIA DEL DISCURSO
La tradición del discurso del Estado de la Unión data de 1790
cuando George Washington, el primer presidente de Estados Unidos pronunció
su “Mensaje anual” ante el Congreso en la Ciudad de Nueva York, que entonces
era la capital provisional de Estados Unidos. Su sucesor, John Adams,
continuó con la tradición.
Sin embargo el tercer presidente del país, Thomas Jefferson,
consideraba que tales y elaborados eventos no eran adecuados para la nueva
república democrática. Preparó un mensaje por escrito en lugar de comparecer
en persona. La influencia de Jefferson fue tal que durante más de un siglo
después de él, los presidentes posteriores entregaban mensajes anuales por
escrito al Congreso.
En las primeras décadas de la república, la mayoría de estos
comunicados eran listas de las propuestas de ley que el presidente deseaba
que el Congreso aprobara, reflexiones sobre el tenor de los tiempos y los
problemas prácticos que surgían durante el desarrollo del joven país de
Estados Unidos. Los comentarios también trataban de la situación
internacional y el lugar de Estados Unidos en el mundo.
Durante la crisis que, más que ninguna otra, amenazó la
propia existencia de la Unión de Estados Unidos, la Guerra Civil, Abraham
Lincoln escribió el que probablemente sea el más elocuente y memorable de
todos los mensajes presidenciales que se hayan enviado al Congreso.
“Al liberar a los esclavos, aseguramos la libertad de los
libres — igualmente honorable en lo que otorgamos y lo que preservamos”,
escribió Lincoln en 1862.
En 1913, Woodrow Wilson revivió la práctica de pronunciar el
mensaje anual en persona. Esta decisión se produjo en el momento adecuado
pues Estados Unidos estaba en vísperas de una revolución de los medios de
comunicación de masas que pronto introduciría a los presidentes en los
hogares de los estadounidenses, primero por medio de la radio, y después por
la televisión.
Con la elección de Franklin Delano Roosevelt en 1932, los
estadounidenses se acostumbraron a escuchar a sus presidentes en la radio
así como a verlos y escucharlos en los informativos de noticias que se
mostraban en los cines.
En 1945, el mensaje anual se hizo conocido formalmente como
el discurso del Estado de la Unión. También se convirtió en algo habitual en
la televisión, así como en la radio, al haber aumentado grandemente las
ventas de aparatos de televisión en la década de 1950. Al reconocer el poder
de la televisión para hacer llegar las palabras del presidente a una gran
audiencia, el presidente Lyndon Johnson cambió la hora del discurso de su
tradicional mediodía hasta la noche, cuando más televidentes podían verlo.
La tradición de la respuesta de la oposición comenzó en 1966
cuando dos congresistas republicanos, entre los que estaba el futuro
presidente Gerald Ford, pronunciaron una respuesta republicana que fue
televisada luego del discurso del Estado de la Unión pronunciado por el
presidente Johnson.
*LSI106 01/23/2012
Elecciones en Estados Unidos: Las primarias de 2012
() (378)
La tabla que se publica a continuación es el programa
republicano para las elecciones primarias y asambleas electorales en 2012 y
está basado en la información más actualizada y disponible en las juntas
electorales estatales. (La nominación del presidente Obama como candidato
del partido Demócrata se mantiene, por lo cual no habrá comicios internos en
dicho partido).
En los estados que celebran primarias, los electores acudirán
a los centros de votación para elegir un candidato. En los estados en que se
realizan asambleas electorales, los votantes se reúnen en centros ubicados
por todo el estado para dialogar sobre los candidatos y alcanzar un consenso
sobre cual será el candidato al que apoyarán.
+---------------+-----------------------------+----------------------------+
|FECHA |ESTADO |RESULTADOS
(tres primeros) |
+---------------+-----------------------------+----------------------------+
|3 de enero |Iowa (asamblea electoral) |Rick Santorum,
25 por ciento|
| | |Mitt Romney,
25 por ciento |
| | |Ron Paul, 21
por ciento |
+---------------+-----------------------------+----------------------------+
|10 de enero |Nueva Hampshire (elección |Mitt Romney, 39
por ciento |
| |primaria) |Ron Paul, 23
por ciento |
| | |Jon Huntsman,
17 por ciento |
| |
| |
| |
| |
+---------------+-----------------------------+----------------------------+
|21 de enero |Carolina del Sur (elección |Newt Gingrich,
40 por ciento|
| |prmaria) |Mitt Romney,
28 por ciento |
| | |Rick Santorum,
17 por ciento|
| | |
|
| |
| |
+---------------+-----------------------------+----------------------------+
|31 de enero |Florida (elección primaria)
| |
+---------------+-----------------------------+----------------------------+
|4 de febrero |Nevada (asamblea electoral)
| |
+---------------+-----------------------------+----------------------------+
|4 al 11 de |Maine (asamblea electoral)
| |
|febrero |
| |
+---------------+-----------------------------+----------------------------+
|7 de febrero |Colorado (asamblea electoral)|
|
| |Minnesota (asamblea
| |
| |electoral)
| |
| |Misuri* (elección primaria)
| |
+---------------+-----------------------------+----------------------------+
|28 de febrero |Arizona (elección primaria)
| |
| |Michigan (elección
primaria)| |
+---------------+-----------------------------+----------------------------+
|3 de marzo |Washington (asamblea
| |
| |electoral)
| |
+---------------+-----------------------------+----------------------------+
|6 de marzo |Alaska (asamblea electoral)
| |
|(Supermartes) |Georgia (elección primaria)
| |
| |Idaho (asamblea electoral)
| |
| |Massachusetts (elección
| |
| |primaria)
| |
| |Dakota del Norte (asamblea
| |
| |electoral)
| |
| |Ohio (elección primaria)
| |
| |Oklahoma (elección
primaria)| |
| |Tennessee (elección |
|
| |primaria)
| |
| |Vermont (elección primaria)
| |
| |Virginia (elección
primaria)| |
+---------------+-----------------------------+----------------------------+
|6 al 10 de |Wyoming (asamblea electoral)
| |
|marzo |
| |
+---------------+-----------------------------+----------------------------+
|10 de marzo |Kansas (asamblea electoral)
| |
| |Islas Vírgenes de EE.UU.
| |
| |(asamblea electoral) |
|
+---------------+-----------------------------+----------------------------+
|13 de marzo |Alabama (elección primaria)
| |
| |Hawái (asamblea electoral)
| |
| |Misisipí (elección
| |
| |primaria)
| |
+---------------+-----------------------------+----------------------------+
|17 de marzo |Misuri* (asamblea electoral)
| |
+---------------+-----------------------------+----------------------------+
|20 de marzo |Illinois (elección
primaria)| |
+---------------+-----------------------------+----------------------------+
|24 de marzo |Luisiana (elección
primaria)| |
+---------------+-----------------------------+----------------------------+
|3 de abril |Distrito de Columbia
| |
| |(elección primaria)
| |
| |Maryland (elección
primaria)| |
| |Wisconsin (elección |
* Misuri celebrará una primaria no vinculante el 7 de febrero
que no elegirá delegados para la Convención Nacional Republicana de 2012. En
su lugar el partido Republicano de Misuri celebrará una asamblea electoral
el 17 de marzo para elegir a los delegados de la convención.
Información Periodística desde la Embajada de Uruguay
Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA
DEPARTAMENTO DE ESTADO DE ESTADOS UNIDOS
IIP
Digital COMPILATION SYSTEM
v
501 Obama anuncia mejoras en la tramitación de visados para visitantes
a
EE.UU.
v
502 Mes de la Historia Afroestadounidense honra legado de dificultades
y
triunfo
v
503 In Brief: Telescopio espacial europeo escudriña el universo antiguo
v
504 Texto: Declaraciones del secretario de Prensa sobre la muerte del
activista cubano Wilmar Villar
v
505 Mes de la Historia Afroestadounidense honra legado de dificultades
y
triunfo
*LSI501 01/20/2012
Obama anuncia mejoras en la tramitación de visados para visitantes a
EE.UU.
() (902)
Por MacKenzie C. Babb
Redactora
Washington – El presidente Obama ha dicho que los Departamentos de
Estado y de Seguridad Nacional están colaborando para mejorar y acelerar
la tramitación de visados para los viajeros extranjeros a Estados
Unidos.
Anunció un nuevo programa piloto de visados que “simplificará y
acelerará la tramitación de los visados de no inmigrante para
determinados solicitantes, lo que incluye la posibilidad de no exigir
entrevistas para algunos solicitantes de muy bajo riesgo” que deseen
renovar su visado, según informó un comunicado de la Casa Blanca de
fecha 19 de enero.
Obama explicó que, desde que se produjeran los atentados terroristas del
11 de septiembre de 2001, Estados Unidos ha puesto en marcha “un
intensivo trámite de revisión en distintos niveles para otorgar los
visados, que incluye inspecciones de los datos biográficos y biométricos
del solicitante, todo ello apoyado por una avanzada red global de
tecnología de la información”. La Casa Blanca dijo que Estados Unidos
aplica estos controles a todos los solicitantes de visado, sin
excepciones.
No obstante, y en el marco de esta iniciativa, determinadas
circunstancias permitirían que visitantes extranjeros que fueron
entrevistados y examinados a fondo como parte de una anterior solicitud
de visado, renovaran su visado sin tener que someterse a otra
entrevista.
“La eliminación de las entrevistas para estos solicitantes les ahorrará
tiempo y dinero, y les animará a elegir Estados Unidos otra vez como
destino turístico”, según dice la hoja informativa de la Casa Blanca
acerca de esta iniciativa, y agrega que también permitiría utilizar los
recursos existentes para entrevistar a más visitantes que solicitan un
visado por primera vez. También está previsto que el programa agilice la
tramitación de visados para determinadas categorías de solicitantes de
bajo riesgo, como por ejemplo solicitantes más jóvenes o de edad más
avanzada que solicitan el visado por primera vez.
La secretaria de Estado adjunta para Asuntos Consulares, Janice Jacobs,
coincidió en que agilizar el trámite de visados para los visitantes
extranjeros es importante, y también hizo hincapié en que la seguridad
de Estados Unidos sigue siendo la máxima prioridad de la administración
Obama.
“Todas las decisiones en torno a un visado son decisiones de seguridad
nacional”, dijo Jacobs en una llamada de conferencia de 19 de enero. Por
ese motivo, los funcionarios consulares en todo el mundo seguirán
ejerciendo su autoridad para entrevistar a cualquier solicitante de
visado según sea necesario para la seguridad nacional, además del examen
y revisión completos que se hace de todos los solicitantes, aclaró.
Obama anunció el programa piloto en el marco de una nueva orden
ejecutiva emitida el 19 de enero que hace hincapié en acelerar la
tramitación de visados para mercados emergentes como China, Brasil y la
India. Los visitantes de estos tres países contribuyeron con
aproximadamente 15.000 millones de dólares y miles de empleos a la
economía de Estados Unidos en 2010, y está previsto que para el año 2016
el número de viajeros chinos a Estados Unidos crezca en un 135 por
ciento, el de viajeros de Brasil en un 274 por ciento, y el de la India
en un 50 por ciento, según la Casa Blanca. Se espera que acelerar la
tramitación de visados para los visitantes de estos mercados clave dé un
impulso cada vez más importante a la economía de Estados Unidos, a
medida que se recupera de la recesión.
La orden ejecutiva encarga a los Departamentos de Estado y de Seguridad
Nacional que aumenten su capacidad de tramitación de visados de no
inmigrante en China y Brasil en un 40 por ciento en 2012, tras haber
procesado más de un millón de solicitudes de visado de China y al menos
800.000 de Brasil en el año fiscal 2011. También exige que los
Departamentos se aseguren de que el 80 por ciento de los solicitantes de
visados de no inmigrante sean entrevistados en las tres semanas
posteriores a la entrega de su solicitud.
El decreto presidencial también pide a estos dos Departamentos que
incrementen sus esfuerzos dirigidos a ampliar el Programa de Exención de
Visado, según el cual la gente puede viajar a Estados Unidos por motivos
de turismo o negocio para estancias de 90 días o menos sin tener que
solicitar un visado.
Hasta el momento, 36 países han cumplido con las estrictas normas de
aplicación de la ley y de seguridad de los documentos que exigen los
requisitos del programa. La secretaria de Estado Hillary Rodham Clinton,
ha solicitado en fechas recientes que el Departamento de Seguridad
Nacional considere a Taiwán para el Programa de Exención de Visado.
El decreto ejecutivo pide, además, que el Departamento de Comercio abra
un sitio web para el público que contenga la información y estadísticas
necesarias que ayuden a la gente a entender los procedimientos de
tramitación de visados de Estados Unidos. También nombra a 32 líderes
empresariales del sector privado a la Junta de Viajes y Turismo de ese
departamento para que asesoren al secretario de Comercio, John Bryson,
en temas como la política sobre visados, la seguridad de la aviación y
la mejora de la experiencia de entrada en el país para los viajeros
internacionales.
De acuerdo con el Departamento de Comercio, los viajes internacionales
constituyen la mayor industria de exportación de Estados Unidos,
resultando en 134.000 millones de dólares en 2010, o aproximadamente un
24 por ciento de las exportaciones totales en servicios. Obama ha dicho
que mejorar el sector turístico y de viajes ofrece una importante
oportunidad para crear empleos y fortalecer la economía de Estados
Unidos.
*LSI502 01/20/2012
Mes de la Historia Afroestadounidense honra legado de dificultades y
triunfo
() (764)
Por Louise Fenner
Redactora
Washington – Cada febrero, el Mes de la Historia Afroestadounidense nos
recuerda las dificultades y triunfos que millones de ciudadanos
estadounidenses experimentaron contra los obstáculos más devastadores:
la esclavitud, los prejuicios y la pobreza, así como también celebra sus
contribuciones a la vida cultural y política del país.
Según la Oficina del Censo de Estados Unidos, los afroestadounidenses
representan un 14 por ciento de la población del país y constituyen la
segunda minoría más numerosa duespues de los hispanos.
La elección de Barack Obama, el primer presidente de Estados Unidos de
origen afroestadounidense, sigue ofreciendo un significado especial al
Mes de la Historia Afroestadounidense.
En su discurso de toma de posesión, el presidente Obama reconoció la
importancia histórica de un momento en que un hombre “a cuyo padre, hace
menos de 60 años, quizá no hubieran servido en un restaurante local,
está aquí hoy para prestar el juramento más sagrado.
HOMENAJE A LOS LOGROS DE LOS AFROESTADOUNIDENSES
La celebración del Mes de la Historia Afroestadounidense fue la
inspiración de Carter G. Woodson, un destacado académico e historiador
que instituyó la Semana de la Historia de los Negros en 1926. Eligió la
segunda semana de febrero para que coincidiera con los cumpleaños del
presidente Abraham Lincoln y del abolicionista Frederick Douglass.
La celebración se amplió a un mes en 1976 con ocasión del bicentenario
del país. El presidente Gerald R. Ford instó a los estadounidenses a
“buscar la oportunidad de honrar los logros de los afroestadounidenses,
con mucha frecuencia ignorados, en todas las áreas de actividad de
nuestra historia”.
Woodson, hijo de antiguos esclavos de Virginia, se dio cuenta de que las
dificultades y los logros de los estadounidenses de ascendencia africana
eran ignorados o malinterpretados. Fundó la Asociación para el Estudio
de la Vida e Historia Afroestadounidenses (ASALH) que apoya
investigaciones históricas, publica una revista académica y establece
cada año el tema del Mes de la Historia Afroestadounidense.
El tema de este año, es “Las mujeres negras en la cultura y la hisotria
de Estados Unidos”, “En iglesias, en grupos de la comunidad, sociedades
literarias, hermandades femeninas, y en organizaciones de apoyo, las
mujeres afroestadonunidenses han sido el centro de la vida negra
organizada, pero aquí sus esfuerzos a menudo han escapado la mirada del
público y de ahí que su historia es demasiado poco sabida," dice ASALH.
John Fleming, presidente de ASALH y director emérito del Centro de
Museos de Cincinnati, considera que los antecedentes de Obama, nacido de
un padre negro de Kenia y una madre blanca de Estados Unidos, “continúan
reflejando las contribuciones que los africanos y europeos han hecho a
la historia estadounidense desde un principio”.
Fleming dice que él cree que el Mes de la Historia Afroestadounidense
debería concentrarse tanto en los aspectos positivos como negativos de
la experiencia negra. “Sin duda, las dificultades han sido un tema
constante en nuestra historia desde el principio. Sin embargo, no éramos
esclavos antes de ser capturados en África y aunque la esclavitud fue
parte de nuestra experiencia durante 250 años, tenemos más de cien años
de libertad que también debemos tratar”.
Fleming dijo que ha visto “progreso sustantivo en muchos frentes” pero
“al mismo tiempo hay todavía problemas graves que deben ser tratados,
como el de la clase marginada permanente que existe en las zonas urbanas
hoy día, pues no parece posible romper el ciclo de la pobreza, y también
hay algunos focos importantes de pobreza rural”, como en el delta del
Misisipí, añadió.
Información Periodística desde la Embajada de Uruguay
Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA
Según la Oficina del Censo, 27 por ciento de los estadounidenses viven
en la pobreza, en comparación con el 13 por ciento de la población
total.
“Pienso que la historia afroestadounidense recibe más atención en
febrero que en ninguna otra época del año” dijo Fleming, y “me parece
que es una oportunidad para aquellos que trabajamos en este campo de
destacar algo que debería estudiarse durante todo el año”.
En 2003, el presidente George W. Bush firmó la legislación para el
establecimiento del Museo Nacional de Historia Afroestadounidense de la
Institución Smithsoniana en el Paseo Nacional que estará ubicado cerca
del monumento a Washington.
Cada año, el presidente de Estados Unidos rinde homenaje al Mes de la
Historia Afroestadounidense con una proclama y una celebración en la
Casa Blanca. Los estados y ciudades también celebran sus propios actos
en el país, y los medios de comunicación destacan temas relacionados con
la historia afroestadounidense.
Véase también, Creciente cantidad de museos preservan historia y cultura
de afroestadounidenses
(
http://iipdigital.usembassy.gov/st/spanish/article/
2007/02/20070220121807liameruoy0.3067591.
html ) y en inglés “Census Bureau
( http://www.census.gov/ ), para más información sobre la población de
Estados Unidos, así como el sitio web Association for the Study of
African American Life and History
( http://www.asalh.org/ ).
*LSI503 01/20/2012
In Brief: Telescopio espacial europeo escudriña el universo antiguo
(http://photos.state.gov/libraries/amgov/3234/Week_3
_January_2012/01192012_pia13953-600.jpg) (300)
El instrumento de alta frecuencia a bordo del telescopio espacial
europeo Planck ha completado su inspección de la luz que aún queda del
Big Bang que creó el universo.
El sensor se quedó sin líquido refrigerante el 14 de enero, tal como se
anticipaba, con lo que terminó su capacidad de detectar esta débil
energía.
"El Instrumento de alta frecuencia ha alcanzado el fin de su vida de
observación, pero el instrumento de baja frecuencia seguirá observando
durante otro año, y el análisis de datos de ambos instrumentos todavía
está en su primera etapa", dijo Charles Lawrence, científico
estadounidense del proyecto Planck en el Laboratorio de Retropropulsión
de NASA (JPL) en Pasadena, California. "El beneficio científico de la
operación brillantemente exitosa del instrumento de alta frecuencia aún
está por producirse".
La Agencia Espacial Europea dirige la misión Planck. NASA contribuyó con
varios componentes y ayuda en el análisis de los datos. El JPL construyó
los modernos detectores que permitieron que el instrumento de alta
frecuencia detectara temperaturas de hasta casi cero absoluto, la
temperatura más fría que teóricamente puede haber.
Menos de medio millón de años después de que el universo se creara hace
13.700 millones de años, la bola de fuego inicial se enfrió y produjo
una luz brillante y visible. A medida que el universo se ha expandido,
se ha enfriado drásticamente, y su primera luz se ha desvanecido y ha
cambiado a longitudes de onda de microondas.
Al estudiar hoy los patrones impresos en esa luz, los científicos
esperan comprender el Big Bang y cómo era el universo mucho tiempo antes
de que las galaxias y estrellas se formaran.
Planck fue lanzado en mayo de 2009 y ha completado cinco inspecciones
del cielo con instrumentos de alta y de baja frecuencia.
*LSI504 01/20/2012
Texto: Declaraciones del secretario de Prensa sobre la muerte del
activista cubano Wilmar Villar
() (196)
A continuación una traducción de las declaraciones tal y como fue
publicada por la Casa Blanca el 20 de enero:
La Casa Blanca
Oficina del Secretario de Prensa
PARA PUBLICACIÓN INMEDIATA
20 de enero, 2012
Declaraciones del Secretario de Prensa sobre la muerte del activista
cubano Wilmar Villar
Los pensamientos y oraciones del Presidente Obama están con la esposa,
la familia y las amistades de Wilmar Villar, un joven y valiente
defensor de los derechos humanos y las libertades fundamentales en Cuba,
quien se había declarado en huelga de hambre para protestar su
encarcelamiento y fue víctima de una neumonía.
El insensato fallecimiento de Villar resalta la represión permanente del
pueblo cubano y los infortunios que encaran los individuos valientes que
defienden los derechos universales de todos los cubanos. Los Estados
Unidos no cesará en su apoyo a la libertad del pueblo cubano. Nos
mantendremos firmes en nuestros esfuerzos de acercamiento al pueblo de
Cuba mediante visitas y remesas sin límites para los familiares
cubano-americanos, viajes con un propósito específico, y ayuda
humanitaria a los disidentes y sus familias para apoyar su legítimo
deseo de determinar libremente el futuro de Cuba.
*LSI505 01/20/2012
Mes de la Historia Afroestadounidense honra legado de dificultades y
triunfo
() (764)
Por Louise Fenner
Redactora
Washington – Cada febrero, el Mes de la Historia Afroestadounidense nos
recuerda las dificultades y triunfos que millones de ciudadanos
estadounidenses experimentaron contra los obstáculos más devastadores:
la esclavitud, los prejuicios y la pobreza, así como también celebra sus
contribuciones a la vida cultural y política del país.
Según la Oficina del Censo de Estados Unidos, los afroestadounidenses
representan un 14 por ciento de la población del país y constituyen la
segunda minoría más numerosa duespues de los hispanos.
La elección de Barack Obama, el primer presidente de Estados Unidos de
origen afroestadounidense, sigue ofreciendo un significado especial al
Mes de la Historia Afroestadounidense.
En su discurso de toma de posesión, el presidente Obama reconoció la
importancia histórica de un momento en que un hombre “a cuyo padre, hace
menos de 60 años, quizá no hubieran servido en un restaurante local,
está aquí hoy para prestar el juramento más sagrado.
HOMENAJE A LOS LOGROS DE LOS AFROESTADOUNIDENSES
La celebración del Mes de la Historia Afroestadounidense fue la
inspiración de Carter G. Woodson, un destacado académico e historiador
que instituyó la Semana de la Historia de los Negros en 1926. Eligió la
segunda semana de febrero para que coincidiera con los cumpleaños del
presidente Abraham Lincoln y del abolicionista Frederick Douglass.
La celebración se amplió a un mes en 1976 con ocasión del bicentenario
del país. El presidente Gerald R. Ford instó a los estadounidenses a
“buscar la oportunidad de honrar los logros de los afroestadounidenses,
con mucha frecuencia ignorados, en todas las áreas de actividad de
nuestra historia”.
Woodson, hijo de antiguos esclavos de Virginia, se dio cuenta de que las
dificultades y los logros de los estadounidenses de ascendencia africana
eran ignorados o malinterpretados. Fundó la Asociación para el Estudio
de la Vida e Historia Afroestadounidenses (ASALH) que apoya
investigaciones históricas, publica una revista académica y establece
cada año el tema del Mes de la Historia Afroestadounidense.
El tema de este año, es “Las mujeres negras en la cultura y la hisotria
de Estados Unidos”, “En iglesias, en grupos de la comunidad, sociedades
literarias, hermandades femeninas, y en organizaciones de apoyo, las
mujeres afroestadonunidenses han sido el centro de la vida negra
organizada, pero aquí sus esfuerzos a menudo han escapado la mirada del
público y de ahí que su historia es demasiado poco sabida," dice ASALH.
John Fleming, presidente de ASALH y director emérito del Centro de
Museos de Cincinnati, considera que los antecedentes de Obama, nacido de
un padre negro de Kenia y una madre blanca de Estados Unidos, “continúan
reflejando las contribuciones que los africanos y europeos han hecho a
la historia estadounidense desde un principio”.
Fleming dice que él cree que el Mes de la Historia Afroestadounidense
debería concentrarse tanto en los aspectos positivos como negativos de
la experiencia negra. “Sin duda, las dificultades han sido un tema
constante en nuestra historia desde el principio. Sin embargo, no éramos
esclavos antes de ser capturados en África y aunque la esclavitud fue
parte de nuestra experiencia durante 250 años, tenemos más de cien años
de libertad que también debemos tratar”.
Fleming dijo que ha visto “progreso sustantivo en muchos frentes” pero
“al mismo tiempo hay todavía problemas graves que deben ser tratados,
como el de la clase marginada permanente que existe en las zonas urbanas
hoy día, pues no parece posible romper el ciclo de la pobreza, y también
hay algunos focos importantes de pobreza rural”, como en el delta del
Misisipí, añadió.
Según la Oficina del Censo, 27 por ciento de los estadounidenses viven
en la pobreza, en comparación con el 13 por ciento de la población
total.
“Pienso que la historia afroestadounidense recibe más atención en
febrero que en ninguna otra época del año” dijo Fleming, y “me parece
que es una oportunidad para aquellos que trabajamos en este campo de
destacar algo que debería estudiarse durante todo el año”.
En 2003, el presidente George W. Bush firmó la legislación para el
establecimiento del Museo Nacional de Historia Afroestadounidense de la
Institución Smithsoniana en el Paseo Nacional que estará ubicado cerca
del monumento a Washington.
Cada año, el presidente de Estados Unidos rinde homenaje al Mes de la
Historia Afroestadounidense con una proclama y una celebración en la
Casa Blanca. Los estados y ciudades también celebran sus propios actos
en el país, y los medios de comunicación destacan temas relacionados con
la historia afroestadounidense.
Información Periodística desde la Embajada de Uruguay
Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA
DEPARTAMENTO DE ESTADO DE ESTADOS UNIDOS
IIP Digital
COMPILATION SYSTEM
v
301 EE.UU considera que cumplía su deber al rescatar a marineros
iraníes
v
302 Internet, herramienta de expresión y de represión en 2011
v
303 In Brief: Huntsman renuncia como aspirante a candidato a
presidencia de
EE.UU.
v
304 In Brief: NASA y Canadá vuelan alto para medir las precipitaciones
de
nieve
v
305 Texto: Abdul-Jabbar, embajador cultural
*LSI301 01/18/2012
EE.UU considera que cumplía su deber al rescatar a marineros iraníes
() (869)
Por Stephen Kaufman
Redactor
Washington – Las acciones recientes de buques de la Armada de Estados
Unidos y de la OTAN para rescatar a marineros iraníes que se encontraban
en peligro por problemas mecánicos o de piratería reflejan una vieja
costumbre internacional en alta mar de que siempre que un navegante está
en peligro, el deber de responder es más importante que cualquier otra
cosa.
En semanas recientes, la respuesta al llamado de quienes se encontraban
en peligro ha sucedido varias veces.
La OTAN informó el 16 de enero de que el buque de guerra italiano ITS
Grecale acudió en auxilio del buque Tahriri, un velero tradicional
iraní. El Tahriri había sufrido averías del motor y estaba varado con
una tripulación a bordo de cinco iraníes y nueve pakistaníes. El 7 de
enero, el Tahriri había sido rescatado por el buque de la Armada danesa
HDMS Absalon de piratas que se sospecha eran somalíes.
Tanto el buque italiano como el danés son parte de la Fuerza Táctica de
la OTAN contra la Piratería, que opera cerca del Cuerno de África,
conocida como Operación de Protección del Océano. Dos buques de la
armada de Estados Unidos, la fragata USS De Wert y el destructor USS
Carney, son parte de la operación naval de la OTAN.
El deber de rescatar buques que se encuentran en peligro ha sido
práctica marítima común durante siglos. Sus codificaciones actuales
figuran en el Artículo 98 de la Convención de las Naciones Unidas sobre
el Derecho del Mar.
Según el Artículo 98, todos los países deben exigir que los buques que
portan su bandera “Presten auxilio a toda persona que se encuentre en
peligro de desaparecer en el mar; se dirija a toda la velocidad posible
a prestar auxilio a las personas que estén en peligro, en cuanto sepa
que necesitan socorro y siempre que tenga una posibilidad razonable de
hacerlo; en caso de abordaje, preste auxilio al otro buque, a su
tripulación y a sus pasajeros y, cuando sea posible, comunique al otro
buque el nombre del suyo, su puerto de registro y el puerto más próximo
en que hará escala”.
En su rescate de la tripulación del Tahriri, los marineros italianos
ofrecieron alimentos y agua, y trabajaron toda la noche en un intento
por reparar los daños que había sufrido el motor de la embarcación. El
motor no se pudo reparar y la tripulación decidió permanecer con su
buque en vez de aceptar la oferta de ser transportados al puerto más
cercano, según informó la OTAN.
En casos separados, buques militares de Estados Unidos también han
acudido en fechas recientes al rescate de marineros iraníes. El 5 de
enero, el destructor USS Kidd, que pertenece al Grupo de Ataque del
portaviones USS John C. Stennis, detectó un buque somalí que se
sospechaba era pirata y se encontraba junto al barco pesquero iraní Al
Molai en el mar Arábigo del norte. Según se informa en un artículo del
Servicio de Prensa de las Fuerzas Armadas de Estados Unidos (AFPS)
publicado el 7 de enero, el capitán del Al Molai envió un mensaje de
auxilio en el que decía que los piratas lo tenían cautivo.
Cuando el USS Kidd envió un equipo para abordar y registrar los buques,
encontró que 15 sospechosos de ser piratas habían retenido a 13
marineros iraníes durante varias semanas, y la tripulación iraní
liberada dijo que el Al Molai había sido utilizado como “nave nodriza”
para operaciones de piratería.
La tripulación de la Armada de Estados Unidos llevó a los iraníes a
bordo y les proporcionó alimentos, agua y atención médica.
AFPS citó al Jefe del Estado Mayor Conjunto de Estados Unidos, el
general Martin Dempsey, quien el 7 de enero dijo al programa de noticas
CBS News que los marineros del USS Kidd respondieron “como solemos hacer
con las llamadas de auxilio” y con el compromiso de proteger la libertad
de los mares y la libertad de navegación.
“… recuperamos el buque, tomamos a los piratas en custodia y devolvimos
el buque al control iraní”, dijo Dempsey.
El secretario de Defensa Leon Panetta dijo a CBS que interceptar piratas
es “lo que hacemos en esa región” y que la acción de la Armada de
Estados Unidos “envía un mensaje importante al mundo de que Estados
Unidos respetará las reglas internacionales y el orden internacional”.
El 10 de enero, antes del amanecer, la embarcación iraní de carga Ya-Hussayn
utilizó luces de bengala y linternas para pedir socorro después de que
su sala de máquinas se inundara y su tripulación decidió que el buque ya
no podía navegar, según informó AFPS. El buque Monomoy del Servicio de
Guardacostas de Estados Unidos vio la señal y rescató a los seis
miembros de la tripulación iraní, que estaban en el barco y en una balsa
salvavidas ligada al mismo.
La tripulación del Monomoy administró tratamiento médico a un miembro
que estaba herido y proporcionó agua, cobijas y comida halal a la
tripulación iraní antes de coordinar su traslado a un buque del servicio
de guardacostas iraní posteriormente ese mismo día.
Cuando los periodistas le preguntaron el 10 de enero acerca del
incidente, el secretario de Prensa del Pentágono, George Little, dijo
simplemente que las acciones del Monomoy eran “compatibles con el
cumplimiento de nuestras obligaciones de rescatar buques que se
encuentran en peligro”.
*LSI302 01/18/2012
Internet, herramienta de expresión y de represión en 2011
Por Charlene Porter
Redactora
Washington — Estados Unidos y sus socios internacionales “alcanzaron
muchos progresos” en 2011 al adoptar medidas dirigidas a “convertir
nuestro compromiso con la libertad en Internet en realidad”, según dijo
Michael H. Posner, secretario adjunto de Estado para Democracia,
Derechos Humanos y Trabajo.
En su intervención durante una conferencia celebrada en Washington el 17
de enero, Posner dijo que el uso de Internet como herramienta de
derechos humanos y como oposición a los regímenes dictatoriales han sido
dos aspectos que se desarrollaron en 2011. Aunque algunos regímenes
opresivos intentaron silenciar a sus detractores en línea al “encarcelar
a comentaristas de blog y secuestrar páginas de Facebook”, Estados
Unidos y un grupo de países de la Organización para la Cooperación y el
Desarrollo Económicos concurrieron en principios sobre la disponibilidad
de un Internet abierto para todos.
Posner dijo que en 2011, quince países e intereses privados lanzarán la
Coalición para la Libertad en Internet. “Se pondrán de parte de los
derechos de los ciberciudadanos y activistas en internet... y estos
gobiernos trabajarán con las compañías de tecnología para encontrar
maneras de fomentar el respeto por los derechos humanos y las libertades
fundamentales de sus clientes”, dijo Posner.
La libertad en Internet que esta coalición se esfuerza por proteger
servirá de base para la agenda de derechos humanos del siglo XXI, según
Posner.
Estados Unidos ha invertido más de 70 millones de dólares en programas
de defensa y capacitación para defender los derechos humanos en internet
por medio de “proyectos que abarcan desde el desarrollo de mejores
tecnologías de elusión y ‘botones de pánico’ para teléfonos móviles,
hasta la capacitación de activistas en autodefensa cibernética”, según
dijo el funcionario de derechos humanos en su intervención en la
conferencia sobre el Estado de la Red, auspiciada por la Comisión
Asesora de la Asamblea del Congreso para Asuntos de Internet.
Posner le recordó al público presente que, en 2010, la secretaria de
Estado Hillary Rodham Clinton citó dos pilares de la política
estadounidense con respecto al acceso a Internet, a saber: Los derechos
humanos universales a la libertad de expresión y la libertad de reunión
son aplicables tanto en internet como fuera de esta, y el fomento de
estos derechos es una prioridad de política exterior para Estados
Unidos.
Información Periodística desde la Embajada de Uruguay
Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA
Sin embargo, el despertar árabe, que saltó a la escena por primera vez en
enero de 2011, “aumentó aun más lo que está en juego”, indicó Posner. Los
regímenes autoritarios que se han aferrado al poder empleando el miedo y el
aislamiento perdieron control de las poblaciones que exigían mayor libertad
y acceso por medio de blogs en Internet, campamentos en las calles y vídeos
nebulosos que captaban la brutalidad policial.
El despertar árabe ha sido como un “terremoto geopolítico”, comentó Posner.
“Siria no está pasando actualmente por una revolución en Facebook ni una
revuelta en Twitter ni un invierno en YouTube, sino que está sufriendo un
brote masivo de valor”, dijo Posner. “Su coraje no emana de un dispositivo
digital, sino de saber que no están solos”.
Las herramientas de la tecnología de la información permiten las expresiones
de escándalo contra la injusticia, según Posner, y las quejas nacidas de la
injusticia han sacado a la gente a la calle para exigir sus derechos humanos
de libertad de expresión, reunión y asociación.
El secretario de Estado adjunto advirtió contra los intentos de algunos
gobiernos de aplicar políticas descritas como “seguridad de información o
gestión de Internet”, cuando en realidad lo que están intentando hacer es
aislar a sus ciudadanos de un Internet totalmente abierto, aunque a veces
sea escandaloso. Ningún gobierno debe creerse que tiene el poder para negar
los derechos fundamentales de expresión y asociación, según dijo.
“No tenemos que reinventar el derecho internacional de los derechos humanos
ni nuestros duraderos principios, para tener un Internet responsable”,
manifestó Posner.
También dijo que las empresas de tecnología deben sentirse obligadas a
respetar los derechos humanos cuando negocian en un mercado mundial la
distribución de sus productos. Deben resistir la presión de los regímenes
represivos de proporcionar los datos personales de los disidentes políticos.
Otros sectores han afrontado y superado los desafíos éticos que les han
planteado gobiernos autoritarios, y las empresas de tecnología deben hacer
lo mismo. “Todos tienen un interés especial en la protección de la libertad
y la integridad de la Red, así como los derechos humanos de sus clientes”,
declaró Posner.
*LSI303 01/18/2012
In Brief: Huntsman renuncia como aspirante a candidato a presidencia de
EE.UU.
(http://photos.state.gov/libraries/amgov/3234/
Week_3_January_2012/01172012_AP120115085850-600.jpg) (240)
Jon Huntsman, ex gobernador de Utah, es ahora ex candidato presidencial
republicano. Huntsman anunció el 16 de enero que se retiraba de la
competencia por la Casa Blanca y que apoyaría a Mitt Romney.
“Nuestra campaña por la presidencia termina”, dijo a sus partidarios en
Carolina del Sur, pero prometió que su campaña para lograr un Estados Unidos
mejor continuará. “A pesar de nuestras diferencias y de las distancias que
existen entre nosotros respecto a algunos asuntos, considero que el
candidato es el gobernador Mitt Romney”.
Huntsman, que ha servido como embajador de Estados Unidos en China durante
la administración Obama, pasó por alto la asamblea electoral de Iowa y en su
lugar concentró su campaña en Nueva Hampshire. A pesar de haber obtenido el
tercer lugar en la primaria de Nueva Hampshire, su campaña parece que no
logró conseguir impulso en Carolina del Sur y las encuestas pronosticaron
que Huntsman terminaría mal en la primaria del 21 de enero en ese estado.
En Estados Unidos, los meses anteriores a las convenciones nacionales de los
partidos, que tienen lugar al final del verano del año de elección
presidencial, los candidatos van abandonando las campañas paulatinamente, al
tomar sus decisiones según si encuentran poco apoyo de los votantes o porque
les faltan fondos. Los candidatos que renuncian a la competencia suelen
apoyar a otro candidato pero estos endosos no son obligan a ningún votante.
*LSI304 01/18/2012
In Brief: NASA y Canadá vuelan alto para medir las precipitaciones de nieve
(http://photos.state.gov/libraries/amgov/3234/Week
_2_January_2012/01132012_earth20120112-640_600.jpg) (336)
NASA pondrá en vuelo un laboratorio científico volante sobre las tormentas
de nieve canadienses para acometer el difícil desafío que próximamente
afrontará la misión de satélite Medida Mundial de Precipitaciones (GPM):
medir la precipitación de nieve desde el espacio.
En colaboración con Environment Canada, un experimento de la NASA medirá la
lluvia ligera y la nieve en Ontario del 17 de enero al 29 de febrero. El
experimento está diseñado para mejorar los cálculos de satélite sobre la
precipitación de nieve antes del lanzamiento del satélite principal de GPM
previsto para el 2014.
“Se sabe que la nieve es difícil de medir mientras cae”, dijo Walter
Petersen, el científico que hace las validaciones en el terreno del GPM en
la instalación Wallops Flight que la NASA tiene en Virginia. “Los copos de
nieve contienen cantidades diversas de aire y agua, y fluctúan, se tambalean
y se desvían al abandonar las nubes”.
Saber lo “húmedo” que es un copo de nieve permite a los científicos medir el
contenido general del agua. Una nieve húmeda y pesada puede paralizar una
ciudad, y la nieve derretida es una fuente esencial de agua dulce en muchos
lugares.
GPM proporcionará observaciones de lluvia y nieve cada tres horas, según
dijo la NASA. Es la primera misión diseñada para detectar desde el espacio
la nieve a medida que cae.
El laboratorio científico volante DC-8 de la NASA (véase la foto) partirá de
Bangor (Maine), cargando un radar y un radiómetro que simularán las medidas
que el GPM tomará desde el espacio. A la altitud de 10 kilómetros, el DC-8
realizará múltiples pases sobre una amplia red de medidores y sensores de
nieve en el terreno del Centro de Experimentos de Investigación Atmosférica
de Environment Canada, al norte de Toronto. El experimento ayudará a los
científicos a contrastar las medidas de nieve en el aire y en el suelo con
las medidas del satélite.
*LSI305 01/18/2012
Texto: Abdul-Jabbar, embajador cultural
(La secretaria de Estado recibió en el Dpto. de Estado en Washington a
Kareem Abdul-Jabbar) (339)
A continuación un artículo publicado originalmente por la Voz de América el
18 de enero de 2012:
Uno de los jugadores estadounidenses de básquetbol más famosos de todos los
tiempos, el legendario Kareem Abdul-Jabbar, seis veces campeón de la NBA y
el mayor goleador de todos los tiempos, ha sido designado por el
departamento de Estado de Estados Unidos, como Embajador Cultural.
La secretaria de Estado, Hillary Clinton, recibió en la sede de la
cancillería estadounidense en Washington a Kareem Abdul-Jabbar, en una
reunión de diálogo con jóvenes, sobre la importancia de la educación, la
tolerancia social y racial, el entendimiento cultural y el uso del deporte
como una forma de ganar preponderancia.
La subsecretaria de Estado para Asuntos Culturales y de Educación, Ann
Stock, dijo que Abdul-Jabbar viajará por el mundo para reunirse con jóvenes
y ayudar a promover la diplomacia.
También la funcionaria destacó que la designación es parte de los esfuerzos
de la secretaria Hillary Clinton sobre el llamado "Poder Inteligente (“Smart
Power”), que combina diplomacia, defensa y desarrollo para "cerrar la brecha
en un mundo de tensiones, con las nuevas generaciones", destaca The
Associated Press.
Según anunció el departamento de Estado, Kareem Abdul-Jabbar viajará a
Brasil el próximo 22 de enero para participar de una serie de eventos
centrados en educación y usará su propia experiencia para conectar con los
jóvenes.
El legendario pivot de 2,18 metros, y cuyo nombre completo antes de adoptar
el de Kareem Abdul-Jabbar era Ferdinand Lewis Alcindor Jr., marcó nada menos
que 38.387 puntos en 20 años de carrera en la NBA, jugando por los Bucks de
Milwakee con los cuales ganó un campeonato, y luego la parte más recordada
de su carrera, entre 1975 y 1989 con los Lakers de Los Ángeles, junto a "Magic"
Johnson, donde ganó cinco anillos y su goleo fue implacable.
Además, fue finalista otras cuatro veces, con lo que suma el récord de haber
jugado 10 finales de la NBA.
Información Periodística desde la Embajada de Uruguay
Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA
DEPARTAMENTO DE ESTADO DE ESTADOS UNIDOS
IIP
Digital COMPILATION SYSTEM
§
501 Recordando un vuelo “superespecial” del
transbordador espacial
§
() (721)
§
502 In Brief: Kentucky tiene la red de cuevas naturales
más grande del mundo
§
503 In Brief: Tesoro de naturaleza y cultura de Hawái
§
504 Texto: Proclama presidencial con motivo del Día de
la libertad religiosa
2012
§
505 Texto: Biografía de la secretaria de Estado Hillary
Rodham Clinton
*LSI501 01/13/2012
Recordando un vuelo “superespecial” del transbordador
espacial
() (721)
Por Louise Fenner
Redactora
Washington – Joan Higginbotham recuerda la imagen de la
Tierra al contemplarla desde el transbordador espacial Discovery en
2006. En el espacio no hay nada que distorsione la imagen, explicó, “y
al mirar al océano se ven tonos azules y verdes brillantes, los colores
parecen casi como si fueran de mentira”.
A Higginbotham le llamó la atención no sólo la belleza de
la Tierra, sino también la fragilidad de su atmósfera, que desde su
punto de vista parecía tener un grosor “tal vez de un octavo de
pulgada”. Lo primero que pensó fue: “esto es lo único que nos protege de
la extinción”.
Cuando el transbordador Discovery despegó el 9 de
diciembre de 2006 en una misión de 13 días de duración a la Estación
Espacial Internacional, Higginbotham se convirtió en la tercera mujer
afroamericana en volar al espacio. Se desempeñó como especialista de
misión a cargo del funcionamiento del gigantesco brazo robótico de la
estación espacial. El brazo se utilizó para trasladar cerca de tres
toneladas de suministros y equipo desde el transbordador hasta la
estación espacial, y también ayudó a los miembros de la tripulación en
cuatro caminatas espaciales.
Una de esas caminatas se llevó a cabo porque uno de los
paneles solares de la estación espacial no se retractaba, según explicó
Higginbotham. (Los paneles son estructuras que contienen miles de
células solares que convierten la energía del Sol en electricidad). Los
astronautas se subieron al extremo del brazo robótico, el cual les
colocó donde tenían que estar y también les proporcionó una plataforma
donde poder sentarse y trabajar mientras reparaban la placa.
“Teníamos un carga de trabajo muy pesada”, comentó
Higginbotham, pero también fue “una experiencia estupenda”. Los siete
astronautas del transbordador habían realizado juntos su entrenamiento y
se llevaban bien. Habían conocido a la tripulación de la estación
espacial varios meses antes, en la Tierra. “Lo maravilloso es que todos
trabajamos en equipo y eso hizo que la misión fuera super especial”,
dijo.
Convertirse en astronauta
Higginbotham no siempre pensó en convertirse en
astronauta, pero la NASA la reclutó cuando estaba terminando sus
estudios de ingeniería eléctrica en la Universidad del Sur de Illinois
en Carbondale. Atribuye al programa INROADS el mérito de haber captado
su interés en la ingeniería cuando aún estaba en la escuela secundaria.
INROADS ofrece a estudiantes prometedores de grupos minoritarios la
oportunidad de explorar carreras de ciencias, tecnología, ingeniería y
matemáticas, y les ayuda a prepararse para ingresar en la universidad.
También ofrece prácticas remuneradas para estudiantes universitarios en
las principales empresas.
Después de nueve años en el Centro Espacial Kennedy de la
NASA en Florida, donde trabajó en 53 lanzamientos espaciales,
Higginbotham fue seleccionada en 1996 como candidata a astronauta. Se
entrenó en el Centro Espacial Johnson en Texas. ¿Tenía miedo de volar en
el transbordador? “No, porque yo tenía una ventaja”, explica. “Conocía a
la mayoría de las personas que trabajaban en los lanzamientos y sabía
que estaban sumamente entregados a su trabajo”.
Higginbotham llevaba ya casi 20 años en la NASA cuando
decidió que era hora de dedicarse a algo distinto. Trabajó en la oficina
de responsabilidad social empresarial de la petrolera Marathon Oil
Corporation y estuvo a cargo de la gestión de un proyecto para controlar
la malaria en Guinea Ecuatorial. Actualmente es directora de relaciones
con la comunidad en la empresa Lowe’s Corporation de Carolina del Norte.
Estados Unidos suspendió el programa de transbordadores
espaciales en 2011, pero “todavía hay oportunidades de vuelo para los
astronautas al menos hasta el año 2016 y quizá hasta el 2020. En esa
fecha está previsto que la Estación Espacial Internacional salga de
órbita. “Los astronautas ahora van y regresan de la estación espacial en
naves espaciales rusas. La NASA está trabajando con empresas privadas
que desean desarrollar servicios comerciales de naves espaciales. Si
esas empresas logran su objetivo, “los futuros astronautas podrán seguir
explorando el espacio”, según Higginbotham.
A la astronauta le gustaría ver a más afroamericanos
convertirse en astronautas. “Todos queremos que llegue el momento en que
ya no se pueda decir: ‘Ese es el tercero’ o ‘el noveno’. Queremos que
sea la norma, en vez de la excepción”, dijo. Higginbotham da charlas de
motivación y les dice a sus públicos jóvenes que pueden lograr cualquier
meta que se propongan.
*LSI502 01/13/2012
In Brief: Kentucky tiene la red de cuevas naturales más
grande del mundo
(http://photos.state.gov/libraries/amgov/3234/
Week_1_Jan_2012/01052012_MammothCaveNationalPark-600.jpg)
(192)
Bajo la superficie del sur y el centro de Kentucky existe
un mundo incomparable: La red más grande de cuevas y formaciones
subterráneas naturales de la Tierra. Los datos arqueológicos indican que
este sistema de cuevas fue explorado por aborígenes hace 2.000 a 4.000
años, pero la exploración se reanudó sólo con el redescubrimiento de la
cueva en 1798.
Mammoth Cave fue calificado parque nacional en 1926 y
quedó establecido completamente en 1941. Desde 1816, los visitantes han
disfrutado las características naturales espectaculares de la cueva y
las veredas y vías navegables del parque. El parque de 21.379 hectáreas
también contiene el ecosistema de cuevas más diverso del planeta, en el
que viven más de 130 especies, incluyendo especies cavernícolas
especiales que no pueden vivir en ninguna otra parte, como el camarón de
cueva de Kentucky.
El parque revela varias etapas de la historia evolutiva
de la Tierra y sus procesos geológicos en curso. En 1981, el Parque
Nacional Mammoth Cave fue designado sitio del Patrimonio Mundial de la
Humanidad por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación,
la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
*LSI503 01/13/2012
In Brief: Tesoro de naturaleza y cultura de Hawái
(http://photos.state.gov/libraries/amgov/
3234/Week_1_Jan_2012/01062012_UNESCO-Hawaii_600.jpg)
(220)
El Monumento Nacional Marino Papahanaumokuakea en Hawái
es una de las zonas marinas protegidas más grandes del mundo. Abarca
362.073 kilómetros cuadrados del océano Pacífico. Los arrecifes de coral
que allí se encuentran albergan a más de 7.000 especies marinas (como el
atún que se ve en la foto), un cuarto de las cuales no se encuentran en
ninguna otra parte.
Otras especies que allí se encuentran son la tortuga
verde, que está amenazada de extinción y la foca fraile hawaiana que
está en peligro de extinción.
El nombre Papahanaumokuakea se relaciona con la historia
de Papahanaumoku (una figura materna personificada en la tierra) y Wakea
(una figura paterna personificada en el cielo). En la cultura hawaiana,
estas dos figuras son responsables de la creación de todo el
archipiélago y son los antepasados más reconocidos de los pueblos
nativos de Hawái.
El 30 de julio de 2010, el Monumento Nacional Marino
Papahanaumokuakea se convirtió en el lugar estadounidense reconocido más
recientemente como Sitio Patrimonio Mundial de la Humanidad por la
Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la
Cultura (UNESCO). Actualmente hay 936 sitios. Papahanaumokuakea es uno
de los sólo 47 sitios marinos reconocidos y uno de los sólo 28 sitios
"mixtos", reconocidos tanto por su valor natural como por su valor
cultural.
Información Periodística desde la Embajada de Uruguay
Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA
*LSI504 01/13/2012
Texto: Proclama presidencial con motivo del Día de la
libertad religiosa 2012
() (525)
El presidente Obama emitió una proclama con motivo del Día de
la Libertad Religiosa el 13 de enero de 2012.
LA CASA BLANCA
Oficina del Secretario de Prensa
Para publicación inmediata
13 de enero de 2012
DÍA DE LA LIBERTAD RELIGIOSA 2012
Durante casi cuatro siglos, hombres y mujeres han inmigrado a
las costas de Estados Unidos en busca de la libertad religiosa. De diversos
antecedentes y fe religiosa, innumerables pioneros han compartido una simple
aspiración: Practicar sus creencias libres de prejuicios y persecución. En
1786, la Asamblea General de Virginia tomó una valiente medida para
preservar esta libertad fundamental al aprobar la Ley de Virginia para la
Libertad Religiosa, que dio vida al ideal de la tolerancia religiosa desde
los textos del Siglo de las Luces a las leyes de estado. En el Día de la
Libertad Religiosa, celebramos este hito histórico, y reflexionamos en la
declaración de la Ley de que "Dios Todopoderoso creó la mente libre," y
reafirmamos que el pueblo estadounidense seguirá desencadenado para siembre
en cuestiones de fe.
La Ley de Virginia, redactada por Thomas Jefferson, formó la
base de la Primera Enmienda, que ha preservado la libertad religiosa tanto
para los creyentes como los no creyentes por más de 220 años. A medida que
nuestra nación ha crecido, así también lo ha hecho su diversidad de credos,
culturas y tradiciones; hoy, individuos de creencias ricas y variadas llaman
a Estados Unidos su hogar y procuran seguir sus conciencias en paz. Nuestra
larga historia de tolerancia y pluralismo religiosos ha fortalecido a
nuestro país, ha ayudado a crear una sociedad civil vibrante, y ha seguido
fiel a los principios consagrados en nuestros documentos fundacionales.
Nuestro país está comprometido con la libertad religiosa no
sólo para todos los estadounidenses, sino también para las personas de todo
el mundo. Internacionalmente, somos testigos de que hay quienes viven
atemorizados por la violencia y la discriminación a causa de sus creencias.
Mi administración continúa apoyando a todos a quienes se les niega la
capacidad de escoger, de expresarse o de vivir su fe libremente, y seguimos
dedicados a proteger este derecho humano universal y el papel esencial que
desempeña en asegurar la paz y la estabilidad para todas las naciones.
Hoy, al reflexionar en las muchas maneras en que la libertad
religiosa enriquece a nuestro país y nuestras vidas, expresemos nuestro
apoyo a todas las personas que se esfuerzan por ejercer su derecho innato a
una mente libre.
AHORA, POR TANTO, YO, BARACK OBAMA, presidente de los Estados
Unidos de América, en virtud de la autoridad de que me invisten la
Constitución y las leyes de Estados Unidos, proclamo por la presente el 16
de enero de 2012 el Día de la Libertad Religiosa. Insto a todos los
estadounidenses a que conmemoren ese día con eventos y actividades que nos
enseñen sobre este fundamento esencial de la libertad de nuestro país y que
nos muestren la manera de protegerla para las generaciones futuras, aquí y
en todo el mundo.
EN FE DE LO CUAL, firmo en este decimotercer día de enero del
año de Nuestro Señor dos mil doce, y el ducentésimo trigésimo sexto de la
independencia de los Estados Unidos.
*LSI505 01/13/2012
Texto: Biografía de la secretaria de Estado Hillary Rodham
Clinton
() (777)
A continuación una traducción de la biografía de la
secretaria de Estado Hillary Rodham Clinton difundida por el Departamento de
Estado el 21 de enero de 2009:
Departamento de Estado de Estados Unidos
Washington D.C.
21 de enero de 2009
Biografía de Hillary Rodham Clinton, secretaria de Estado
Tiempo en el cargo: 21/01/2009 - Presente
El 21 de enero de 2009, Hillary Rodham Clinton prestó
juramento como secretaria de Estado de Estados Unidos. La secretaria Clinton
llegó al Departamento de Estado después de casi cuatro décadas comprometida
con el servicio público, en cargos como defensora, abogada, Primera Dama y
senadora.
La secretaria Clinton nació en Chicago (Illinois) el 26 de
octubre de 1947, la hija de Dorothy Rodham y el difunto Hugh Rodham.
Asistió a escuelas públicas de su ciudad y cursó sus estudios
universitarios en Wellesley College y en la Facultad de Derecho de la
Universidad Yale, donde conoció a Bill Clinton. En 1974, la secretaria
Clinton se trasladó a Arkansas y un año más tarde se casó con Bill Clinton y
se convirtió en una exitosa abogada al mismo tiempo que criaba a su hija,
Chelsea. Fue catedrática adjunta en la Facultad de Derecho de la Universidad
de Arkansas, y después de dedicarse a fortalecer la oficina de asistencia
letrada, fue nombrada por el presidente Jimmy Carter a la junta directiva de
la Corporación de Servicios Legales, que mas tarde presidió.
Durante sus 12 años como Primera Dama del Estado de Arkansas,
presidio la Comisión de Normas de Educación de Arkansas, fue cofundadora de
la organización sin fines de lucro Arkansas Advocates for Children and
Families [Defensores de Niños y Familias de Arkansas] y sirvió en las juntas
directivas del Hospital Infantil de Arkansas y del Children’s Defense Fund
[Fondo de Defensa Infantil].
En 1992, el gobernador Clinton fue elegido presidente de
Estados Unidos, y en calidad de Primera Dama Hillary Clinton se convirtió en
una defensora de la reforma del sistema de salud y se dedicó a muchos temas
relacionados con los niños y las familias. Encabezó exitosas iniciativas
bipartidistas para mejorar los sistemas de adopción y de acogida temporal de
niños, así como para reducir el embarazo de las adolescentes y proporcionar
atención médica a millones de niños a través del Programa del Seguro Médico
para Niños. También viajó a más de 80 países en representación de nuestro
país y se ganó el respeto como defensora de los derechos humanos, la
democracia y la sociedad civil. Su famoso discurso en Pekín en 1995, cuando
declaró que “los derechos humanos son derechos de la mujer y los derechos de
la mujer son derechos humanos”, inspiró a mujeres en todo el mundo y
contribuyó a impulsar un movimiento global por los derechos de la mujer.
Junto con la entonces secretaria de Estado Madeleine K.
Albright, la secretaria Clinton puso en marcha la iniciativa Vital Voices
Democracy Iniciative (Voces Vitales). Hoy, Vital Voices es una organización
no gubernamental que sigue capacitando y organizando a mujeres líderes de
todo el mundo.
En 2000, Hillary Clinton saltó a la historia como la Primera
Dama elegida al Senado de Estados Unidos y la primera mujer elegida en todo
el estado de Nueva York. En el Senado fue miembro de las Comisiones de
Fuerzas Armadas, de Salud, Educación, Trabajo y Pensiones, de Medio Ambiente
y Obras Públicas, de Presupuesto, y de la Comisión Selecta sobre el
Envejecimiento. También fue comisionada de la Comisión de Seguridad y
Cooperación en Europa.
Como senadora, Clinton cultivó las relaciones de trabajo con
ambos partidos con la finalidad de conseguir su apoyo para causas
importantes para sus electores y el país, entre estas la ampliación de las
oportunidades económicas y el acceso a la atención médica asequible. Después
de los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001, Clinton fue firme
defensora de la financiación de la reconstrucción de Nueva York y los
problemas de salud de los socorristas que arriesgaron sus vidas en la zona
cero. También defendió causas de importancia para las fuerzas militares de
Estados Unidos y se esforzó por conseguir mejor atención médica y
prestaciones para los militares heridos, los veteranos y los miembros de la
Guardia Nacional y la Reserva. También fue la única senadora asignada al
Grupo Asesor sobre Transformación del Comando Conjunto del Departamento de
Defensa.
En 2006, la senadora Clinton ganó la reelección en el Senado
y en 2007 comenzó su histórica campaña a la presidencia. En 2008 hizo
campaña a favor de Barack Obama y Joe Biden, y en noviembre de ese año fue
nombrada por el presidente electo Obama al cargo de Secretaria de Estado.
La secretaria Clinton es autora de varios libros superventas,
entre estos sus memorias, la obra Living History y su innovador libro sobre
niños It Takes a Village. La secretaria Clinton y el presidente Clinton
residen en Nueva York.
Información Periodística desde la Embajada de Uruguay
Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA
DEPARTAMENTO DE ESTADO DE ESTADOS UNIDOS
IIP
Digital COMPILATION SYSTEM
ü
401 Nueva “tracción” en Haití para recuperarse del
terremoto
ü
402 Nuevos hallazgos en investigación de VIH/SIDA se
enfocan en niños y
jóvenes
ü
403 Secretario de Recursos Energéticos anima a la
innovación en la industria
automotriz
ü
404 Candidatos republicanos se presentan ante votantes
de Nueva Hampshire
*LSI401 01/12/2012
Nueva “tracción” en Haití para recuperarse del terremoto
() (1083)
Por Stephen Kaufman
Redactor
Washington – La meta de reconstrucción de Haití después
del devastador terremoto del 12 de enero de 2010 ha sido “reconstruir
mejor” y ofrecer al pueblo haitiano la infraestructura necesaria para un
crecimiento económico sostenido, una mayor producción agrícola y el buen
gobierno. Esto nunca podría lograrse en dos años, dice Thomas Adams, el
coordinador especial de Estados Unidos para Haití; no obstante, se
logran progresos reales y el pueblo haitiano está viendo cambios para
bien.
Ahora que el pueblo haitiano y la comunidad internacional
conmemoran el segundo aniversario del terremoto y reflexionan sobre la
epidemia de cólera y el huracán, que ocasionaron aún más tragedias para
ese pueblo, recientes acontecimientos tangibles apuntan hacia un futuro
mejor. Tras las elecciones libres, en octubre de 2011 se formó un nuevo
gobierno encabezado por el presidente Michel Martelly. Por primera vez
en 25 años, los tres poderes del gobierno de Haití estarán en
funcionamiento y tendrán la autoridad de tomar decisiones clave y
eliminar muchos de los obstáculos que han obstaculizado el esfuerzo de
la reconstrucción.
En marzo se inaugurará el Parque Industrial Caracol, que
presenta la posibilidad de crear 65.000 puestos de trabajo, proporcionar
nuevas viviendas e impulsar la creación de pequeñas empresas en su
entorno.
“Empezamos a tener nueva tracción”, dijo Adams. “Los
haitianos toman las riendas de la reconstrucción”.
“¿Que si nos gustaría avanzar más rápidamente? Por
supuesto que lo haríamos”, declaró. “Pero la realidad es que Haití no se
va a arreglar en dos años. Los donantes y el gobierno de Haití tendrán
que invertir diez años de intenso trabajo para lograr que este lugar
crezca de manera constante, en términos de crecimiento económico anual”.
Ahora es más fácil hacer frente a las necesidades de los
haitianos que se han quedado sin hogar tras el terremoto. Estados Unidos
ha ayudado en el período de transición, proporcionando cerca de 30.000
refugios temporales de madera y hormigón para proteger a las familias
que habían estado viviendo en tiendas de campaña de los huracanes y
terremotos, pero Adams dijo que ha habido problemas para obtener
terrenos donde construir viviendas más permanentes. Ahora que hay un
nuevo gobierno, eso ayudará.
“Algunas decisiones sólo las puede tomar un gobierno,
como utilizar el derecho de expropiación para obtener tierras y
autorizar la destrucción de edificios peligrosos”, dijo. También hay un
programa de vales que permite a los propietarios de vivienda con bienes
reparables utilizar empresas haitianas certificadas para reconstruir sus
viviendas, a fin de que cumplan las normas de seguridad para terremotos
y huracanes.
El gobierno de Martelly “está mucho más comprometido”,
dijo. “Quieren hacerlo bien, no desalojar a la fuerza a la gente por
estar cansados de tenerlos en las plazas públicas”, sino preguntarles
dónde vivían antes y qué es lo que les impide volver, e incluso ofrecer
pagarles el primer año de alquiler si ese es el motivo que les impide
volver.
“Se necesita tiempo para hacerlo bien”, dijo. “Queremos
que esto sea una reconstrucción dirigida por Haití... y a veces tenemos
que esperar a que los haitianos la encabecen, porque es su país. Podemos
ayudar, pero que ellos realmente tienen que tomar las decisiones clave y
hacer gran parte del trabajo”.
El cambio más inmediato que se nota en la capital de
Puerto Príncipe es la cantidad de escombros que se han retirado, dijo
Adams. El terremoto creó lo que se calcula que fueron 10 millones de
metros cúbicos de escombros. Dicho de otra manera, si se estacionaran
camiones llenos de estos escombros uno detrás de otro, la fila se
extendería más de 6.000 kilómetros. Pero Estados Unidos ha financiado
más de la mitad de la remoción de cinco millones de metros cúbicos de
escombros, de los cuales entre 30 y 40 por ciento se reciclan y se
utilizan en las nuevas construcciones. Esto supone mejor acceso para el
tráfico y el equipo, y más espacio para las nuevas viviendas.
Adams dijo también que la mayor parte de los escombros
restantes en realidad son viviendas declaradas no habitables y
peligrosas que los propietarios insisten que son valiosas. Con el nuevo
gobierno en su lugar, ahora se puede tomar decisiones sobre el futuro de
esas propiedades.
Todas las encuestas del pueblo haitiano dicen que lo que
más quieren son puestos de trabajo. Estados Unidos ha ayudado con
grandes inversiones en agricultura y el desarrollo del Parque Industrial
Caracol. Adams mencionó que 60 por ciento del pueblo haitiano vive en
granjas, pero la producción agrícola está estancada desde hace casi 40
años.
Se necesita tiempo para convencer a los agricultores de
que adopten nuevas prácticas, como por ejemplo el abandono de campos de
arroz tradicionales en favor de la siembra y riego de cultivos de
cereales. Pero a medida que más personas se atrevan a probar nuevas
técnicas y tecnologías financiadas por Estados Unidos y la comunidad
internacional para obtener rendimientos más altos, “con aportaciones
relativamente modestas pueden duplicar o triplicar sus ingresos y
realmente aumentar su actividad”, explicó.
El principal inquilino del nuevo parque industrial será
Sae-A, el mayor fabricante de ropa de Corea, que se ha comprometido a
crear 20.000 puestos de trabajo e invertir 78 millones de dólares
durante seis años. Adams dijo que la iniciativa “realmente restaurará la
industria textil”. Estados Unidos ha contribuido activamente a este
proyecto no sólo en la tarea de encontrar inversionistas para el parque,
sino también en preparar el terreno, al realizar los estudios
ambientales y establecer el suministro de electricidad, agua, vivienda,
comisarías y otras necesidades comunitarias.
El compromiso de “reconstruir mejor” refleja el mal
estado de la infraestructura y el gobierno de Haití incluso antes del
terremoto.
“Cuando la gente dice que tenemos que reconstruir Haití a
lo que era antes del terremoto, es una meta bastante baja”, dijo Adams.
“No queremos un país donde la mitad de los niños en edad escolar no
asistan a la escuela, donde la mitad de la población sea analfabeta y
sufra la peor desnutrición del continente americano y la peor disparidad
de ingresos”.
La reconstrucción de Haití ha sido más lenta de lo que
muchos en el exterior esperaban debido a la necesidad de poner en su
lugar varios elementos importantes, como el gobierno, el parque
industrial y otros proyectos.
“Pensar que esto se resolvería en menos de lo que canta
un gallo es poco realista”, dijo Adams. “Siempre arremetemos contra esa
perspectiva”. No obstante, si se toman buenas decisiones económicas, si
hay un buen gobierno y estabilidad, y si se mantienen buenas relaciones
de trabajo con las comunidades de donantes de Haití, el país “podría
convertirse en un país de ingresos medios como la vecina República
Dominicana en 20 ó 30 años”, dijo.
*LSI402 01/12/2012
Nuevos hallazgos en investigación de VIH/SIDA se enfocan
en niños y jóvenes
() (652)
Por Charlene Porter
Redactora
Washington — Los Institutos Nacionales de la Salud de
Estados Unidos (NIH) han publicado conclusiones de una investigación que
podrían tener efecto directo en el bienestar de millones de niños,
adolescentes y jóvenes adultos infectados con VIH o con SIDA
completamente desarrollado.
Grandes dosis de vitamina D pueden ayudar a contrarrestar
la pérdida ósea que ocurre como efecto secundario del tenofovir, un
fármaco administrado a algunos pacientes para tratar la infección de
VIH. Los NIH informaron sobre el beneficio potencial de la vitamina D
para estos pacientes el 10 de enero.
En otro estudio, los investigadores de NIH y sus socios
encontraron otro riesgo para la salud de los niños expuestos al VIH en
la matriz. Pueden tener impedimentos del habla; es decir, lentitud en el
desarrollo del habla y dificultad para comprender palabras y expresarse
con palabras.
El significado del hallazgo es obvio dadas las cantidades
de gente joven infectada con VIH en todo el mundo así como el potencial
de propagación de la infección en este grupo. Una publicación conjunta
de la Organización Mundial de la Salud y el Banco Mundial calcula que 5
millones de adolescentes y jóvenes adultos viven con VIH, y la mayoría
de ellos desconoce su condición. El grupo de esta edad también
representa una fracción desproporcionada de nuevas infecciones, más de
40 por ciento, según el informe. Otro cálculo realizado por el Fondo de
las Naciones Unidas para la Infancia concluyó que aproximadamente
370.000 niños nacieron con VIH en 2009.
Sin embargo la nueva investigación demuestra que los
efectos adversos del tratamiento y la exposición pueden contrarrestarse
y tratarse.
Información Periodística desde la Embajada de Uruguay
Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA
Los impedimentos del habla en niños expuestos a VIH antes
del nacimiento tuvieron el doble de probabilidades de ocurrir en esos
niños que en la población en general, según lo que explica el grupo de
investigación del Instituto Nacional de Salud Infantil y Desarrollo
Humano, uno de los ocho institutos de NIH que apoyaron este trabajo. El
grupo de investigación implica que los niños con exposición prenatal al
VIH, incluso si ellos mismos no son portadores del virus, debe
investigarse y evaluarse para ver si presentan dificultades al hablar.
Entre los portadores del virus, el tratamiento en
realidad ayuda. Los niños infectados con VIH que reciben poco o ningún
tratamiento tuvieron casi tres veces más probabilidades de tener
impedimentos del habla que los infectados con VIH y que recibieron
tratamiento.
Con respecto a la medicina para el SIDA y la pérdida
ósea, un comunicado de prensa de NIH, indica que tenofovir se utiliza
extensamente para tratar la infección de VIH, pero provoca el aumento en
los niveles de una hormona que causa pérdida ósea. El mismo síntoma se
observa en casos de deficiencia de vitamina D, lo que llevó al equipo de
investigación a experimentar con suplementos de vitamina D para
contrarrestar ese efecto secundario. Las dosis mensuales de 50.000
unidades de vitamina D administradas junto con el tratamiento de
tenofovir tuvieron como resultado niveles reducidos de esa hormona. Se
ha iniciado un estudio a más largo plazo para determinar si las dosis
continuadas eliminarían la pérdida ósea debida al tenofovir.
"Los adolescentes y los jóvenes de 20 y tantos años quizá
estén en tratamiento contra el VIH durante décadas, de manera que
encontrar una manera segura y económica de proteger su salud ósea a
largo plazo sería un gran avance”, dijo el Dr. Rohan Hazra del Instituto
Nacional de Salud Infantil y Desarrollo Humano.
El NIH, que cuenta con 27 institutos y centros, es la
fuente más grande de financiación para investigación médica en el mundo.
En el Día Mundial del SIDA, el 1 de diciembre, el presidente Obama
renovó el compromiso de Estados Unidos de financiar la investigación
para reducir la pandemia mundial y el sufrimiento que la misma ocasiona.
En 2011 Estados Unidos proporcionó tratamiento a casi 4 millones de
personas infectadas con VIH así como cuidados y apoyo a 13 millones de
personas afectadas por VIH/SIDA, incluyendo a más de 4,1 millones de
niños huérfanos y vulnerables.
*LSI403 01/12/2012
Secretario de Recursos Energéticos anima a la innovación
en la industria automotriz
() (563)
Por Charlene Porter
Redactora
Washington – El sector automotriz de Estados Unidos debe
innovar constantemente para satisfacer la demanda mundial de vehículos
eficientes en el consumo de combustible y también para “mantener a
Estados Unidos en la vanguardia tecnológica de los sectores
importantes”, según declaró el secretario de Recursos Energéticos de
Estados Unidos Steven Chu, el 11 de enero.
Chu hizo el comentario en Detroit, ciudad que durante
largo tiempo ha sido el centro de la industria automotriz estadounidense
y donde actualmente tiene lugar el Salón Internacional del Automóvil del
9 al 22 de enero. Chu dijo que el encuentro, que cumple los 100 años, es
especialmente importante este año, porque llega en un momento en que la
industria automotriz estadounidense deja atrás un largo período de
declive con un incremento del 35 por ciento en la producción en 2010.
Tras estar a la cola de los importadores extranjeros en las ventas
nacionales de automóviles, los fabricantes de Estados Unidos han
recuperado su cuota de mercado y se han recuperado de los graves reveses
económicos de hace unos años.
El gobierno de Obama ayudó a la industria automotriz a
salir del bajón, dijo Chu, y exigió al mismo tiempo que los fabricantes
de automóviles innovaran y se reestructuraran para recuperar la
competitividad. La recuperación se está produciendo, pero debe continuar
si el país desea mantener su puesto como líder en el competitivo mercado
global.
“Cada vez más, los compradores de autos serán de países
con economías emergentes como China, India y Brasil”, dijo Chu en el
Club Económico de Detroit. “En los últimos años, China ha superado a
Estados Unidos para convertirse en el mayor mercado mundial de
automóviles. En el año 2050, el número de vehículos en la carretera se
duplicará a 2.000 millones”.
Chu dijo que la administración Obama está tomando una
serie de medidas para fomentar la mayor innovación y posicionar a los
fabricantes de automóviles en un puesto más competitivo. La
administración quiere imponer normas que exijan a la industria del
automóvil aumentar la eficiencia en el consumo de combustible y
construir el tipo de vehículos que el mundo desea, dijo Chu. Estos
requisitos tienen una lista de posibles beneficios, de acuerdo con los
documentos de administración:
El consumidor ahorra dinero en los costos del
combustible.
Se reduce la necesidad de petróleo importado.
Se reducen las emisiones de gases de efecto invernadero
en 2.000 millones de toneladas durante la vida útil de los vehículos
vendidos hasta el año 2025.
El gobierno también fomenta la investigación para
aumentar la innovación en diversos aspectos de la fabricación de
automóviles, con la esperanza de reducir aún más el peso del vehículo
utilizando metales más resistentes y ligeros y de mejorar el diseño y la
capacidad de las baterías de vehículos eléctricos.
“Me complace anunciar que estamos estableciendo un nuevo
centro de investigación este año para mejorar drásticamente las
tecnologías de baterías y de almacenamiento de energía para las
aplicaciones en vehículos y el suministro eléctrico”, dijo Chu. El
Secretario manifestó su esperanza de que el centro pueda generar no sólo
mejoras paulatinas, sino “tecnologías que nos permitan dar un salto
adelante y hacer pruebas con prototipos en esta década”.
El gobierno federal apoya la innovación al prestar
capital a las empresas que desarrollan vehículos de última generación
eficientes en el consumo de combustible, y a las empresas que
desarrollan instalaciones modernas donde se producen estos vehículos.
*LSI404 01/12/2012
Candidatos republicanos se presentan ante votantes de
Nueva Hampshire
() (573)
Por Bridget Hunter
Redactora
Washington — El 10 de enero los votantes en la primaria
de Nueva Hampshire fueron los primeros estadounidenses en votar en
secreto en esta larga trayectoria hasta la presidencia de Estados
Unidos.
Luego de contarse los votos, Mitt Romney, ex gobernador
del estado vecino de Massachusetts, surgió como ganador, con casi el 40
por ciento de los votos. Ron Paul fue el segundo, con 23 por ciento y
Jon Huntsman tercero con 17 por ciento.
Al contrario de las asambleas electorales de Iowa, las
primarias de Nueva Hampshire se realizan como una elección general, los
ciudadanos van a centros de voto regulares a votar y utilizan los mismos
medios para votar que emplearán en la elección general.
Gracias en parte a un clima templado, no habitual en esta
época del año, la concurrencia a las urnas alcanzó un récord de
asistencia en la primaria de Nueva Hampshire, y se emitieron alrededor
de 249.000 votos. Como en Iowa, en Nueva Hampshire los votantes son uno
de los grupos más homogéneos, demográficamente hablando, más que en
otras partes del país.
La población votante de este estado montañoso del noreste
es menos diversa que en la mayoría de los otros Estados en su totalidad:
Casi el 94 por ciento es de raza blanca, la mayoría de ascendencia
europea occidental, según el Censo de 2010 de Estados Unidos. Alrededor
de un 72 por ciento son cristianos. El promedio de ingresos por hogar en
Nueva Hampshire en 2010 ha sido el más alto de todos los estados en
Estados Unidos. New Hampshire no impone impuesto estatal sobre la renta
sino impuestos sobre la propiedad con los que financia sus actividades y
servicios.
Políticamente, la historia muestra que los votantes de
Nueva Hampshire son menos conservadores que los de Iowa o Carolina del
Sur, lugares donde se celebrarán las próximas primarias presidenciales,
el 21 de enero.
Los republicanos ya han dirigido su atención a Carolina
del Sur, donde los candidatos que no tuvieron éxito en Iowa o Nueva
Hampshire probablemente necesiten resultados robustos para mantener
vivas sus campañas.
Como es apropiado para el ganador de Iowa y Nueva
Hampshire, la campaña de Romney expresa confianza en que su candidato
tendrá éxito en Carolina del Sur. Sin embargo, las raíces sureñas de
Newt Gingrich (que es de Georgia) y Rick Perry (que es de Texas) podrían
dar impulso a sus campañas. La campaña de Rick Santorum parece esperar
que los derechistas religiosos de Carolina del Sur se conviertan en una
fuerza de apoyo a su candidatura.
Aunque todas las campañas expresan optimismo actualmente
respecto a la contienda en Carolina del Sur, los expertos concuerdan en
que esta competencia probablemente sea el final de la carrera electoral
para algunos candidatos. El voto del 21 de enero puede que no determine
quién va a ser el nominado republicano, pero casi con seguridad reducirá
la cantidad de candidatos que pasen a la primaria de la Florida y a las
posteriores contiendas.
Además, los candidatos enfrentarán un nuevo desafío en
Carolina del Sur. El comediante Stephen Colbert, originario de Carolina
del Sur, ha venido presentando su candidatura en su programa de
televisión por cable. Una encuesta que se llevó a cabo a principios de
enero indica que el 5 por ciento de los votantes que probablemente voten
en las primarias lo apoyarían. Estos probables votantes, puede que se
desilusionen cuando se enteren que Colbert en realidad no está en la
papeleta.
Información Periodística desde la Embajada de Uruguay
Comunica AGENCIA DE NOTICIAS URUGUAYA
DEPARTAMENTO DE ESTADO DE ESTADOS UNIDOS
IIP Digital
COMPILATION SYSTEM
los derechos de los trabajadores
*LSI201 01/10/2012
Secretaria Sebelius promueve colaboración mundial para la salud
() (590)
Por Charlene Porter

El mes pasado, visité la Base Aérea Andrews y les di la bienvenida a casa a
algunas de nuestras últimas tropas que lucharon en Irak. Juntos, ofrecimos
un saludo final y con orgullo a la bandera bajo la cual pelearon más de un
millón de nuestros compañeros estadounidenses, y algunos miles dieron sus
vidas.
Nos reunimos esta noche sabiendo que esta generación de héroes ha aumentado
la seguridad y el respeto de los Estados Unidos alrededor del mundo. Por
primera vez en nueve años, no hay estadounidenses luchando en Irak. Por
primera vez en dos décadas, Osama bin Laden no es una amenaza para este
país. La mayoría de los lugartenientes principales de al Qaeda han sido
derrotados. El impulso del Talibán se ha frenado, y algunas tropas en
Afganistán han comenzado a regresar a casa.
Estos logros son un testamento del valor, la generosidad y el trabajo en
equipo de las fuerzas armadas de Estados Unidos. En un momento en que
demasiadas de nuestras instituciones nos han defraudado, exceden todas las
expectativas. No están guiados por su ambición personal. Tampoco se
obsesionan con las diferencias entre ellos. Se concentran en la misión que
tienen por delante. Y trabajan juntos.
Imagínense lo que podría lograrse si siguiéramos su ejemplo. Piensen en el
Estados Unidos que tenemos a nuestro alcance. Un país que lidere el mundo en
la educación. Un país que atraiga a una nueva generación de empleos de
manufactura de alta tecnología y trabajos que paguen buenos salarios. Un
futuro en el que estemos en control de nuestra propia energía, y en el que
nuestra seguridad y prosperidad no estén tan vinculadas a lugares inestables
del mundo. Una economía construida para perdurar, donde el trabajo duro
logra resultados y donde la responsabilidad se recompensa.
Podemos lograrlo
Sé que podemos, porque lo hemos hecho anteriormente. Al final de la Segunda
Guerra Mundial, cuando otra generación de héroes regresó a casa procedente
de la guerra, crearon la economía y la clase media más sólidas que el mundo
hubiese conocido jamás. Mi abuelo, que era veterano del ejército de Patton,
tuvo la oportunidad de estudiar en la universidad bajo la ley de reajuste de
los soldados conocida como GI Bill. Mi abuela, que trabajó en una fábrica de
bombarderos, fue parte de la fuerza laboral que produjo los mejores
productos del mundo.
Ellos dos compartieron el optimismo de una nación que había triunfado sobre
una gran depresión económica y el fascismo. Entendían que eran parte de
algo más grande; que estaban contribuyendo a una historia de éxito que todos
los habitantes del país tuvieran la oportunidad de compartir: la promesa
básica de Estados Unidos que si uno trabaja duro, puede ganar lo suficiente
para criar a su familia, ser dueño de su casa, enviar a sus hijos a la
universidad, y ahorrar un poquito para su jubilación.
El tema clave de nuestros tiempos es cómo mantener viva esa promesa. Ningún
otro problema es más urgente; ningún debate es más importante. Podemos
conformarnos con un país donde un número cada vez menor de gente tiene mucho
éxito, mientras que más estadounidenses apenas cubren sus gastos. O podemos
crear una nación donde todos tengan una oportunidad justa, donde todos hagan
lo que les corresponde, y todos se rijan por las mismas reglas. Lo que está
en juego no son los valores Demócratas ni Republicanos, sino los valores
estadounidenses. Tenemos que recuperarlos.
Recordemos cómo llegamos a esto. Mucho antes de la recesión, los empleos y
la manufactura comenzaron a abandonar nuestro país. La tecnología hizo a los
negocios más eficientes, pero también hizo obsoletos algunos empleos. La
gente en la cima económica vio un aumento de sus ingresos sin precedentes,
pero la mayoría de los estadounidenses trabajadores sufrió para hacerle
frente a costos que iban en aumento, cheques de cobro que no aumentaban, y
una deuda personal que seguía creciendo.
La crisis
En 2008, la casita de papel se derrumbó. Supimos que se le vendieron
hipotecas a gente que no podía pagarlas o no podía entenderlas. Los bancos
hicieron apuestas gigantescas y dieron bonificaciones con el dinero de otra
gente. Los reguladores habían hecho la vista gorda, o carecían de autoridad
para ponerle fin al comportamiento deplorable.
Eso estuvo muy mal. Fue irresponsable. Y sumió a nuestra economía en una
crisis que dejó sin trabajo a millones, nos sobrecargó con más deudas, y
dejó a gente inocente y trabajadora cargando el muerto. En los seis meses
antes que de yo asumiera la presidencia, perdimos casi cuatro millones de
empleos. Y perdimos otros cuatro millones antes de que nuestras políticas
entraran en pleno vigor.
Ésos son los hechos. Sin embargo, éstos también lo son. En los últimos 22
meses, los negocios han creado más de tres millones de empleos. El año
pasado, crearon la mayor cantidad de empleos desde el 2005. Las empresas
manufactureras de Estados Unidos están contratando nuevamente, creando
empleos por primera vez desde fines de la década de 1990. Juntos, hemos
acordado recortar el déficit más de $2 billones. Y hemos establecido nuevas
reglas para responsabilizar a Wall Street, de manera que nunca más ocurra
una crisis como ésta.
El estado de nuestra unión se está fortaleciendo. Hemos llegado demasiado
lejos para echarnos atrás ahora. Mientras yo sea Presidente, colaboraré con
todos en esta cámara para aprovechar y a afianzar este impulso. Pero tengo
la intensión de combatir la obstrucción con la acción, y me opondré a
cualquier esfuerzo encaminado para regresar a las mismas políticas que nos
condujeron a esta crisis económica en primer lugar.
Plan de recuperación
No, no regresaremos a una economía debilitada por la exportación de los
trabajos, deudas incobrables, y ganancias financieras ficticias. Esta noche,
quiero hablar sobre cómo vamos adelante y presentar un plan específico para
una economía construida para perdurar: una economía construida sobre la
manufactura de los EE.UU., la energía de los Estados Unidos, la capacitación
de los trabajadores estadounidenses y una renovación de los valores de
Estados Unidos.
Este plan específico comienza con la manufactura del país. El día que asumí
la presidencia, nuestra industria automovilística estaba al borde del
colapso. Incluso algunos dijeron que debíamos dejarla morir. Con un millón
de empleos en juego, me negué a permitirlo. A cambio de ayuda, exigimos
responsabilidad. Logramos que los trabajadores y los fabricantes de autos
resolvieran sus diferencias. Logramos que la industria se reacondicionara y
se reestructurara. Hoy en día, General Motors nuevamente está en la cima
como el primer fabricante de autos del mundo. Chrysler ha crecido más rápido
en Estados Unidos que cualquier otra compañía importante de autos. Ford está
invirtiendo miles de millones en plantas y fábricas. Conjuntamente, la
industria completa aumentó casi 160,000 empleos.
Nosotros apostamos por los trabajadores estadounidenses. Apostamos por la
ingeniosidad estadounidense. Y esta noche la industria automovilística
americana ha renacido.
Lo que está sucediendo en Detroit puede suceder en otras industrias. Puede
suceder en Cleveland y en Pittsburgh y en Raleigh. No podemos traer de
vuelta todos los trabajos que abandonaron nuestro país. Pero, en este
momento, se está encareciendo hacer negocios en lugares tales como China.
Mientras tanto, Estados Unidos es más productivo.
Hace unas cuantas semanas, el Director Ejecutivo de Master Lock me dijo que
actualmente tiene sentido comercial que él traiga de vuelta empleos. Ahora,
por primera vez en quince años, la planta sindicalizada de Master Lock en
Milwaukee está funcionando a toda capacidad. De manera que tenemos una
tremenda oportunidad, en este momento, de traer de vuelta la manufactura.
Pero tenemos que aprovecharla.
Esta noche, mi mensaje a los líderes de negocios es sencillo: pregúntense lo
que ustedes pueden hacer para traer empleos de vuelta a su país, y su país
hará todo lo posible para ayudarlos a que tengan éxito.
Debemos comenzar con nuestro código tributario. Actualmente, las compañías
reciben ventajas impositivas por trasladar empleos y ganancias al
extranjero. Mientras tanto, las compañías que optan por permanecer aquí
pagan una de las tasas de impuestos más altas del mundo. Eso no tiene
sentido, y todos lo saben.
Así es que cambiémoslo. Primero, si usted es un negocio que quiere
subcontratar empleos en el extranjero, no debe recibir una deducción de
impuestos por ello. Ese dinero debe usarse para cubrir los gastos de mudanza
de las compañías como Master Lock que deciden traer los empleos de vuelta a
casa.
Segundo, ninguna compañía estadounidense debe poder evitar pagar la parte
que le corresponde de impuestos debido al traslado de empleos y ganancias al
extranjero. De ahora en adelante, toda empresa multinacional debe tener que
pagar un impuesto mínimo básico. Y hasta el último centavo debe usarse para
reducirles los impuestos a las empresas que opten por permanecer aquí y
contratar aquí.
Tercero, si usted es una empresa manufacturera estadounidense, debe recibir
un recorte mayor de impuestos. Si es una empresa manufacturera de alta
tecnología, deberíamos duplicar la deducción de impuestos que usted recibe
por fabricar aquí sus productos. Y, si quiere mudarse a una comunidad que
sufrió un grave impacto cuando alguna fábrica se marchó de allí, usted debe
recibir ayuda para financiar una nueva planta, equipo, o capacitación para
los nuevos trabajadores.
Mi mensaje es sencillo. Es hora de dejar de recompensar a los negocios que
envíen empleos al extranjero, y comenzar a recompensar a las compañías que
creen empleos aquí mismo en los Estados Unidos. Envíenme esas reformas
fiscales y yo las firmaré de inmediato.
Política de exportaciones
También estamos facilitándoles a las empresas de Estados Unidos la venta de
sus productos en todas partes del mundo. Hace dos años, fijé una meta de
duplicar las exportaciones de Estados Unidos durante un período de cinco
años. Con los acuerdos comerciales bipartidistas que he promulgado, estamos
en vías de cumplir dicha meta antes de lo proyectado. Pronto habrá millones
de nuevos clientes de productos de Estados Unidos en Panamá, Colombia y
Corea del Sur. Pronto, habrá nuevos autos en las calles de Seúl importados
de Detroit, Toledo, y Chicago. Iré a cualquier lugar del mundo para abrir
nuevos mercados para los productos de los Estados Unidos. Y no me mantendré
al margen cuando nuestra competencia no se rija por las reglas. Hemos
iniciado casi el doble de los casos comerciales contra China que los
iniciados por la administración anterior, y ha tenido efecto.
Más de mil estadounidenses tienen trabajo hoy porque detuvimos un gran
aumento en el consumo de llantas chinas. Pero tenemos que hacer más. No está
bien que otro país permita la piratería de nuestras películas, música y
software. No es justo que las empresas manufactureras extranjeras nos
lleven ventaja sólo porque tienen numerosos subsidios.
Esta noche, estoy dando a conocer la creación de una Unidad de Cumplimiento
de las Reglas Comerciales que será responsable de la investigación de
prácticas comerciales injustas en países tales como China. Habrá más
inspecciones para impedir la entrada de productos falsos o dañinos a nuestro
país. Y este Congreso debe cerciorarse de que ninguna compañía extranjera
tenga ventaja sobre la manufactura estadounidense en lo que respecta a
obtener financiamiento o incursionar en nuevos mercados tales como Rusia.
Nuestros trabajadores son los más productivos del mundo y, si hay igualdad
de circunstancias, les prometo que Estados Unidos siempre logrará ganar.
También oigo que muchos líderes empresariales que quieren contratar en los
Estados Unidos, pero no pueden encontrar trabajadores que tengan las
habilidades necesarias. Las industrias en crecimiento en las ciencias y la
tecnología tienen dos oportunidades de trabajo por cada trabajador
disponible para hacer el trabajo. Analicen esa situación: oportunidades de
trabajo en un momento en que millones de estadounidenses están buscando
trabajo. Eso es imperdonable. Y sabemos cómo solucionarlo.
Llamado a la reinvención
Jackie Bray es madre soltera de North Carolina que perdió su empleo como
mecánica. Entonces Siemens abrió una fábrica de turbinas de gas en Charlotte,
y creó una sociedad con el Central Piedmont Community College. La compañía
ayudó a dicha escuela a diseñar cursos de capacitación de láser y robótica.
Le pagó los estudios a Jackie, y luego la contrató para ayudar a operar su
planta.
Quiero que todo estadounidense que esté buscando trabajo tenga la misma
oportunidad que tuvo Jackie. Únanse a mí en un compromiso nacional para
capacitar a dos millones de estadounidenses con las habilidades que los
llevarán directamente a conseguir empleo. Mi gobierno ya ha hecho arreglos
con otras compañías que quieren ayudar. Existen sociedades modelo que ya
están funcionando entre empresas como Siemens y universidades comunitarias
en lugares como Charlotte, Orlando y Louisville. Ahora, es necesario darles
a más universidades comunitarias los recursos que necesitan para convertirse
en centros comunitarios de carreras, lugares que le impartan a la gente las
habilidades que las empresas están buscando ahora mismo, desde la
administración de datos hasta la manufactura de alta tecnología.
Y quiero simplificar el laberinto de programas confusos de capacitación, de
manera que, a partir de ahora, la gente como Jackie tenga un programa, un
sitio web, y un lugar para buscar toda la información y la ayuda que
necesita. Es hora de convertir nuestro sistema de desempleo en un sistema de
re-empleo que ponga a la gente a trabajar.
Estas reformas ayudarán a la gente a conseguir empleos que estén disponibles
hoy. Pero para prepararse para los empleos de mañana, nuestro compromiso con
la capacitación práctica y la educación tiene que comenzar mucho antes.
Por menos del uno por ciento de lo que nuestro país gasta en educación todos
los años, hemos convencido a casi todos los estados del país a que eleven
sus expectativas de instrucción y aprendizaje. Es la primera vez que esto
sucede en toda una generación. Sin embargo, nos quedan otros desafíos. Y
nosotros sabemos cómo solucionarlos.
Educación e inigración
En un momento en que otros países están redoblando la educación, los
presupuestos limitados han obligado a los estados a despedir a miles de
maestros. Sabemos que un buen maestro puede aumentar en más de $250,000 el
ingreso de un salón de clase de estudiantes durante su vida. Un gran maestro
puede ofrecerle un escape de la pobreza a un alumno que sueña más allá de
sus circunstancias. Toda persona en esta cámara puede indicar un maestro que
cambió la trayectoria de su vida. La mayoría de los maestros trabaja
incansablemente, con un sueldo modesto, a veces usando sus propios recursos
para comprar útiles escolares, sólo para tener influencia decisiva.
Los maestros son importantes. Así es que, en lugar de reprocharlos, o de
defender el statu quo, ofrezcámosles un trato a las escuelas. Démosles los
recursos para mantener a los buenos maestros empleados, y recompensemos a
los mejores. A cambio de ello, ofrezcámosles flexibilidad: enseñar con
creatividad y pasión, dejar de enseñar con el fin de pasar exámenes, y
reemplazar a los maestros que simplemente no estén ayudando a los muchachos
a aprender.
Sabemos también que cuando a los estudiantes no se les permite abandonar su
educación, más de ellos subirán al escenario para recibir su diploma. Por
eso esta noche, insto a cada estado a que exija que todos los estudiantes
permanezcan en la escuela secundaria hasta graduarse o cumplir los dieciocho
años.
Cuando los chicos se gradúan, el desafío más difícil puede ser el costo de
la Universidad. Cuando los estadounidenses deben más en deudas por los
gastos de enseñanza que por las deudas de tarjetas de crédito, este Congreso
debe evitar que se dupliquen las tasas de interés de los préstamos para
estudiantes en julio. Extiendan el crédito impositivo al costo de la
enseñanza que comenzamos y que ahorra a las familias de clase media miles de
dólares. Y brinden a más jóvenes la posibilidad de pagarse sus estudios
universitarios duplicando el número de empleos con programas de
trabajo-estudio en los próximos cinco años.
Por supuesto que no basta con que aumentemos la asistencia para los
estudiantes. No podemos seguir subvencionando gastos de la enseñanza que
aumentan desmesuradamente. Se nos agotaría el dinero. Los estados también
deben hacer su parte otorgando a la enseñanza superior una prioridad más
alta en sus presupuestos.
Y las universidades deben hacer su parte esforzándose por mantener bajos
los costos. Recientemente, hablé con un grupo de rectores universitarios que
han hecho exactamente eso. Algunas escuelas rediseñan sus cursos para que
los estudiantes puedan terminar más rápidamente. Otras usan mejor
tecnología. La cuestión es que esto es posible. Por eso permítanme advertir
a las las universidades: si no pueden evitar que suban los gastos de la
enseñanza, el financiamiento que reciben de los contribuyentes disminuirá.
La enseñanza superior no debería ser un lujo. Es un imperativo económico que
todas las familias en los Estados Unidos deberían poder pagar.
Apoyo al DREAM Act
Recordemos también que centenares de miles de estudiantes talentosos y
aplicados en este país afrontan otro desafío: el hecho de que no son aún
ciudadanos estadounidenses. Muchos llegaron a este país cuando eran niños
pequeños, son estadounidenses hasta la médula pero viven día a día con la
amenaza de ser deportados. Otros llegaron más recientemente para estudiar
carreras de comercio, ciencias e ingeniería, pero tan pronto como obtienen
su título, los enviamos a su país para que inventen nuevos productos y creen
nuevos empleos en otra parte. Eso no tiene ningún sentido.
Creo con toda firmeza que debemos afrontar el problema de la inmigración
ilegal. Es por eso que mi Gobierno ha puesto más agentes de vigilancia en la
frontera que nunca antes. Es por eso que hay menos cruces ilegales desde que
asumí mi cargo. Los opositores a tomar medidas se han quedado sin excusas.
Debemos trabajar en una reforma inmigratoria integral ya mismo. Pero si las
intrigas políticas del año electoral impiden al Congreso formular un plan
integral, al menos acordemos dejar de expulsar a estos jóvenes responsables
que desean trabajar en nuestros laboratorios, iniciar nuevas empresas y
defender a este país. Envíenme una ley que les brinde a ellos la posibilidad
de ganarse su ciudadanía. La firmaré inmediatamente.
Una economía construida para perdurar es aquella en la que fomentamos el
talento y la inventiva de cada persona persona en este país. Eso significa
que las mujeres deben recibir la misma remuneración por hacer el mismo
trabajo. Significa que debemos apoyar a todo aquel que esté dispuesto a
trabajar; y a todo aquel que corra riesgos y a todo empresario que aspire a
convertirse en el próximo Steve Jobs.
Después de todo, la innovación es algo por lo que siempre se caracterizaron
los Estados Unidos. La mayoría de los nuevos empleos son creados en empresas
nuevas y pequeñas empresas. Por eso aprobemos un programa que los ayude a
tener éxito. Eliminemos las reglamentaciones que impiden a quienes aspiran a
ser empresarios obtener la financiación requerida para crecer. Ampliemos la
reducción de impuestos a las pequeñas empresas para que estas puedan subir
los salarios y crear buenos empleos. Ambos partidos coinciden en estas
ideas. Entonces, incluyanlas en un proyecto de ley y envíenmelas a mi
escritorio este año.
Para la innovación es esencial la investigación básica. Hoy, los
descubrimientos que tienen lugar en nuestros laboratorios y universidades
financiados a nivel nacional podrían conducir a nuevos tratamientos que
maten las células cancerígenas pero no afecten a las células sanas, o nuevos
chalecos livianos para policías y soldados que puedan detener cualquier
bala. No eliminen estas inversiones de nuestro presupuesto. No permitan que
otros países ganen la carrera del futuro. Apoyen el mismo tipo de
investigación e innovación que condujo al chip informático y a la Internet;
a nuevos empleos y nuevas industrias para los estadounidenses.
En ninguna parte la promesa de la innovación es mayor que en la energía
producida en Estados Unidos. En los últimos tres años, hemos abierto
millones de nuevos acres para la exploración de petróleo y gas, y esta
noche, le pido a mi Gobierno que abra más del 75% de nuestros recursos
potenciales costa afuera de petróleo y gas. Actualmente, la producción
petrolera estadounidense es la más alta de lo que ha sido en ocho años. Así
es: ocho años. No solo eso: el año pasado, dependimos menos del petróleo
extranjero que cualquiera de los últimos dieciséis años.
Pero con solo el 2% de las reservas de petróleo del mundo, el petróleo no
alcanza. Este país necesita una estrategia integral que incluya todo lo
anteriormente mencionado y aproveche todo recurso disponible de la energía
estadounidense, una estrategia que sea más limpia, más barata y fomente
muchos nuevos empleos.
Tenemos un suministro de gas natural que puede durarle a los Estados Unidos
casi cien años, y mi Gobierno tomará toda medida posible para aprovechar
esta energía de manera segura. Los expertos creen que esto apoyará más de
600,000 empleos para fines de esta década. Y exigiré que todas las empresas
que hacen perforaciones en busca de gas en terrenos públicos divulguen las
sustancias químicas que utilizan. Los Estados Unidos aprovecharán este
recurso sin poner en peligro la salud y la seguridad de nuestros ciudadanos.
El desarrollo de gas natural creará empleos y suministrará energía a
camiones y fábricas que sea más limpia y más económica, demostrando que no
hace falta que escojamos entre nuestro medio ambiente y nuestra economía. Y
a propósito, fueron los dólares públicos destinados a la investigación, en
el transcurso de treinta años, los que contribuyeron a desarrollar las
tecnologías para extraer todo este gas natural de la roca esquistosa. Esto
nos recuerda que el apoyo del Gobierno es crucial para ayudar a las empresas
a concretar nuevas ideas en materia de energía.
Lo que es verdad para el gas natural es verdad para la energía limpia. En
tres años, nuestra asociación con el sector privado ya ha convertido a los
Estados Unidos en el fabricante líder mundial de baterías de alta
tecnología. Debido a las inversiones federales, el uso de la energía
renovable casi se ha duplicado. Y miles de estadounidenses tienen empleos
debido a ello.
Cuando Bryan Ritterby fue despedido de su empleo de fabricación de muebles,
él dijo que le preocupaba que a los 55 años, nadie le daría una segunda
oportunidad. Pero él encontró trabajo en Energetx, un fabricante de
turbinas eólicas en Michigan. Antes de la recesión, la fábrica solo
construía yates de lujo. Hoy, contrata a trabajadores como Bryan, que dijo,
“Me enorgullece trabajar en la industria del futuro”.
Política energética
Nuestra experiencia con el gas esquistoso nos demuestra que los beneficios
de estas inversiones públicas no siempre se dan inmediatamente. Algunas
tecnologías no dan resultado; algunas compañías fracasan. Pero no le daré
la espalda a la promesa de la energía limpia. No les daré la espalda a
trabajadores como Bryan. No les cederé la industria de viento, solar o de
baterías a China o a Alemania porque no estuvimos despuestos a asumir el
mismo compromiso aquí. Hemos subsidiado a las empresas petroleras durante un
siglo. Eso es suficiente. Es hora de poner fin a las ayudas de los
contribuyentes que benefician a una industria que rara vez ha sido más
rentable, y de apostar a una industria de energía limpia que nunca ha sido
más prometedora. Aprueben los créditos tributarios a la energía limpia y
creen estos empleos
Por supuesto que la manera más fácil de ahorrar dinero es desperdiciar menos
energía. Por eso aquí les hago otra propuesta: ayudar a los fabricantes a
eliminar los desechos energéticos en sus fábricas y otorgar incentivos a las
empresas para que modernicen sus edificios. Sus facturas de energía serán
$100.000 millones más bajas en la próxima década y los Estados Unidos
tendrán menos contaminación, más fábricas y más empleos para los obreros de
la construcción que los necesitan. Envíenme un proyecto de ley que cree
estos empleos.
Construir este nuevo futuro energético debería ser solo una parte de un
programa más amplia para reparar la infraestructura de los Estados Unidos.
Hay tanto de los Estados Unidos por reconstruir. Tenemos caminos y puentes
que se están viniendo abajo, una red de energía eléctrica que desperdicia
demasiada energía, una red incompleta de banda ancha de alta velocidad que
le impide a un propietario de una pequeña empresa rural en los Estados
Unidos vender sus productos en todo el mundo.
Durante la Gran Depresión, los Estados Unidos construyeron el Dique Hoover y
el Puente Golden Gate. Después de la Segunda Guerra Mundial, conectamos
nuestros estados con un sistema de autopistas. Los Gobiernos demócratas y
republicanos invirtieron en grandes obras que beneficiaron a todos, desde
los obreros que las construyeron hasta las empresas que las siguen usando
actualmente.
En las próximas semanas, firmaré una Orden Ejecutiva que eliminará el
papeleo que demora demasiados proyectos de construcción. Pero ustedes deben
financiar estos proyectos. Tomen el dinero que ya no gastamos en la guerra,
usen la mitad de éste para amortizar nuestra deuda y usen el resto para la
construcción de la nación aquí en los Estados Unidos.
Nunca ha habido una mejor ocasión para construir, especialmente desde que el
sector de la construcción fue uno de los más afectados cuando se reventó la
burbuja inmobiliaria. Por supuesto que los obreros de la construcción no
fueron los únicos perjudicados. También lo fueron millones de
estadounidenses inocentes que han visto disminuir el valor de su vivienda. Y
si bien el Gobierno no puede solucionar el problema por sí solo, los
propietarios de vivienda responsables no deberían tener que esperar a que el
mercado inmobiliario toque fondo para obtener algún alivio.
Es por eso que enviaré al Congreso un plan que brinde a cada propietario de
vivienda responsable la posibilidad de ahorrar unos US$ 3.000 al año en su
hipoteca mediante una refinanciación a tasas de interés históricamente
bajas. Basta de impedimentos burocráticos. No más obstáculos bancarios.
Un pequeño arancel a las instituciones financieras más grandes garantizará
que no aumente el déficit, y brindará a los bancos que fueron rescatados por
los contribuyentes la posibilidad de reestablecer la confianza.
Reglas justas
No lo olvidemos nunca: millones de estadounidenses que trabajan arduamente y
cumplen las reglas todos los días se merecen un gobierno y un sistema
financiero que haga lo mismo. Es hora de aplicar las mismas reglas desde
arriba hasta abajo: basta de rescates financieros, dádivas e incumplimientos
de responsabilidades. Un país como los Estados Unidos, construido para
perdurar, exige la responsabilidad de todos.
Todos hemos pagado el precio por las entidades crediticias que vendieron
hipotecas a personas que no tenían los medios para pagarlas, y compradores
que sabían que no podían pagarlas. Es por eso que necesitamos normas
regulatorias inteligentes para prevenir las conductas irresponsables. Las
normas para prevenir los fraudes financieros, o el vertido de residuos
tóxicos, o los dispositivos médicos defectuosos, no destruyen el libre
mercado sino que lo hacen funcionar mejor.
No cabe duda de que algunas normas son anticuadas, innecesarias o demasiado
costosas. De hecho, he aprobado menos normas en los primeros tres años de mi
presidencia que las que mi predecesor republicano aprobó en la suya. Ordené
a cada organismo federal que elimine las normas que no tienen sentido. Ya
hemos anunciado más de 500 reformas, y solo una fracción de ellas ahorrarán
a las empresas y a los ciudadanos más de US$10.000 millones en los próximos
cinco años. Eliminamos una norma de hace 40 años que habría obligado a
algunos productores lecheros a gastar US$10.000 por año para demostrar que
podrían contener un derrame porque la leche por algún motivo estaba
clasificada como un aceite. Con una norma como esa, supongo que valía la
pena llorar sobre la leche derramada.
Confío en que un productor lechero pueda contener un derrame de leche sin
que un organismo federal lo tenga que supervisar. Pero no dejaré de
asegurarme de que las compañías petroleras puedan contener la clase de
derrame de petróleo que vimos en el Golfo hace dos años. No dejaré de
proteger a nuestros niños de la contaminación de mercurio o de asegurarme de
que nuestros alimentos sean inocuos y nuestra agua limpia. No volveré a los
días en que las compañías de seguro tenían la facultad de cancelar las
pólizas del usuario, denegarle cobertura o cobrarles distintas tasas a las
mujeres que a los hombres sin obstáculo alguno.
Y no volveré a los días en que a Wall Street se le permitía jugar por sus
propias reglas. Las nuevas normas que aprobamos restauran lo que debería ser
el objetivo central de cualquier sistema financiero: conseguir financiación
a los empresarios con las mejores ideas, y proporcionarles préstamos a las
familias responsables que desean comprar una casa, iniciar un negocio, o
enviar un hijo a la universidad.
Así que si usted es un gran banco o institución financiera, ya no se le
permitirá hacer apuestas arriesgadas con los depósitos de sus clientes. Está
obligado a escribir un "testamento vital" que detalla exactamente cómo va a
pagar las cuentas si fracasa, porque el resto de nosotros no volveremos
rescatarle nunca jamás. Y si es un prestamista hipotecario o un prestamista
de día de pago o una compañía de tarjetas de crédito, se han terminado los
días de vender a las personas productos que no pueden pagar con formularios
confusos y prácticas engañosas. Hoy en día, los consumidores estadounidenses
por fin tienen un guardián en Richard Cordray con un propósito: velar por
ellos.
Crimen financiero
También estableceremos una Unidad de Crímenes Financieros de investigadores
altamente capacitados para tomar medidas enérgicas contra el fraude a gran
escala y proteger las inversiones del pueblo estadounidense. Algunas firmas
financieras violar las principales leyes anti-fraude porque no existe una
verdadera sanción por violar la ley repetidamente. Eso es malo para los
consumidores, y es malo para la gran mayoría de los banqueros y
profesionales de servicios financieros que hacen lo correcto. Así que
aprueben leyes que hacen que las sanciones para el fraude se hagan valer.
Y esta noche le pediré a mi Fiscal General que cree una unidad especial de
fiscales federales y estatales para expandir nuestra investigación de la
emisión abusiva de préstamos y venta de hipotecas riesgosas que llevó a la
crisis habitacional. Esta unidad hará responsables a quienes violaron la
ley, acelerará la asistencia a los dueños de hogares, y ayudará a salir de
una época de imprudencia que hizo tanto mal a tantos estadounidenses.
Un retorno a los valores americanos de jugar limpio y la responsabilidad
compartida nos ayudará a proteger a nuestra gente y nuestra economía. Pero
también nos debe guiar cuando consideramos como pagar nuestra deuda e
invertir en nuestro futuro.
Ahora mismo, nuestra prioridad más inmediata es detener un aumento de
impuestos para 160 millones de trabajadores estadounidenses mientras la
recuperación sigue siendo frágil. La gente no puede permitirse el lujo de
perder 40 dólares de cada cheque de pago este año. Hay muchas maneras de
hacer esto. Así que pongámosnos de acuerdo, aquí y ahora: nada de temas
secundarios. Nada de drama. Aprueben el recorte de impuestos sobre la nómina
salarios sin demora
Cuando se trata del déficit, ya hemos acordado a más de $2 billones en
recortes y ahorros. Pero necesitamos hacer más, y eso significa tomar
decisiones. En este momento, estamos a punto de pasar casi $1 billón más en
lo que se suponía que era una rebaja de impuestos temporales para el 2% de
los estadounidenses más ricos. En este momento, debido a lagunas
reglamentarias y los refugios en el código tributario, un cuarto de todos
los millonarios pagan tasas impositivas más bajas que millones de hogares de
clase media. En este momento, Warren Buffett paga una tasa impositiva más
bajo que su secretaria.
¿Queremos mantener a estos recortes de impuestos? ¿O es que queremos
mantener nuestras inversiones en todo lo demás - como la educación y la
investigación médica, un ejército fuerte y cuidado para nuestros veteranos?
Porque si hablamos en serio sobre el pago de nuestra deuda, no podemos hacer
ambas cosas.
El pueblo estadounidense sabe cual es la decisión correcta. Así como le dije
el Presidente de la Cámara este verano, estoy dispuesto a hacer más reformas
para controlar los costos a largo plazo de Medicare y Medicaid, y para
fortalecer el Seguro Social, siempre y cuando los programas sigan siendo una
garantía de seguridad para las personas mayores.
Pero a cambio, tenemos que cambiar nuestro código tributario para que la
gente como yo, y una gran cantidad de los miembros del Congreso, pague su
parte justa de impuestos. La reforma fiscal debe seguir la regla de Buffett:
si usted gana más de $1 millón al año, usted no debe pagar menos del 30% en
impuestos. Y mi amigo republicano Tom Coburn tiene razón: Washington debe
dejar de subsidiar a los millonarios. De hecho, si usted está ganando un
millón de dólares al año, no debe recibir subsidios especiales de impuestos
o deducciones. Por otro lado, si usted gana menos de $250,000 al año, al
igual que el 98% de las familias estadounidenses, sus impuestos no deben ser
aumentados. Ustedes son los que luchan con los crecientes costos y los
salarios estancados. Ustedes son los que necesitan alivio.
Ahora, usted puede referirse a esto como una lucha de clases. Sin embargo,
¿pedirle a un multimillonario que pague por lo menos tanto como su
secretaria en impuestos? La mayoría de los estadounidenses lo llamarían
sentido común.
No guardamos rencor al éxito financiero en este país. Lo admiramos. Cuando
los estadounidenses hablan de que gente como yo debe pagar su parte justa de
impuestos, no es porque envidian a los ricos. Es porque entienden que cuando
yo recibo deducciones de impuestos que no necesito y que el país no puede
pagar, o bien se añade al déficit, o alguien más tiene que pagar por la
diferencia - como una persona mayor con un ingreso fijo; o una estudiante
que está tratando de quedarse en la escuela; o una familia que intenta
ganarse la vida. Eso no está bien. Los estadounidenses saben que el éxito de
esta generación sólo es posible porque las generaciones pasadas sintieron
una responsabilidad hacia los demás, y hacia el futuro de su país, y saben
que nuestra forma de vida sólo perdurará si tenemos el mismo sentido de
responsabilidad compartida. Así es como vamos a reducir nuestro déficit. Así
será un Estados Unidos construido para ser perdurable.
Reconozco que las personas que nos miran esta noche tienen visiones
encontradas sobre los impuestos y la deuda, sobre el empleo y el sistema de
salud. Pero independientemente del partido al que pertenezcan, imagino que
la mayoría de los estadounidenses ahora están pensando lo mismo: que no se
logrará hacer nada este año, ni en el año que viene ni, quizás, en el otro,
porque Washington está descompuesta.
¿Pueden culparles por sentir algo de cinismo?
El mayor golpe a la confianza en nuestra economía durante el año pasado no
surgió de acontecimientos fuera de nuestro control. Surgió de un debate en
Washington, sobre si Estados Unidos iba a pagar o no sus facturas. ¿A quién
le benefició ese fiasco?
He hablado esta noche del déficit de confianza entre el ciudadano común y
los mercados financieros. Pero la división entre esta ciudad y el resto del
país es igual de mala —y parece empeorar cada año.
Parte de la culpa reside en la influencia destructiva del dinero en la
política. Tomemos juntos, entonces, algunas medidas para remediarla.
Envíenme un proyecto de ley que prohíba el abuso de información privilegiada
en la Bolsa por Miembros del Congreso y lo firmaré mañana. Prohibamos que
los funcionarios elegidos estén en posesión de acciones de las industrias
afectadas por su trabajo. Aseguremos que las personas que juntan
contribuciones para las campañas electorales del Congreso no puedan hacer
cabildeo en el Congreso, y viceversa —una idea que goza de apoyo
bipartidista, por lo menos fuera de Washington.
En parte, lo que está mal tiene que ver con la manera en que el Congreso
lleva sus asuntos hoy en día. Una simple mayoría ya no es suficiente para
aprobar nada en el Senado —ni los asuntos más rutinarios—. Ninguno de los
partidos se encuentra exento de culpabilidad en estas tácticas. Ahora ambos
partidos deben ponerles fin. Para empezar, pido al Senado que apruebe una
regla para que todos los nombramientos a puestos judiciales o de servicio
público reciban una votación simple, a favor o en contra, dentro de 90 días.
El poder ejecutivo también necesita cambiarse. En demasiados casos es
ineficaz, anticuado y distante. Es por eso que he pedido a este Congreso que
me dé la autoridad de consolidar la burocracia federal, para que nuestro
gobierno sea más eficiente, más rápido y más atento a las necesidades del
pueblo estadounidense.
Finalmente, ninguna de estas reformas será posible si no bajamos el tono en
esta ciudad. Necesitamos acabar con la idea de que los dos partidos deben
estar siempre trabados en una campaña perpetua de destrucción mutua; que la
política se trata de aferrarse a ideologías inflexibles en vez de llegar a
consensos en torno a ideas racionales.
Soy demócrata. Pero creo en lo que creyó el republicano Abraham Lincoln: que
un gobierno debe hacer para la gente solo lo que la gente no puede hacer
mejor, y no más. Es por eso que mis reformas educativas ofrecen más
competencia, y más control para las escuelas y los estados. Es por eso que
nos estamos deshaciendo de los reglamentos que no funcionan. Es por eso que
nuestra ley sanitaria se basa en un mercado privado reformado y no un
programa gubernamental.
Por otro lado, hasta mis amigos republicanos que se quejan más del gasto
gubernamental han apoyado carreteras, proyectos de energía sostenible y
agencias federales para la gente de su distrito o estado, todos financiados
por el gobierno federal.
Gobierno inteligente
Lo que quiero decir es que todos debemos querer tener un gobierno más
inteligente y más eficaz. Y aunque quizás no lleguemos a llenar el vacío
entre nuestras diferencias filosóficas más grandes este año, podremos lograr
avances notables. Con este Congreso o sin él, yo seguiré actuando para
fomentar el crecimiento de la economía. Pero hay mucho más que podría yo
hacer con la ayuda de ustedes. Porque, cuando actuamos juntos, no hay nada
que no puedan lograr los Estados Unidos de América.
Esto es lo que hemos aprendido de nuestras acciones en el exterior en los
años más recientes.
La conclusión de la guerra en Irak nos ha permitido dar golpes decisivos a
nuestros enemigos. Desde Pakistán a Yemen, los operarios de al-Qaeda que
quedan hacen lo posible para huir, reconociendo que no podrán escaparse del
alcance de los Estados Unidos de América.
Desde esta posición de poder, hemos empezado a concluir la guerra en
Afganistán. Han regresado a casa diez mil tropas. Saldrán otras veintitrés
mil para finales de este verano. Esta transición al control afgano
continuará y construiremos una asociación duradera con Afganistán para que
nunca más sea una fuente de ataques a Estados Unidos.
Oleada de cambios
A la vez que se retrocede la oleada de la guerra, ha llegado una oleada de
cambio al Oriente Medio y África del Norte; desde Túnez a El Cairo, desde
Saná a Trípoli. Hace un año, Gadafi era uno de los dictadores con más tiempo
en el poder en todo el mundo —un asesino con la sangre de estadounidenses en
las manos. Hoy, está muerto. Y en Siria, no tengo duda alguna de que el
régimen de Assad pronto se dará cuenta de que las fuerzas del cambio son
irreversibles y que la dignidad humana no puede ser suprimida.
Aún no se sabe con seguridad en qué manera terminará esta transformación
extraordinaria, pero nos interesa muchísimo el resultado de la misma.
Defenderemos esos valores que han sido tan útiles a nuestro propio país,
aunque queda en manos del pueblo de la región decidir su propio destino en
última instancia. Nos opondremos a la violencia y la intimidación. Haremos
valer los derechos y la dignidad de todos los seres humanos, hombres y
mujeres, cristianos, musulmanes y judíos. Respaldaremos las políticas que
conduzcan al establecimiento de democracias sólidas y estables y de mercados
abiertos, pues la tiranía no llega a los talones de la libertad.
Y salvaguardaremos la propia seguridad de Estados Unidos contra aquellos que
amenacen a nuestros ciudadanos, nuestros amigos y nuestros intereses. Miren
a Irán. Gracias al poder de nuestra diplomacia, ahora se yergue unido un
mundo otrora dividido en la manera de enfrentar el programa nuclear de Irán.
El régimen está más aislado que nunca; sus líderes enfrentan sanciones
asfixiantes. Esta presión no cederá en tanto el régimen rehúya sus
responsabilidades. Que no quede duda alguna que Estados Unidos está decidido
a impedir que Irán desarrolle armas nucleares. No descartaremos ninguna
opción disponible para lograr este objetivo. Pero aún es posible llegar a
una resolución pacífica de este problema. Aún más, si Irán cambia de rumbo y
cumple sus obligaciones, puede reincorporarse a la comunidad de naciones.
La renovación del liderazgo estadounidense puede sentirse en todo el mundo.
Nuestras alianzas más añejas en Europa y Asia son más firmes que nunca. Y
más firmes son los lazos que nos unen a las Américas. El compromiso férreo
que tenemos con la seguridad de Israel ha dado por resultado la cooperación
militar más estrecha que nuestras dos naciones han logrado en la historia.
Hemos recalcado que Estados Unidos es una potencia pacífica y un nuevo
comienzo en Birmania ha encendido una nueva luz de esperanza. Desde las
coaliciones que hemos establecido para asegurar materiales nucleares, las
misiones que hemos encabezado para combatir el hambre y la enfermedad, los
golpes que hemos asestado a nuestros enemigos, y el poder perdurable de
nuestro ejemplo moral, Estados Unidos ha regresado.
Quienes digan lo contrario, quienes digan que Estados Unidos está en
decadencia o que nuestra influencia ha disminuido, no saben de lo que están
hablando. Ése no es el mensaje que recibimos de líderes de todas partes del
mundo, quienes están ansiosos por colaborar con nosotros. No es el
sentimiento que expresa la gente de una punta a otra del mundo, de Tokio a
Berlin, Ciudad del Cabo a Río de Janeiro, donde la opinión pública sobre
Estados Unidos registra el nivel más positivo que se haya conocido en años.
Así es, el mundo está cambiando; pero no, no podemos controlar cada evento.
Sin embargo, Estados Unidos sigue siendo la única nación indispensable en
los asuntos internacionales. Mientras yo sea Presidente, tengo toda la
intención de que así sea.
Por ello he propuesto una nueva estrategia de defensa junto con nuestros
líderes militares, una estrategia que asegura el mantenimiento del ejército
más sobresaliente del mundo, al mismo tiempo que se reducirá su presupuesto
en casi medio billón de dólares. Para llevarles la delantera a nuestros
adversarios, ya he propuesto al Congreso legislación que protegerá al país
del peligro cada vez mayor de las ciberamenazas.
Por encima de todo, perdura nuestra libertad porque la defienden los hombres
y mujeres del ejército. A medida que regresan a casa, debemos servirles en
el grado que nos han servido. Este servicio incluye la atención médica y los
beneficios que se han ganado. Por ello hemos aumentado el presupuesto anual
de Asuntos de Veteranos en cada año que he prestado servicio como
Presidente. Y esto significa reclutar a nuestros veteranos para realizar la
labor de reconstrucción de nuestro país.
Apoyo bipartidista
Con el apoyo bipartidario de este Congreso, ofrecemos nuevos créditos
fiscales a las empresas que contraten a veteranos. Michelle y Jill Biden han
colaborado con las empresas estadounidenses para obtener un compromiso de
135,000 puestos para veteranos y sus familias. Esta noche, propongo la
formación del Cuerpo de Contratación de Veteranos para que nuestras
comunidades puedan contratar a veteranos como policías y bomberos, así
Estados Unidos puede reflejar la misma fortaleza que aquellos que defienden
a la patria.
Este asunto me lleva de regreso al principio. Quienes hemos recibido la
comisión de servir aquí podemos aprender del servicio prestado por nuestros
soldados. Cuando visten ese uniforme, no importa si son negros o blancos,
asiáticos o latinos, conservadores o liberales, ricos o pobres, homosexuales
o heterosexuales. Al entrar en combate, cuidan del compañero o compañera que
tienen al lado o fracasan en la misión. En el fragor de la batalla, se
levantan o caen como unidad, en servicio de una nación, sin dejar atrás a
nadie.
Una de mis posesiones más preciadas es la bandera que el Equipo SEAL llevó
consigo a la misión de matar a bin Laden. Lleva cada uno de los nombres de
ese equipo. Algunos serán demócratas, otros republicanos, pero eso no tiene
importancia. Ese día, en la Sala de Situaciones de la Casa Blanca, tampoco
tuvo importancia el hecho de que yo estuviera sentado con Bob Gates,
secretario de defensa de George Bush, y con Hillary Clinton, una mujer que
contendió conmigo por el puesto de presidente.
La misión era todo lo que importaba en ese día. Nadie pensó en política.
Nadie pensó en sí mismo. Uno de los jóvenes marines que participó en el
operativo militar me dijo más tarde que él no merecía reconocimiento alguno
por la misión. Me dijo que la misión sólo tuvo éxito porque cada uno de los
miembros de esa unidad cumplió su deber: el piloto que aterrizó el
helicóptero que dio vueltas sin control; el intérprete que previno la
entrada de otros al recinto; los soldados que mantuvieron a las mujeres y
niños apartados de la lucha y los miembros del equipo SEAL que arremetieron
escaleras arriba contra el enemigo. Más allá de eso, la misión solo tuvo
éxito porque cada miembro de esa unidad puso su confianza en el otro...
porque uno no puede cargar contra el enemigo escaleras arribas, a oscuras y
corriendo peligro, a menos que uno sepa que el compañero le cuida las
espaldas.
Es lo mismo con Estados Unidos. Cada vez que veo esa bandera, me acuerdo que
nuestros destinos están cosidos el uno al otro, como aquellas cincuenta
estrellas y esas trece franjas. Nadie construyó este país por cuenta propia.
Tenemos un gran país porque juntos lo construimos. Tenemos una gran nación
porque trabajamos en equipo. Nuestra patria es grande porque nos cuidamos
las espaldas mutuamente. Y si nos aferramos a esta verdad, en este momento
de sufrimiento, no hay desafío demasiado grande ni misión demasiado difícil.
Mientras compartamos el mismo propósito, mientras mantengamos una resolución
común, nuestra trayectoria será hacia adelante, nuestro futuro será
brillante y fuerte será siempre el estado de nuestra unión.
Gracias, que Dios los bendiga y que Dios bendiga a los Estados Unidos de
América.
201 Secretaria Sebelius promueve colaboración mundial para la salud
202 Día de Martin Luther King Jr. es el momento de servir a los demás
203 In Brief: Martin Luther King Jr. fue defensor de los derechos
civiles y